Trevi CMP 570 BT Benutzerhandbuch

Kategorie
CD-Radios
Typ
Benutzerhandbuch
AUX-IN
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo
prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product
see: www.trevi.it
FM RADIO
CMP 570 BT
Guida d’uso / User Guide
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX WITH BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX AVEC BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX MIT BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
ita
eng
fra
deu
esp
BLUETOOTH
CMP 570 BT
8
ENGLISH
1. FM TELESCOPIC ANTENNA
2. CD COMPARTMENT
3. AUX-IN JACK
4. USB PORT
5. STANDBY BUTTON
6. FUNCTION BUTTON
7. BAND BUTTON
8. FOLD.-/-10 BUTTON
9. FOLD.+/+10 BUTTON
10. CD SKIP/SEARCH BACKWARD BUT-
TON
11. CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON
12. PROG./P-MODE BUTTON
13. CD STOP BUTTON
14. Play/Pause /PAIR BUTTON
15. CD DOOR OPEN/CLOSE
16. STANDBY/PAIR INDICATOR
17. LCD DISPLAY
18. SPEAKERS
19. HANDLE
20. TUNING CONTROL
21. VOLUME CONTROL
22. AC SOCKET
23. BATTERY COMPARTMENT
ENGLISH
CMP 570 BT
22
GEBRAUCHSHINWEISE
Nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke Musik hören. Dies könnte zu Hörschäden führen.
Das Gerät sollte nicht in folgenden Bereichen aufgestellt werden:
- in der Nähe von Magnetfeldern.
- in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern und Öfen.
- in sehr feuchten Räumen wie Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
- in sehr staubigen Räumen.
- An Orten, die starken Schwingungen ausgesetzt sind.
- Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass auf den Seiten jeweils genügend
Raum verbleibt,um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten (mindestens 5 cm).
- Sollten Flüssigkeiten ins Innere des Geräts eindringen, den Stecker un verzüglich
von der Steckdose abziehen und das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten TREVI-
Kundendienststelle bringen.
- VorderAuadungdesGerätsiststetssicherzustellen,dassNetzkabelund
Anschlusskabel korrekt installiert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Für die Reinigung wird die VeSKIP-endung eines leicht angefeuchteten, weichen Tuchs empfohlen. Der
Einsatz von Lösungsmitteln oder scheuernden Substanzen sollte vermieden werden.
WICHTIG
Der fachgerechte Bau dieses Geräts gewährleistet langfristig einen einwandfreien Betrieb. Sollten
dennoch Betriebsstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle.
TREVIverfolgt eine Politik ständiger Forschung und Weiterentwicklung. Die Produkte
können daher andere als die beschriebenen.
DEUTSCH
ACHTUNG
Dieses Symbol, das auf der
Rückseite des Gerätes und
auf diesem Handbuch abgebildet
ist, weist den Benutzer auf wich-
tige Anweisungen zum sicheren
Gebrauch hin. Bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird, müssen
diese Anweisungen aufmerksam
gelesen werden.
GEFÄHRLICHE
SPANNUNGEN
Dieses Symbol, das auf
der Rückseite des Gerätes und
auf diesem Handbuch abgebildet
ist, weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von mit
Hochspannung betriebenen
Bauteilen im Innern des Gerätes
hin. Um elektrische Schläge zu
vermeiden, muß das Gerät nicht
geöffnet werden.
HINWEISE IN BEZUG
AUF DEN LASER
Dieses Gerät ist mit einem
Laser-Lesesystem versehen. Der La-
ser verfügt über eine niedrige Leistung
und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
versehen, die den Betrieb bei geöffneter
Klappe verhindert. Halten Sie sich
trotzdem sorgfältig an folgende
Hinweise:bei geöffnetem gerät, das
auge nicht an die linse des lasers
nähern. es besteht die gefahr, dass die
netzhaut dabei verletzt wird.
versuchen sie nicht, die lasereinheit
abzumontieren oder unsachgemäss
zu behandeln. es besteht die gefahr,
daß strahlen dabei absorbiert werden.
