Eneo VKC-1341A Installation And Operating Instructions Manual

Kategorie
Sicherheitskameras
Typ
Installation And Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1
Montage und Betriebsanleitung
1/3” Tag/Nacht-Farbkamera, hochauflösend
VKC-1341A/12-24, VKC-1341A
Installation and Operating Instructions
1/3” Day/Night Colour Camera, High Resolution
VKC-1341A/12-24, VKC-1341A
2
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
www.videor.com
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise ...........................................................................................................3
2. Allgemeine Beschreibung ...................................................................................................
4
3. Kamera - Übersicht ............................................................................................................
5
4. Funktionsbeschreibung ......................................................................................................
6
5. Menü .................................................................................................................................
7
6. Anschlüsse ......................................................................................................................
22
7. Objektivanschluss ............................................................................................................
23
8. Fehlersuche .....................................................................................................................
28
9. Technische Daten ............................................................................................................29
10. Maßzeichnungen .............................................................................................................
56
Contents
1. Safety Instructions ...........................................................................................................31
2. General Description
..........................................................................................................32
3. Camera Overview ............................................................................................................
33
4. Function Description ........................................................................................................
34
5. Menu ...............................................................................................................................
35
6. Connections .....................................................................................................................
48
7. Lens Connection ..............................................................................................................
49
8. Troubleshooting ...............................................................................................................
53
9. Specifications ..................................................................................................................
54
10. Dimensional Drawings .....................................................................................................
56
3
1. Sicherheitshinweise
Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheits-
hinweise und die Betriebsanleitung.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, Wasser kann die
Geräte dauerhaft schädigen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen
einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, das kann die Kamera
zerstören.
Die Kamera nur in einem Temperaturbereich von -10°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit
bis max. 85% betreiben.
Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am
Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht
mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit ein-
dringen kann.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe
beenden jeden Garantieanspruch.
Die Kamera darf nie mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden (Zerstörung des
Sensors).
Montage, Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
Der Errichter ist für die Aufrechterhaltung der Schutzart lt. Techn. Daten verantwortlich,
z.B. durch Abdichtung des Kabelaustritts mit Silikon.
Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
Die Kameras haben eine AGC - Regelung, die die Lichtempfindlichkeit bei dunkleren Szenen
automatisch erhöht. Das Bild kann dadurch körnig wirken, was aber kein Fehler ist.
Bei Aufnahmen von sehr hellen Objekten (z. B. Lampen), sind im Monitorbild eventuell
senkrechte Streifen zu sehen (Smear-Effekt), oder die Ränder werden unscharf (Blooming).
Dies tritt vor allem beim automatischen Shutterbetrieb (ESC) auf. Dies ist ein Merkmal des
CCD - Bildwandlers und kein technischer Fehler.
Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden.
Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.
HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktions-
störungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
4
2. Allgemeine Beschreibung
Die Kamera liefert Bilder hoher Qualität mittels eines SONY 1/3” CCDs mit großem Dynamik-
bereich und LSIs für die digitale Signalverarbeitung.
1/3” Super HAD Farb CCD Sensor
Horizontale Auflösung: 540 TV-Linien
Empfindlichkeit: 0,23Lux bei F1,2
Digitale Rauschunterdrückung (DNR)
Automatische Verstärkungsregelung (AGC)
Einstellbare Gegenlichtkompensationsfelder (BLC)
High- und Low-Speed Shutterregelung (MES/ESC/DSS)
Bildschirm-Menüführung
Kameratitel-Einblendung
Geschützte Bereiche
Spiegelbild
Bewegungsmelder
Bildschärfe und Flackerfrei Einstellung
Auto-Iris / DC-Iris Blendensteuerung
CS Mount
Betriebsspannung:
VKC-1341A/12-24 - 12VDC oder 24VAC
VKC-1341A - 100 ~ 240VAC
Lieferumfang
Die Installation der Dome-Kamera muss durch qualifiziertes Personal in Übereinstimmung mit
den am Ort der Installation gültigen Bestimmungen für elektrische und mechanische Anlagen
erfolgen. Nehmen Sie die Farbkamera und ihr Zubehör vorsichtig aus dem Karton und prüfen Sie,
ob sie beim Versand beschädigt wurden.
