Trevi HCX 1080 BT Benutzerhandbuch

Kategorie
Heim-Audio-Sets
Typ
Benutzerhandbuch
SISTEMA HIFI STEREO CON CD/MP3/USB/BT
Manuale d'uso e collegamento
HIFI STEREO SYSTEM WITH CD/MP3/USB/BT
User manual and connection
SYSTEME STEREO HIFI AVEC CD/MP3/USB/BT
Mode d'emploi et connexion
HIFI STERO ANLAGE MIT CD/MP3/USB/BT
Bedienungsanleitung und Anschluss
ESTEREO CON CD/MP3/USB/BT
Manual de usuario y la conexión
RADIO
PLL FM
LINE IN
HCX 1080 BT
Guida d’uso
User guide
CD MP3
USB IN
BT
NFC
10
HCX 1080 BT
ENGLISH
PREPARATION FOR USE
CONNECTIONS
12
HCX 1080 BT
ENGLISH
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS
FRONT VIEW
6
28
HCX 1080 BT
Beschreibung der Bedienelemente
01 StandBy
02 Anzeigen
03 Vorherige
04 Weiter
05 Quelle
06 Wiedergabe / Pause
07 Urteil
08 Band
09 Button-Öffnung CD
10 Kopfhörer
11 CD-Fach
12 USB-Eingang
13 Boxen
14 Lautsprecherausgänge
15 Audio-Ausgang
16 Audio-Eingang
17 Antenne
DEUTSCH
29
HCX 1080 BT
Beschreibung der Bedienelemente
01 StandBy
02 Tastatur
03 FF +
04 FF -
05 | << / >> | / << / >>
06 Pause
07 A-B
08 CD / USB
09 Quelle
10 Zufällige
11 Such
12 EQ
13 INTRO
14 Stumm
15 Loudness
16 Volumen +
17 Volumen-
18 Bass +
19 Bass -
20 Treble +
21 Treble -
22 Repeat
23 Stop
24 Play/Pause
25 Speicher
26 CH -
27 CH +
28 Programm
29 Zum
30 Eject
31 Zurücksetzen
DEUTSCH
/ / /
- Even if the remote control is operated within the effective range, its operation may be impossible if there are
any obstacles between the appliance and the remote control.
- If the remote control is operated near other appliances which generate infrared rays, or if other remote
control devices using infrared rays are used near the appliance, it may operate incorrectly
.
7
30
HCX 1080 BT
HINWEISE IN BEZUG AUF DEN LASER
Dieses Gerät ist mit einem Laser-Lesesystem versehen. Der Laser verfügt über eine niedrige Leistung und
ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die den Betrieb bei geöffneter Klappe verhindert. Halten Sie
sich trotzdem sorgfältig an folgende Hinweise:
bei geöffnetem gerät, das auge nicht an die linse des lasers nähern. es besteht die gefahr, dass die netzhaut
dabei verletzt wird.
versuchen sie nicht, die lasereinheit abzumontieren oder unsachgemäss zu behandeln. es besteht die gefahr,
daß strahlen dabei absorbiert werden.
HINWEISE
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgenden Fällen zu benutzen:
• In der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Öfen.
• In sehr feuchten Räumen, wie z.B. Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Plätzen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß an den Seiten genügend Raum für den freien Luftumlauf vorhanden ist (mindestens 5 cm.).
Die Ventilationsöffnungen nicht abdecken.
Sollten Flüssigkeiten im Innern des Geräts eindringen, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät
in die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie stets, daß die Netzkabel und die Verbindungskabel ordnungsgemäß installiert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel.
WICHTIG
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem irgendwelche Störungen
auftreten, wenden Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache können die
Produkte andere Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
STROMVERSORGUNG
Stecken Sie das Kabel in eine Netzsteckdose 230V - 50Hz. Dieses Gerät nicht anschließen, um mit einer anderen Spannung als
die angegebene fangen.
ON / OFF
1. StandBy Drücken Sie die Taste (1)
2. Drücken Sie erneut auf reine Standby-Stopp-Taste.
RADIOBETRIEB
1. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Knopfes SOURCE (5), um die TUNER positionieren.
2. Drücken Sie die FF+ (3) oder FF- (4) auf der Fernbedienung zu erhöhen oder verringern die Häugkeit von 0,05MHz.
3. Halten Sie die FF+ (3) oder FF- (4) auf der Fernbedienung, um den nächsten oder vorherigen Sender einzustellen.
4. Drücken Sie die Wiedergabe / Pause-Taste (06), um die automatische Sendersuchlauf zu starten. Das Gerät kann bis zu 40
Radiosender speichern.
5. Vorherige (03) oder Weiter (04) Tasten auf das Gerät oder die CH- (26) oder CH+ (27) auf der Fernbedienung zur vorherigen
oder nächsten gespeicherten Station gehen.