DEUTSCH
CMP 570 BT
23
DEUTSCH
1. FM-Teleskopantenne
2. CD-Fach
3. AUX-IN JACK
4. USB PORT
5. STANDBY-TASTE
6. FUNK.TASTEN
7. BAND BUTTON
8. FOLD.-/-10 BUTTON
9. FOLD. + / 10 BUTTON
10. CD SKIP / SEARCH Rückwärtstaste
11. CD SKIP / SEARCH FORWARD BUTTON
12. PROG. / P-MODE-Taste
13. CD STOP
14. Wiedergabe / Pause / PAIR BUTTON
15. CD DOOR OPEN / CLOSE
16. STANDBY / PAIR-ANZEIGE
17. LCD DISPLAY
18. SPRECHER
19. GRIFF
20. Tuning-Regler
21. Lautstärkeregler
22. AC-Buchse
23. BATTERIEFACH
DEUTSCH
CMP 570 BT
24
VERSORGUNG
MIT BATTERIEN
Das Batteriefach öffnen und 6 Batterien des Formats “C” (UM-2) polaritätsrichtig gemäß
der Hinweise einlegen. Leere Batterien sollten unverzüglich ausgetauscht werden. Bei
längerem Nichtgebrauch des Geräts sollten die Batterien herausgenommen werden.
NETZBETRIEB
Das Netzkabel an der Buchse anschließen. Den Stecker in eine Steckdose mit AC
230V~50Hz Wechselstrom einstecken. Das Gerät nicht an einem Netz mit einer Spannung
anschließen, die nicht den oben genannten Werten entspricht.
GRUNDFUNKTION
Einschalten des Gerätes
1 . Stecken Sie den AC Netzstecker in die Steckdose Standard-Haushalts .
2 . Drücken Sie die Standby -Taste, um das Gerät ein -oder ausschalten.
HINWEIS: CD / USB / AUX / BT -Modus, wenn das Gerät nicht mit einer
Funktion für 15 Minuten, das Gerät automatisch in den Standby- Modus zu
schalten. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die “ STANDBY”
-Taste oder das Gerät umstecken .
ESD- Hinweise - Das Produkt zurücksetzt oder nicht, um den Betrieb der
Steuerung zurückgesetzt durch elektrostatische Entladung , nur aus-und
wieder einschalten .
Um die Lautstärke einzustellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler hin und her zu erhöhen und die Lautstärke.
AUX-IN BETRIEB
Diese Einheit hat spezielle AUX-IN -Buchse vorgesehen, durch diese Buchse
andere Audioquellen können an dieses Gerät angeschlossen werden und
verstärkt werden.
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um AUX Position .
2 . Schließen Sie das Audiokabel mit dem AUX-IN -Buchse und das andere
Ende verbinden Sie mit der AUDIO OUT-Buchse des externen Audioquelle .
Das Gerät wird an den AUX -Modus automatisch.
3 . Stellen Sie die Lautstärke der Haupteinheit auf die gewünschte Stufe .
4 . Drücken Sie PLAY von der externen Audioquelle (zB MP3-Player) , um die
Wiedergabe zu starten.
DEUTSCH
DEUTSCH
CMP 570 BT
25
DEUTSCH
DEUTSCH
TUNING IN RADIOSENDER
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um FM -Modus. Drücken Sie die BAND-
Taste , um den gewünschten Wellenbereich zu wählen : AM / FM ST ..
2 . Tune zu gewünschten Sender durch Drehen des Tuning-Regler.
3 . Drehen Sie den Lautstärkeregler auf angenehmen Lautstärke .
4 . Die Teleskopantenne auf volle Länge , wenn Sie FM-Rundfunk hören.