Zum Lieferumfang gehören:
CCD Farbkamera
4-pol. Objektivstecker
C-Mount Adapterring
5
3. Kamera - Übersicht
Seitenansicht
C-Mount Ring
C-Mount Objektiv
CS-Mount Objektiv
Frontansicht
100-240V Typ
12VDC/24VAC Typ
100-240V Typ
12VDC/24VAC Typ
Ansicht von oben
6
Rückansicht
4. Funktionsbeschreibung
Seitenansicht
1 Nach-Links-Taste
2 Nach-Oben-Taste
3 Eingabetaste
4 Nach-Rechts-Taste
5 Nach-Unten-Taste
1 Auflagemaßeinstellung
2 Anschluss für automatische Blendensteuerung
100-240V Typ 12VDC/24VAC Typ
6 Videoausgang
7a Netzkabel
7b Spannungsversorgungseingang
8 Einschaltanzeige
7
5. Menü
<MAIN MENU>
WB
AE
BLC
CAM SET
SPECIAL
D&N
DNR
MOTION DET OFF
END
Einstellungen
Die Einstellungen können mit den 5 Tasten vorgenommen werden, die sich an der Rückseite der
Kamera befinden.
1. Das MAIN MENU (Hauptmenü) wird auf dem Monitor angezeigt, wenn die Eingabetaste
gedrückt wird.
2. Wählen Sie die gewünschte Funktion
mit der - bzw. der -Taste. Mit der - bzw. der -
Taste kann der Pfeil nach oben bzw. unten bewegt werden. Positionieren Sie den Pfeil so,
dass er auf die Funktion zeigt, die Sie einstellen möchten.
3. Drücken Sie die
- bzw. -Taste, wenn Sie eine Einstellung ändern möchten.
Wenn die - bzw. -Taste gedrückt wird, werden die verfügbaren Werte oder Modi
nacheinander angezeigt. Drücken Sie die Taste so lange, bis die gewünschte Einstellung
erreicht ist..
4.
Um das Einstellverfahren ohne Speichern der Änderungen zu beenden, wählen Sie „END” und
drücken die Eingabetaste. Wenn Sie die Einstellungsänderungen beibehalten wollen, rufen Sie
das Menu CAM SET (Kamera einstellen) auf, wählen „SAVE” (Speichern) und drücken dann
die Eingabetaste.
HINWEIS: Wenn als Einstellung „- - -” angezeigt wird, ist für den ausgewählten
Menüpunkt keine Einstellung verfügbar.
Wählen
Sie die
gewünschte
Funktion mit
der - bzw.
der -Taste.
Wenn neben
der ausge-
wählten
Funktion das
Symbol
angezeigt wird,
kann durch
Drücken der
Eingabetaste
ein Untermenü
aufgerufen
werden.
Die Parameter
können mit der
- bzw. -
Taste geändert
werden.
8
5.1 WB (Weißabgleich)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „WB”-Menü aufzurufen.
Werk-
einstellungen:
fett
WHITE BAL.
MODE ATW
/ AWC / MANUAL
RED |--------|--------| 0 ~ 100 (32)
BLUE |--------|--------| 0 ~ 100 (38)
EXIT
MODE (Modus)
ATW (Automatischer Weißabgleich)
Dieser Modus kann im Farbtemperaturbereich von 1.800K – 10.500K verwendet werden.
AWC (Einstellung des automatischen Weißabgleichs)
Drücken Sie die Eingabetaste, während die Kamera auf ein weißes Blatt Papier gerichtet ist,
um die optimale Einstellung bei der vorhandenen Beleuchtung zu erreichen. Wenn die
Umgebung einschließlich der Lichtquelle geändert wird, müssen Sie den Weißabgleich
wieder neu einstellen.