6. Stellen Sie die Lautstärke wie bei der Lautstärkeregler (8) gewünscht.
HINWEIS: Erweitern und die Position der Antenne, um den besten UKW-Empfang zu erzielen. Wenn der Empfang schlecht ist, versuchen Sie, anders als die Länge und
Ausrichtung der Antenne; Die Qualität des FM-Empfang hängt jedoch stark von der Position des Geräts. Die AM-Loop-Antenne ist im Gerät bendet, richten Sie sie, um den
bestmöglichen Empfang zu erhalten.
DEUTSCH
31
HCX 1080 BT
OPERATION CD/MP3-Wiedergabe
1. Am Gerät durch den Funktionswähler drehen (5) CD-MP3 positionieren
2. Öffnen Sie das CD-Fach, indem Sie die (9) und legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben. Schließen Sie die Tür,
indem Sie sanft.
3. Nach ein paar Sekunden zeigt das Display die Anzahl der Titel (Songs) auf der Festplatte und bootet 'Wiedergabe.
4. Drücken Sie die PLAY / PAUSE> II (6) die Anzeige auf Pause wird das Symbol PAUSE zeigen
5. Um Beenden der Pause drücken Sie erneut die Taste PLAY / PAUSE> II (6).
6. Wenige Minuten Drücken Sie die STOP-Taste (7), um die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
SKIP TRACK
1. Vorherige (03) oder Weiter (04) Tasten auf das Gerät oder die <<I oder >>I (05) auf der Fernbedienung gehen Sie
zum vorherigen oder nächsten Lied.
2. Halten Sie die FF+ (3) oder FF- (4) auf der Fernbedienung, um schnell eine bestimmte Passage suchen. Lassen Sie die Taste
um die Wiedergabe fortzusetzen.
REPEAT A SONG NUR
Drücken Sie die Taste einmal wiederholen (22) auf der Fernbedienung erscheint das Symbol auf dem Display und das Gerät
wird ständig wiederholt den aktuellen Track.
REPEAT DISC FULL
Drücken Sie die Taste zweimal wiederholen (22) auf der Fernbedienung, spielt alle auf dem Display und das Gerät angezeigten
Symbole
ALL kontinuierlich die gesamte CD.
Um die normale Funktion der Reproduktion der Einheit wieder herzustellen, drücken Sie die Repeat-Taste (22) auf der Fernbedienung,
bis die Symbole verschwinden aus der Anzeige..
ZUFALLSFUNKTION CD-WIEDERGABE IN ZUFÄLLIGER FOLGE
Hinweis: Die RANDOM-Funktion funktioniert nur mit audio-CDs.
Wiedergabe gemäß einer Zufallsfolge von der CD.
1. Wenn die CD abgespielt wird, stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken der STOP-Taste (23).
2. Bei der Wiedergabe von Audio-CD, drücken Sie die Taste drei Mal, Random (10) auf der Fernbedienung, zeigt das Display die
Meldung ON RAN.
3. Drücken Sie die PLAY / PAUSE> II (24), um die Zufallswiedergabe zu starten.
4. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste Random (10) auf der Fernbedienung, die schriftliche lief aus dem Display
verschwindet.
SERVICE-PROGRAMM
Hinweis: Die PROGRAM-Funktion funktioniert nur mit audio-CDs.
Wiedergabe nach einem Zeitplan durch den Benutzer eingestellt.
1. Wenn die CD abgespielt wird, stoppen Sie die Wiedergabe durch Drücken der STOP-Taste (23).
2. Drücken Sie die Taste PROG (28) auf der Fernbedienung, zeigt das Display die Meldung P__C__.
3. Drücken Sie auf Weiter (4) Zurück (3) auf die Spur, zuerst gespielt werden soll.
4. Drücken Sie die Taste PROG (28) auf der Fernbedienung, um die Auswahl zu bestätigen.
5. Gehen Sie durch folgende Schritte 3-4, um den Rest der Tracks bis zu einem Maximum von 20 Audiospuren oder 99 Titel MP3
eingestellt.
6. Drücken Sie die PLAY / PAUSE> II (24), um die programmierte Wiedergabe zu starten.
7. Zweimal Drücken Sie die STOP-Taste (23), schalten Sie die Programmierung.
OPERATION INPUT USB LESUNG
1. Stellen Sie sicher, dass keine CD vorhanden ist.
2. Stellen Sie die Quelle (5) auf der CD-MP3-Position.
3. Schließen Sie einen MP3-Player mit USB (12) Anschluss an den USB-Eingang.
Nach ein paar Sekunden zeigt das Display die Anzahl der Titel (Songs) auf der Festplatte
4. Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste (6), um die Wiedergabe zu starten; drücken Sie erneut dieselbe Taste, um den PAUSE
aktivieren. Lesen Symbol beginnt zu blinken. So deaktivieren Sie die PAUSE
5. Drücken Sie erneut die PLAY / PAUSE-Taste (6).
6. Drücken Sie die STOP-Taste (7), um die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
7. Siehe "Betriebs CD-MP3-Player" für die Nutzung anderer Funktionen Abschnitt.
DEUTSCH
DEUTSCH
32
HCX 1080 BT
DEUTSCH
LINE IN
1. Stellen Sie die Quelle (5) auf der CD-MP3-Position.
2. Durch ein spezielles Kabel, um eine Einheit jeder Art mit einem Audio-Ausgang an den AUX-IN-Buchse (16) ausgestattet.
3. Überprüfen Sie die Außeneinheit durch ihre Kontrollen.