Schütteln Sie das Gerät hin und her , um den bestmöglichen Empfang zu
erhalten , wenn Sie AM Programm hören, oder stellen Sie das Gerät in einem
offenen Platz .
Hinweis: Die STEREO- Anzeige leuchtet auf, wenn Sie FM-Stereo- Programm
empfangen können.
5 . Schalten Sie das Radio durch Drücken der Standby -Taste.
VERWENDUNG DES CD/MP3
CDs zur wiedergabe
Dieser Anlage können alle Digital-Audio- CD, MP3 -Wiedergabe , WMA
nalisierteDigital-Audio-CD-Recordable(CD-R)-Discs,nalisierteDigital-
Audio-CD -Rewritable (CD- RW) und CD -DA-Format Digital-Audio- CD /
CD- R / CD-RW -Discs.
Einlegen einer Disc
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um den CD-Modus .
2 . Drücken Sie die CD DOOR OPEN / CLOSE, um die CD-Lade zu öffnen .
3 . Legen Sie eine Audio CD/MP3 Disc in das Fach mit der bedruckten Seite
nach oben .
4 . Schließen Sie das CD-Fach .
Die Gesamtzahl der Titel auf dem Display nach einigen Sekunden angezeigt.
5 . Um die CD/MP3 Disc zu entfernen , drücken Sie die CD DOOR OPEN /
CLOSE, um CD -Fach zu öffnen , fassen Sie die CD/MP3-Disc an den Kanten
CMP 570 BT
26
DEUTSCH
, und vorsichtig herausnehmen.
Hinweis:
•UmeineguteLeistungzugewährleisten;warten,bisderDisc-Schublade
vollständig liest die Disc , bevor Sie fortfahren .
•WennkeineDiscindasFacheingelegtist,oderdieDiscwirdaufdenKopf
gestellt , zeigt das Display Nr.
Wiedergabe einer Disc
1 . Die Wiedergabe startet automatisch Spur 1 beim Lesen der CD.
Um die Wiedergabe , drücken Sie / PAIR -Taste unterbrechen. Der aktuelle
Titel wird auf dem Display blinken.
Um die Wiedergabe , drücken Sie / PAIR -Taste erneut.
2 . Um die Wiedergabe zu stoppen, wird STOP-Taste drücken und das
Display die Gesamtzahl der Titel zu zeigen.
Wählen eines bestimmten Titels / PASSAGE
Um einen gewünschten Titel zu wählen
•DrückenSiedieCDSKIP/SEARCHVorwärts/Rückwärts-Taste
wiederholt, im Stop -Modus oder während der Wiedergabe bis der
gewünschte Titel auf dem Display angezeigt .
•DrückenSiedie/PAIR-Taste,umdieWiedergabezustarten.
Um nach einem bestimmten Passage während der Wiedergabe zu suchen
(Track Scanning bei hoher Geschwindigkeit)
Drücken und halten Sie die CD SKIP / SEARCH Vorwärts / Rückwärts -Taste,
um die aktuelle Spielbahnmit hoher Geschwindigkeit scannen , bis der
gewünschte Punkt Durchgang und dann die Taste loslassen.
Die Wiedergabe wird ab diesem Zeitpunkt wieder zu starten.
DEUTSCH
CMP 570 BT
27
DEUTSCH
Um einen gewünschten Ordner ( für MP3 -Discs)
(wenn der MP3-CD enthält mehr als einem Ordner )
Drücken und halten Sie die Klappe. + / 10 oder FOLD.-/-10 Taste
zum nächsten / vorherigen Ordner zu springen . Bis die gewünschte
Ordnernummer auf dem LCD- Display erscheint, dann die Taste loslassen ,
Um einen Song , der Titelnummer über 10 wählen
Um einen Song / Track -Nummer , die mehr als 10 auszuwählen, Drücken
Sie die FOLD . + / 10 oder FOLD.-/-10 Taste jedes Mal vor-oder zurück 10
Titeln , und drücken Sie die Taste oder , um die gewünschten Titel zu wählen.