MANUAL (Manuell)
Der manuelle Einstellungsmodus ermöglich eine feinere Einstellung. Sie können die Farb-
werte ROT und BLAU einstellen, während Sie unter den Menüpunkten „RED” (Rotverstär-
kung) und „BLUE” (Blauverstärkung) die Farbveränderungen überwachen. Die Menüpunkte
„RED” und „BLUE” sind nur im Modus MANUAL verfügbar.
HINWEIS: Unter den folgenden Bedingungen arbeitet die Weißabgleichfunktion mög-
licherweise nicht korrekt. Wählen Sie in diesen Fällen bitte den AWC-Modus.
• Wenn die Umgebung des Objekts eine sehr hohe Farbtemperatur hat.
(Beispiel: Ein klarer Himmel bei Sonnenuntergang)
• Wenn die Umgebung des Objekts dunkel ist.
• Wenn die Kamera direkt auf eine Leuchtstofflampe gerichtet oder an einem
Ort installiert ist, an dem starke Beleuchtungsveränderungen auftreten,
wird die Weißabgleichfunktion möglicherweise instabil.
9
RED (Rotverstärkung):
Stellen Sie RED mit der - bzw. der -Taste ein. (Dies ist nur möglich, wenn der Modus
MANUAL gewählt wurde.) Einstellbereich: 0 – 100
BLUE (Blauverstärkung):
Stellen Sie BLUE mit der - bzw. der -Taste ein. (Dies ist nur möglich, wenn der Modus
MANUAL gewählt wurde.) Einstellbereich: 0 – 100
END
Zum Hauptmenü zurückkehren.
10
AUTO EXPURE
MODE
-AUTO
• BRIGHTNESS |--------|--------| 1 ~ 70
• END
-SHUTTER
• SHUTTER X128~1/120,000 (1/50)
• END
-FLK
AGC
-HIGH
• BRIGHTNESS |--------|--------| 1 ~ 70
• END
-MIDDLE
• BRIGHTNESS |--------|--------| 1 ~ 70 (25)
• END
-LOW
• BRIGHTNESS |--------|--------| 1 ~ 70
• END
-OFF
LENS
-MANUAL
-DC
• BRIGHTNESS |--------|--------| 1 ~ 70 (25)
• END
-VIDEO
SENS-UP
-OFF
-AUTO
X2~X128 (X8)
• AUTO
• END
END
5.2 AE (Automatische Belichtungssteuerung)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „AE”-Menü aufzurufen.
11
MODE (Modus)
AUTO
Automatische Steuerung der Shutter-Geschwindigkeit. Wenn der AUTO-Modus eingeschal-
tet ist, wird die Geschwindigkeit automatisch an Hand der am Bildschirm angezeigten
Helligkeit eingestellt.
BRIGHTNESS Stellen Sie die Helligkeit mit der
- bzw. der -Taste auf den
gewünschten Wert ein.
END
Zum AE-Menü zurückkehren
SHUTTER (Shutter-Geschwindigkeit)
Die Shutter-Geschwindigkeit kann auch manuell eingestellt werden.
Einstellbereich: X128 – 1/120.000
FLK (Flimmerfrei)
Wählen Sie den FLK-Modus, wenn das auf dem Bildschirm angezeigte Bild auf Grund nicht
zueinander passender Beleuchtungsfrequenz und TV-Norm flimmert/flackert.
1/120 Sek.
HINWEIS: Ist ein DC/VIDEO-Objektiv ausgewählt, können Sie nur FLK (FLICKLESS
Ein/Aus) oder 1/50 (E/I Ein/Aus) auswählen.
Wenn die Shutter-Einstellung bei Verwendung des internen Systems auf
AUTO gestellt ist und die Kamera direkt auf eine helle Leuchtstofflampe
gerichtet ist, kann das auf dem Bildschirm angezeigte Bild beeinträchtigt
sein. Wählen Sie den Installationsort daher bitte sorgfältig aus.
Wenn der SHUTTER-Modus eingeschaltet ist, arbeitet die SENS UP-Funktion
nicht.
AGC (Automatische Verstärkungsregelung)
Stellen Sie „AGC” mit der - bzw. der -Taste auf den gewünschten Modus ein.