VERWENDEN VON BLUETOOTH
1. Drücken Sie die "Source"-Taste, um den Bluetooth-Modus zu wechseln, es wird "BT" auf dem Display Anzeige.
2. Im Bluetooth-Modus, blinkt die Statusanzeige blau dreimal, gefolgt von zwei Signaltöne, wird das System automatisch suchen.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät und machen es sichtbar.
4. Zwischen Bluetooth-Geräte suchen "HCX 1080 BT".
Einmal gekoppelt, sollte das Gerät an BT 1080 HCX verbinden zu lesen beginnen, das Gesetz Smartphone, Tablet, PC ...
VORGEHENSWEISE NFC-VERBINDUNG
Vor dem Anschließen sicher, dass die Verbindung von Geräten (zB Handy oder Tablet) haben nicht alle NFC-Smartphone oder
Tablet diese Funktion.
1. Drücken Sie die Source-Taste auf der Fernbedienung, um den Bluetooth-Modus
2. Vor Anschließen sicher, dass die Anschlussgeräte (zB Handy oder Tablet) haben nicht alle NFC-Smartphone oder Tablet diese
Funktion.
3. Geräte (zB Handy oder Tablet) Bluetooth-Modus einstellen.
4. Geräte (zB Handy oder Tablet) Einstellung Modus NFC Arbeit. Für alle Geräte
NFC, NFC werden die Einstellungen auf dem Gerät bestätigt den Austausch von Daten zu ermöglichen nden, wenn
berührt ein anderes Gerät mit NFC-Technologie.
TECHNISCHE DATEN
110-230 V AC, 50/60 Hz
Verbrauch 30 W
Der Verbrauch im Standby-Modus <0,5 W
ABSCHNITT RADIO
Variiert UKW-Frequenz 87,5 MHz ~ 108,5
CD-Player CD / CD-R-RW / MP3-FORMAT
ABSCHNITT USB mit USB-2.0-Anschluss kompatibel
3,5-mm-
VERSTÄRKER
2x10W Ausgangsleistung (RMS) 2x20W (40W MAX)
LOW-10dB bis +10 dB
TREBLE-10dB bis +10 dB
Frequenzgang 20Hz ~ 20kHz + - 3dB
S / N> 80dB
GRÖSSE
Einheit 247X83x230mm
Lautsprecher 115x163x157mm
33
HCX 1080 BT
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
01 Standy
02 Mostrar
03 Anterior
04 Siguiente
05 Fuente
06 Play / Pause
07 Detener
08 Volumen
09 Botón de apertura CD
10 Toma de auriculares
11 del compartimiento del CD
12 Entrada USB
13 Cajas
14 Salidas de altavoz
15 Salida de audio
16 Entrada de Audio
17 Antena FM
ESPAÑOL
38
HCX 1080 BT
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve esse-
re oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai riuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di rac-
colta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di tratta-
mento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparec-
chiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute causati da una gestione impropria del riuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be
disposed of in “separate collection” and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects on the environment and
on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administra-
tive penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées
de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le
rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils
composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter
des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes
suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions
administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das
Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen
oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer
falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von
Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de
aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en
el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del
residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de
recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo
produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de
aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos
no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do
resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του
προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής
συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα
πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την
παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν
τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που
προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή
διοικητικών κυρώσεων.
CORRECT DISPOSAL WARNINGS
39
HCX 1080 BT
WARNING!
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO
BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED
TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELET-
TRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E
UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO
COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE
LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO TREVI
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE
COMMANDES A MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE.
POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT S’ADRESSER A UN
SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
RISQUE DE DECHARGES ELEC-
TRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
ACHTUNG
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE.
FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI
AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ATENCION
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE
PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO.
PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
PELIGRO DE CHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM
COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS
PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE
A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
PROSOCH
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN
STO ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI
O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPO-
IADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA
APO TA EXOUSIODOTHMENA KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA
WARNINGS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Trevi HCX 1080 BT Benutzerhandbuch

Kategorie
Heim-Audio-Sets
Typ
Benutzerhandbuch