Zum Beispiel: um den 17. Titel aus dem ersten Track , drücken FOLD wählen
+ / +10- Taste , und drücken Sie die Taste sechs Mal sofort . .
Programm verfolgt
Programmierung Spuren der Disc sind möglich, wenn die Wiedergabe
gestoppt wird . Bis zu 20 Titel CD / MP3 99 Titel können in dem Speicher in
beliebiger Reihenfolge gespeichert werden .
1 . Im Stop-Modus drücken Sie die Taste PROG. / -MODE -Taste , die
“PROGRAM” blinkt und die P01 -Anzeige leuchtet auf.
2 . Drücken Sie die CD SKIP / SEARCH FORWARD -Taste , um den ersten
gewünschten Titel programmiert werden soll.
3 . Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste zur Bestätigung . Die
Anzeige wechselt auf P02 zu zeigen.
4 . Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 , um andere gewünschte Titel zu
speichern , bis alle Titel programmiert sind .
5 . Drücken Sie die / PAIR -Taste, um die Wiedergabe ab dem ersten
programmierten Titel.
6 . Drücken Sie die STOP- Taste, um die Programmwiedergabe zu stoppen.
Um den Speicher zu löschen (Programm)
Um das Programm zu löschen, haben Sie zwei Möglichkeiten :
1 . Drücken Sie die STOP-Taste , wenn die Disc gestoppt ist , oder
DEUTSCH
CMP 570 BT
28
2 . Öffnen Sie das CD-Fach Deckel , wird das Programm gelöscht werden.
REPEAT
Um eine Wiederholung eines einzelnen Titels
1 . Drücken Sie einmal in den Play-Modus PROG. / P -MODE -Taste “,” wird auf
dem Display. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben , bis die STOP
-Taste gedrückt wird
2 . Zum Abbrechen der wiederholten Wiedergabe drücken Sie die Taste PROG. /
P -MODE -Taste, bis Sie die “” verschwinden zu sehen .
Um alle Tracks wiederholen
1 . In der Wiedergabe -Modus drücken Sie PROG. / P -MODE -Taste, bis Sie
die “” zeigt stetig auf dem Display , werden alle Titel auf der CD wiederholt
abgespielt, bis die STOP- Taste gedrückt wird.
2 . Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die Taste PROG. /
P -MODE -Taste, bis Sie die “” verschwinden zu sehen .
Um die aktuellen Verzeichnis wiederholen ( nur für MP3 )
1 . Drücken Sie PROG. / P -MODE -Taste zweimal im Play-Modus , “FOLDER”
zeigt stetig auf dem Display wird das aktuelle Verzeichnis wiederholt abgespielt,
bis die STOP- Taste gedrückt wird.
2 . Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste, bis der “FOLDER “
verschwinden , um abzubrechen.
RANDOM PLAY
Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste im Wiedergabemodus , bis die “
RAND “ zeigt stetig auf dem Display , wird die Zufallswiedergabe vom nächsten
Titel automatisch starten (oder drücken Sie CD überspringen Vorwärts-Taste ),
bis alle Spuren über gespielt und dann aufhören . Drücken Sie die Taste PROG.
/ P -MODE -Taste einmal, um den Vorgang abzubrechen .
DEUTSCH
DEUTSCH
CMP 570 BT
29
DEUTSCH
USB-Betrieb
USB-Wiedergabe
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um USB-Modus.
2 . Verbinden Sie den USB an den USB -Eingang. Die LCD Gesamtzahl der im
USB gespeicherten Titel anzuzeigen. Die Wiedergabe- Sterne von Gleis 1 nach
dem Lesen automatisch die USB.
3 . Drücken Sie die / PAIR -Taste, um vorübergehend zu stoppen . Die
Titelnummer blinkt.
4 . Drücken Sie die STOP-Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Das Display
wird Gesamtzahl der Titel zu zeigen.
5 . Gehen Wiederholfunktion (Repeat 1/repeat alle Ordner / Wiederholen) /
Programmwiedergabe / Zufallswiedergabe / überspringen nach oben und unten
die gleiche Operation wie oben beschrieben in “ VERWENDUNG DES USB/MP3
“ .
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel für den Anschluss des USB -Bar,
die Störungen verursachen können.
Bluetooth-Betrieb
1 . Stellen Sie den Funktionsschalter auf BLUETOOTH-Funktion wird die LCD-
Anzeige “ “ und das Licht wird bei hoher Geschwindigkeit zu blinken.
2 . Schalten Sie die Bluetooth -Funktion auf mobilen , scannen Sie das Gerät
“CMP 570BT/F-3086 “ , und schließen Sie dann das Passwort eingeben 0000
falls erforderlich , wird das Licht leuchtet auf und zeigt -Verbindung. Play
-Taste am Handy , um die Wiedergabe zu starten. Wenn das Gerät die relative
Bluetooth nicht innerhalb von 2 Minuten zu verbinden, leuchtet die Anzeige
jeweils 2’nds blinken. Dann drücken und halten Sie die PLAY / PAUSE / PAIR
-Taste, um wieder zu verbinden.
3 . Stellen Sie die Lautstärke der Haupteinheit auf die gewünschte Stufe .
4 . Drücken und halten Sie die Wiedergabe / Pause / PAIR -Taste über 2 ` nds
Bluetooth trennen .
DEUTSCH
CMP 570 BT
30
um den gewünschten Titel nicht wählen .
3 . Drücken Sie einmal auf die Taste PROGRAM erneut, um die erste
ausgewählte Spur zu merken
4 . Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 , bis alle gewünschten Titel
programmiert sind .
5 . Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste um die Wiedergabe zu starten ..
6 . STOP-Taste drücken , um die programmierte Wiedergabe zu stoppen.
7 . Öffnen Sie die CD DOOR oder das Gerät ausschalten , um die
Programmierung zu löschen .
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Versorgung: .......................ac 220-230V / 50Hz - 6 Batterien C (UM-2)
Verbrauch: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
AUX-IN: .......................Buchse Jack 3,5 mm
Abmessungen: .......................240x210x115mm
DEUTSCH
ESPAÑOL
CMP 570 BT
38
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Ilsimboloriportatosull’apparecchiaturaindicacheilriutodeveessereoggettodi“raccoltaseparata”pertantoil
prodottonondeveesseresmaltitoinsiemeairiutiurbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle ammini-
strazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
Laraccoltadifferenziatadelriutoelesuccessiveoperazioniditrattamento,recuperoesmaltimentofavorisconola
produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati
daunagestioneimpropriadelriuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the
product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or
deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production
of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Lesymbolegurantsurl’appareilindiquequeleproduitfaitl’objetd’une“collecteséparée“.C’estpourquoi,le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les
autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la
production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das
Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstof-
fsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Her-
stellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el
producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones
municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen
la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud
causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto / Correct disposal
CMP 570 BT
39
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o
produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas
administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento
favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na
saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να
αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
μαζί με τα αστικά απόβλητα.Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα
διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το
παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.Η διαφοροποιημένη
συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης
βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές
επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του
αποβλήτου.Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
PROSOCH
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO ESWTERIKO THS ENTOLES
POU NA MPOREI NA CEIRISTEI O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPO-
IADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA APO TA EXOUSIODOTHMENA
KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS
DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO
DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
ATENCION
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS
POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A
UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y HUMEDAD
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST
INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN
SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
ATTENTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE COMMANDES A MANIPULER
PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT
S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
WARNING!
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER
ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI
DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto / Correct disposal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Trevi CMP 570 BT Benutzerhandbuch

Kategorie
CD-Radios
Typ
Benutzerhandbuch