Bei höherer Verstärkung wird das Bild heller, aber auch das Bildrauschen wird stärker.
HIGH / MIDDLE / LOW / OFF
BRIGHTNESS Stellen Sie die Helligkeit mit der - bzw. der -Taste auf den
gewünschten Wert ein. Einstellbereich: 1 – 70
END Zum AE-Menü zurückkehren
LENS (Objektiv)
Automatische Regelung der Bildhelligkeit durch Veränderung der Blendenöffnung.
MANUAL
(Manuell)
Für manuell einzustellende Objektive
12
Bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blendenregelung des Typs
VIDEO:
1) Stellen Sie die ALC-Wert am Objektiv korrekt ein. Normalerweise sollte ALC bis zum
Anschlag auf Av (Mittelung) gestellt werden.
2) Je nach Typ des verwendeten Objektivs arbeitet das Objektiv möglicherweise nicht
richtig. Stellen Sie den ALC-Wert des Objektiv in diesem Fall anders ein.
3) Zur Einstellung des ALC-Werts rufen Sie das Untermenü von VIDEO LENS (Objektiv mit
Blendenregelung des Typs VIDEO) auf. Stellen Sie den gewünschten Parameter ein.
HINWEIS: Bei der Montage eines Objektivs mit automatischer Blendenregelung
müssen Sie den DC/Video-Schalter an der Seite der Kamera ordnungs-
gemäß einstellen.
DC
LEVEL (Pegel) Stellen Sie den Helligkeitspegel im Untermenü DC mit der - bzw. der
-Taste auf den gewünschten Wert ein. Die Pegeleinstellung ist nur
bei einem Objektiv mit DC-Blendenregelung verfügbar.
Schalten Sie in diesem Fall den Auswahlschalter A/I LENS an der Seite
der Kamera in die Stellung „DC”.
END Zum AE-Menü zurückkehren
VIDEO
HINWEIS: Bei Verwendung eines Objektivs mit automatischer Blendenregelung muss
der Auswahlschalter für die Art der Blendenregelung des Objektivs an der
Rückseite der Kamera je nach verwendetem Objektivtyp auf DC oder VIDEO
eingestellt werden.
Im DC-Modus kann die Bildhelligkeit eingestellt werden. Die Helligkeit kann
auf Werte von 0 – 70 eingestellt werden. Der optimale Helligkeitswert für
den Benutzer kann durch Einstellung erreicht werden.
SENS
-UP (Geringe Beleuchtung)
SENS UP hilft, ein helles, klares Bild zu erhalten, indem bei schwacher Beleuchtung auto-
matisch Beleuchtungsveränderungen erkannt werden.
OFF (Aus)
Die Funktion arbeitet nicht.
AUTO
Automatische Helligkeitsanpassung bei schwacher Beleuchtung. Einstellbereich: x2 – x128
13
HINWEIS: • Wenn der SHUTTER auf den manuellen Modus gestellt ist, arbeitet die
SENS UP-Funktion nicht.
• Wenn AGC ausgeschaltet ist, arbeitet die SENS UP-Funktion nicht.
HINWEIS: • Wenn im AUTO-Modus die Eingabetaste gedrückt wird, kann die maximale
Speicherverstärkung eingestellt werden, was nützlich ist, wenn bei
schwacher Beleuchtung bewegte Objekte überwacht werden sollen.
(Einstellbereich: x2 – x128)
• Bei höherer Verstärkung wird der Bildschirm heller; aber das Nachbild bleibt
auch länger stehen.
• Wenn die Speicherverstärkung erhöht wird, während die SENS UP-Funktion
arbeitet, kann dies zu Rauschen und Flecken führen; dies ist jedoch normal.
END
Zum Hauptmenü zurückkehren
Diese Funktion verhindert den Gegenlichteffekt, um unter allen Beleuchtungsbedingungen ein
klares Bild sicherzustellen.
LEVEL (Pegel)
HIGH / MIDDLE / LOW / OFF
END
Zum Hauptmenü zurückkehren
5.3 BLC (Gegenlichtkompensation)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „BLC”-Menü aufzurufen.
BLC
LEVEL
HIGH / MIDDLE / LOW / OFF
END
14
5.4 CAM SET (Kameraeinstellung)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü „CAM SET” aufzurufen.
TITLE (Name)
Einstellung der Kamerabezeichnung. Sie kann aus bis zu 15 Buchstaben, Ziffern und Sonder-
zeichen in beliebiger Kombination bestehen.
Nach links bewegen
Nach rechts bewegen
CLR Alle Zeichen löschen
POS Position der Kamerabezeichnung ändern.
(Wenn Sie die Position des Titels ändern möchten, drücken Sie auf POS die Eingabe-
taste. Stellen Sie mit den 4 Richtungstasten die gewünschte Position der Kamera-
bezeichnung ein und drücken Sie dann die Eingabetaste.)
END Ende
HINWEIS: Wenn die falsche Bezeichnung eingegeben wurde:
Wenn Sie den Cursor auf CLR stellen und dann die Eingabetaste drücken,
werden alle Zeichen gelöscht. Wenn Sie ein Zeichen korrigieren möchten,
bewegen Sie den Cursor auf den Pfeil unten links und drücken dann die
Eingabetaste. Positionieren Sie den Cursor auf das zu korrigierende Zeichen,
bewegen Sie den Cursor dann auf das gewünschte Zeichen und drücken Sie
die Eingabetaste.
CAM SET
TITLE
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z
- , 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
C L R P O S E N D
DISPLAY
ON / OFF
DEFAULT
SAVE
EXIT
15
DISPLAY (Anzeige)
ON:
Kamerabezeichnung auf dem Monitor anzeigen.
OFF: Kamerabezeichnung nicht auf dem Monitor anzeigen.
DEFAULT (Standardwerte)
Kamera auf die Werkeinstellungen zurücksetzen.
SAVE (Speichern)
Die geänderten Einstellungen werden gespeichert.
END
Zum Hauptmenü zurückkehren.
16
5.5 SPECIAL (Spezialeinstellungen)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „SPECIAL”-Menü aufzurufen.
SPECIAL
SHARPNESS
-OFF
-ON
• LEVEL |--------|--------| 1 ~ 31 (8)
• END
MIRROR OFF / ON
SYNC
-INT
-LL
• PHASE |--------|--------| 0 ~ 359 (0)
• END
PRIVACY
-OFF
-ON
AREA SEL AREA1 / AREA2 / AREA3 / AREA4
AREA STATE OFF / ON
AREA TONE
|--------|--------| 1 ~ 100 (80)
TOP
|--------|--------| 1 ~ 62 (15)
• DOWN
|--------|--------| 1 ~ 62 (30)
• LEFT
|--------|--------| 1 ~ 96 (15)
• RIGHT
|--------|--------| 1 ~ 96 (35)
• END
END
17
SHARPNESS (Schärfe)
Bei Erhöhung der Schärfe werden die Konturen des Videobilds sauberer und besser unter-
scheidbar. Wenn eine zu hohe Schärfe eingestellt wird, kann das Videobild jedoch beein-
trächtigt und Bildrauschen erzeugt werden.
LEVEL (Pegel)
Stellen Sie die Bildschärfe mit der - bzw. der -Taste ein.
Einstellbereich: 0 – 31
END
Zum SPECIAL-Menü zurückkehren.
MIRROR (Spiegeln)
ON:
Bild horizontal spiegeln
OFF: Bild nicht spiegeln
SYNC (Synchronisierung)
Es sind zwei Synchronisationsmodi verfügbar: INTERNAL (intern) und EXTERNAL
LINE-LOCK (Netzsynchronisation). Im LINE-LOCK-Modus wird das Videosignal zwischen den
Kameras ohne einen besonderen Synchrongenerator synchronisiert.
INT (Intern)
Bei dieser Einstellung wird die interne Synchronisierung verwendet.
LL (Synchronisation mit der Netzwerkphase, bei AC-Betrieb)
Bei Verwendung mehrerer Kameras kann dieser Modus dazu verwendet werden, alle
Kameras mit gleicher Netzphasenlage zu synchronisieren.
LEVEL (Phase)
Im Netzsynchronisierungsmodus kann die Synchronisierungsphase
eingestellt werden. Einstellbereich: 0 – 359
END Zum SPECIAL-Menü zurückkehren.
HINWEIS: Bei Verwendung einer 12V-Gleichstromversorgung ist kein Line Lock-Betrieb
möglich.
18
PRIVACY (Bereichsmasken)
Zum Abdecken der Bereiche, die nicht auf dem Bildschirm dargestellt werden sollen.
OFF: Deaktivierung aller Bereichsmasken
ON: Aktivierung der Bereichsmasken. Zum Einstellen der Bereichsmasken die Eingabetaste
drücken.
• AREA SEL (Bereich auswählen)
Zum Auswählen des Bereichs, den Sie einstellen möchten.
• AREA STATE (Status des Bereichs)
Wählen Sie ON (Ein), um den ausgewählten Bereich anzuzeigen, und OFF (Aus), um den
ausgewählten Bereich zu verbergen.
AREA TONE (Farbton des Bereichs)
Einstellung des Farbtons des ausgewählten Bereichs. Einstellbereich: 1 – 100
• TOP (Oberseite)
Stellen Sie die Position der Oberseite des ausgewählten Bereichs mit der - bzw.
der -Taste ein.
• DOWN (Unterseite)
Stellen Sie die Position der Unterseite des ausgewählten Bereichs mit der - bzw.
der -Taste ein.
• LEFT (Linke Seite)
Stellen Sie die Position der linken Seite des ausgewählten Bereichs mit der - bzw.
der -Taste ein.
• RIGHT (Rechte Seite)
Stellen Sie die Position der rechten Seite des ausgewählten Bereichs mit der - bzw.
der -Taste ein.
END
Zum SPECIAL-Menü zurückkehren
END
Zum Hauptmenü zurückkehren.
19
D&N (Tag/Nacht-Funktion)
AUTO
Diese Kamera besitzt eine Funktion zum automatischen Umschalten zwischen Tag- und
Nachtbetrieb. Der COLOR-Modus wird am Tag verwendet, und der BW-Modus (S/W) in der
Nacht.
COLOR (Farbe)
In diesem Modus wird von der Kamera immer ein farbiges Videobild ausgegeben.
BW (S/W)
In diesem Modus wird von der Kamera immer ein Schwarz/Weiß-Videobild ausgegeben.
END
Zum Hauptmenü zurückkehren
HINWEIS: • Wenn AGC ausgeschaltet ist, arbeitet die AUTO-Funktion nicht.
• Bei Verwendung von Infrarotlicht kann ein Problem mit der Fokussierung
auftreten.
5.6 D&N (Tag/Nacht-Einstellung)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „D&N”-Menü aufzurufen.
D&N
MODE AUTO
/ COLOR / BW
END
20
5.7 DNR (Dynamische Rauschverringerung)
Drücken Sie die MENU-Taste, um das „DNR”-Menü aufzurufen.
DNR
LEVEL
HIGH / MIDDLE / LOW / OFF
END
Das Hintergrundrauschen bei schwachen Lichtverhältnissen verringert sich automatisch, wenn
die Verstärkung sich ändert.
LEVEL (Pegel)
OFF (Aus)
Keine Reduktion des Rauschpegels.
LOW (Gering)
Geringe Reduktion des Rauschpegels, wobei fast keine Phantombilder
erzeugt werden.
MIDDLE (Mittel)
Der effizienteste Modus. Es wird eine ausreichende Verringerung des
Rauschpegels erreicht, ohne zu starke Phantombilder zu produzieren.
HIGH (Hoch)
Der Rauschpegel wird stark verringert, es kommt aber verstärkt zu
Phantombildern.
END
Zum Hauptmenü zurückkehren.
HINWEIS: Wenn AGC ausgeschaltet ist, ist die DNR Funktion nicht in Betrieb.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Eneo VKC-1341A Installation And Operating Instructions Manual

Kategorie
Sicherheitskameras
Typ
Installation And Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen