Groupe Brandt C2210 Bedienungsanleitung

Kategorie
Gefrierschränke
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DA BETJENINGSVEJLEDNING
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur
Kühlschrank
Køleskab
Refrigerator
Koelkast
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 1
06
ALLATION
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONN DDEE VVOOTTRREE AAPPPPAARREEIILL
((sseelloonn mmooddèèllee))
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
IINNVVEERRSSIIOONN DDUU SSEENNSS DD''OOUUVVEERRTTUURREE DDEE
LLAA PPOORRTTEE
ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte :
LL''aappppaarreeiill ddooiitt ttoouujjoouurrss êêttrree ddéébbrraanncchhéé lloorrssqquuee vvoouuss pprrooccééddeezz
aauu cchhaannggeemmeenntt dduu sseennss dd''oouuvveerrttuurree..
• Penchez légèrement l'appareil en
arrière et calez-le dans cette position.
• Dévissez le pivot supérieur et enle-
vez la charnière.
• Dégager la porte supérieure.
• Dévissez la charnière intermédiaire
et les équerres et remontez-les sur le
côté opposé.
• Remontez la porte supérieure, le
pivot supérieur et la charnière sur le
côté opposé
• Dévissez le pivot inférieur de la porte
du congélateur, enlevez la charnière et
dégagez la porte.
• Remontez le tout du côté opposé.
Tiroirs congélateur
Thermostat
Balconnet
Bac à légumes
Balconnet bouteilles
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Guide de congélation
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:35 Page 6
01
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen BRANDT Kühlschrank erworben, und wir danken Ihnen dafür.
In diesem Gerät steckt unsere ganze Leidenschaft, unser Know-how, damit es Ihren Bedürfnissen weitestgehend
entspricht. Ein innovatives, leistungsstarkes Gerät, von uns konzipiert, um leicht von Ihnen bedient werden zu
können.
Das Sortiment der BRANDT Produkte beinhaltet außerdem eine große Auswahl an Backöfen, Mikrowellen Geräten,
Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Küchenherden, Geschirrspülern, Waschmaschinen, Trocknern und
Gefrierschränken, die Sie auf Ihr neues BRANDT-Produkt abgestimmt aussuchen können.
Wir sind stets darum bemüht, Ihre Anforderungen an unsere Produkte so gut wie möglich zu erfüllen. Unser
Verbraucherservice steht Ihnen daher selbstverständlich immer zur Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und
Anregungen ein (Adresse am Schluss dieser Anleitung).
Besuchen Sie auch unsere Website www.brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere Produkte sowie
weitere nützliche Hinweise.
BRANDT
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen
und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig:
Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Einbau und Gebrauch aufmerksam vor der ersten
Inbetriebnahme durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 1
02
DEINHALT
• Sicherheitshinweise
______________________________________
03
1 / EINBAU DES GERÄTS
• Elektrischer Anschluss
____________________________________
04
• Vor Anschluss des Gerätes
________________________________
04
• Umweltschutz
___________________________________________
04
• Wiederverwertung
________________________________________
04
• Beschreibung des Gerätes
_________________________________
05
• Änderung der Richtung der Türöffnung
______________________
05
• Anweisungen für den Einbau
_______________________________
06
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Nutzung des Kühlschranks
________________________________
08
• Nutzung des Gefrierschranks
________________________
08
• Lebensmittelsicherheit (modellabhängig)
_____________________
09
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS
• Abtauen
________________________________________________
10
• Reinigung
_______________________________________________
10
• Austausch der Glühbirne
__________________________________
10
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRUNGEN
• Probleme beim Betrieb
____________________________________
11
5 / KUNDENDIENST
____________________________________________
12
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 2
03
Dieses Gerät wurde für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
entworfen. Jegliche anderweitige Nutzung wäre nicht korrekt.
Das Gerät ist entsprechend den Anweisungen dieser Anleitung
einzubauen; ein fehlerhafter Einbau könnte das Gerät beschädigen.
Sollten beim Betrieb des Gerätes Probleme auftreten, wenden Sie
sich bitte stets ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst
oder qualifizierte Kräfte.
Vor der Wartung des Gerätes die Stromzufuhr unterbrechen, dabei
jedoch nicht am Stromkabel ziehen.
Wenn dieser Kühlschrank ein Gerät mit Schnappschloss, Feder,
Schloss oder anderem Verschlussmechanismus ersetzt, denken
Sie bitte daran, den Verschlussmechanismus zuvor außer Betrieb
zu setzen oder, noch besser, die Tür des alten Geräts zu
demontieren, um zu verhindern, dass sich jemand (spielende
Kinder, Tiere, ...) im Schrank einschließt.
Das Gerät auspacken und auf eventuelle Beschädigungen
überprüfen. Eventuelle Beschädigungen sind dem Verkäufer
innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung zu melden. Alles
Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar (Pappe, Polyäthylen-
Plastikblasenfilm, expandierfähiges Poylstyrol ...). Dieses Material
ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Um optimalen Betrieb sicherzustellen, das Gerät weit von
Wärmequellen entfernt aufstellen und dafür sorgen, dass freie
Luftzirkulation um das Gerät möglich ist (s. Geräteinstallation).
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (und Kindern)
mit körperlich, wahrnehmerisch oder mental eingeschränkten
Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt zu werden, außer, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder zuvor in die
Gerätebenutzung eingewiesen worden sind.
Es ist darauf zu achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug
nutzen.
Achtung:
Der Kühlkreislauf des Gerätes enthält kühlendes Isobutan, ein
wenig verunreinigendes aber entzündliches Naturgas. Bei
Transport und Einbau des Gerätes sicher stellen, dass die
Komponenten des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden. Bei
Beschädigung das Gerät außerhalb der Reichweite von
Flammen und Zündquellen aufbewahren und den
entsprechenden Raum gut lüften.
SICHERHEITSHINWEISEDE
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 3
04
Vorsicht:
Vor dem Einbau die Sicherheitshinweise genau durchlesen, um
gewisse Nachteile zu meiden.
Das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum weit von
Wärmequellen entfernt aufstellen.
Die Klimaklasse Ihres Kühlschranks ist auf dem Typenschild
angegeben. Sie legt den Bereich der Raumtemperatur fest, für die
die Kühleinheit konzipiert ist und bei der ein einwandfreier
Gerätebetrieb gewährleistet wird.
Klasse Raumtemperatur
N 16° bis 32°.
ST 18° bis 38°.
T 18° bis 43°.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Steckdosenmerkmal: 220-240V, geerdet.
Keine Adapter oder Verlängerungskabel nutzen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht mit dem Kompressor in
Kontakt kommt.
Vermeiden, dass das Kabel unter dem Gerät eingeklemmt wird.
Die elektrische Anlage des Gerätes ist geerdet. Achten Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit darauf, dass das Gerät mit einer Steckdose mit
funktionierender Erdung verbunden wird (entsprechend den für die
Sicherheit der elektrischen Anlage geltenden Normen).
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die
durch mangelnde Erdung entstehen.
VOR GERÄTEANSCHLUSS
• Den Innenraum des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser und
Bikarbonat reinigen. Gründlich spülen und trocknen.
• Anschließend 2 Stunden mit dem Geräteanschluss warten, bis die
Kompressorschmiermittel sich stabilisiert haben.
WIEDERVERWERTUNG
Die Verpackung des Gerätes kann wieder verwertet werden. Führen
Sie sie der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz, indem Sie die Verpackung in den dazu bestimmten
Containern Ihrer Gemeinde entsorgen.
Viele wiederverwertbare Materialien wurden in das Gerät eingebaut.
Dieses Logo zeigt an, dass Altgeräte nicht mit anderen Abfällen zu
mischen sind. Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung
erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische
Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen aus elektrischen und
elektronischen Geräten ein. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung
oder bei Ihrem Händler nach den Ihnen am nächsten gelegenen
Sammelpunkten für Altgeräte.
Wir danken für Ihren Beitrag zum Umeltschutz.
DE1 / INSTALLATION DES GERÄTS
UMWELTSCHUTZ
Weder Kühlkreislauf noch Isolierung dieses Gerätes enthalten
Kühlgase, die der Ozonschicht schaden.
Damit insbesondere der Kühlkreislauf an der Geräterückseite
nicht beschädigt wird, das Gerät nicht mit Haushaltsabfällen oder
Schrott entsorgen. Fragen Sie in Ihrer Gemeindeverwaltung nach,
wie derartige Geräte zu entsorgen sind.
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 4
05
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
(je nach Modell)
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG
DER TÜR
Die Tür kann so montiert werden, dass sie sich in die andere
Richtung öffnet:
Wenn die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden soll, das
Gerät vom Netz trennen.
• Das Gerät leicht nach hinten neigen
und in dieser Position verkeilen.
• Den oberen Zapfen losschrauben
und das Scharnier entfernen.
• Die obere Tür herausnehmen.
Das mittlere Scharnier und die
Winkel losschrauben und an der
gegenüberliegenden Seite wieder
montieren.
Die obere Tür, den oberen Zapfen
und das Scharnier an der
gegenüberliegenden Seite anbringen.
Den unteren Zapfen der
Gefrierschranktür losschrauben, das
Scharnier entfernen und die Tür
herausnehmen.
• Alles auf der gegenüberliegenden
Seite anbringen.
1 / INSTALLATION DES GERÄTSDE
Gefrierschrank Schubladen
Thermostat
Innentürregal
Gemüseschublade
Flaschenregale
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Leitfaden für das Tiefkühlen
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 5
06
EINBAUANWEISUNGEN
Abmessungen der Aussparung
Höhe (1) 1.780 mm
Tiefe (2) 550 mm
Breite (3) 560 mm
Aus Sicherheitsgründen ist die
Belüftung wie nebenstehend
angegeben vorzusehen.
Achtung: es ist darauf zu
achten, dass die Belüftungslöcher
nicht verdeckt werden.
Außerdem muss die Aussparung mit
einem Belüftungsrohr mit folgenden
Maßen ausgestattet sein:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
Bei der Einführung des Gerätes in
die Aussparung gegen die türseitige
Innenwand dürcken, bis die obere
Abdeckung auf gleicher Höhe ist (1)
und dabei darauf achten, dass das
untere Scharnier mit der Wand des
Möbels fluchtet (2).
Das Gerät mit den 6 gelieferten
Schrauben fixieren.
(l = 4 kurze Schrauben)
(P = 2 lange Schrauben).
Die Druckdichtung zwischen Gerät
und Möbel anbringen.
Die Abdeckungen (C-D) auf den
Rippen der Distanzstücke und in
den Scharnierlöchern anbringen.
Modellabhängig das Belüftungsrost
(B) und die Scharnierabdeckung (E)
anbringen.
Die Teile Ha, Hb, Hc und Hd wie auf
der Abbildung gezeigt trennen.
Die Gleitstücke (Ha) auf der
Innenseite jeder Tür des
Einbaumöbels anbringen und die
Position der äußeren Löcher
markieren. Nach Bohrung der Löcher
die Gleitstücke mittels der
mitgelieferten Schrauben befestigen.
Die Abdeckung (Hc) auf dem
Gleitstück (Ha) durch Klicken
befestigen.
DE1 / INSTALLATION DES GERÄTS
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 6
07
EINBAUANWEISUNGEN
(Fortsetzung)
Die Tür des Gerätes und die des
Einbaumöbels auf ca. 90 ° öffnen.
Den Winkel (Hb) in das Gleitstück
(Ha) einführen. Gerätetür und Tür
des Einbaumöbels halten und die
Position der Löcher wie auf der
Abbildung gezeigt markieren.
Winkel entfernen und Löcher in
8 mm vom Außenrand der Tür mit
einem 2 mm-Bohrer bohren.
Den Winkel wieder auf dem
Gleitstück anbringen und mittels der
8 mitgelieferten Schrauben
befestigen.
Zur eventuellen Fluchtung der
Möbeltür den Satz ovaler Löcher
nutzen.
Nach diesem Vorgang muss
überprüft werden, ob das Gerät sich
einwandfrei schließen lässt.
Die Abdeckung (Hd) auf dem
Gleitstück (Hb) durch Klicken
befestigen.
Bei seitlicher Anbringung des
Gerätes an das Säulenmöbel, die
Schrauben der Winkel (D) lösen und
gemäß Abbildung versetzen.
Erneut anziehen. Abdeckung (E)
anbringen.
1 / INSTALLATION DES GERÄTSDE
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 7
08
NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKTEILS
Die Temperatur beider Kompartimente wird über den Thermostat im
Kühlschrank geregelt. Zur Regulierung der Temperatur das Rad
rechts im Kühlschrankinnenraum drehen. In Position 0 ist das Gerät
ausgeschaltet. Wir raten zu einer mittleren Position: 2 oder 3.
Hinweis:
• Keine warmen Lebensmittel oder nicht verkorkte Flüssigkeiten in
den Kühlschrank stellen.
• NIE leichtflüchtige, brennbare oder explosionsgefährdete
Flüssigkeiten wie Lösungsmittel, Alkohol, Aceton oder Benzin in
den Kühlschrank stellen. Es könnte zu einer Explosion kommen.
• Fleisch und Fisch ist einzupacken, um Geruchsentwicklung zu
vermeiden.
• Ausreichend Platz zwischen den einzelnen Lebensmittel lassen,
damit genügend Möglichkeiten der Luftzirkulation bestehen. Auch
ist zu vermeiden, dass die Lebensmittel mit einander in Berührung
kommen.
• Kontakt der Lebensmittel mit der kalten Kühlschrankrückwand
vermeiden. Zu diesem Zweck weisen die Regale ein
Abschlussstück auf.
• Die Tür ist nicht länger als unbedingt erforderlich zu öffnen.
NUTZUNG DES GEFRIERTEILS
In diesem Teil kann Tiefkühlgut gelagert werden, können frische
Produkte eingefroren und Eiswürfel hergestellt werden.
Achten Sie darauf, nicht zu große Mengen auf einmal einzufrieren.
Je schneller das Lebensmittel tiefgekühlt wird, je besser werden
seine Eigenschaften bewahrt. Achten Sie auch darauf, die
Lebensmittel vor dem Einfrieren gut zu verpacken, damit sie
schmackhaft bleiben und die anderen Produkte nicht
beeinträchtigen.
Die Aufbewahrungszeit des Gefrierguts hängt von der Art des
Lebensmittels ab. Halten Sie sich an die Weisungen auf der
Verpackung. Keine Flaschen oder Getränkedosen in den
Gefrierschrank legen. Wenn der Inhalt friert, können Flaschen oder
Getränkedosen platzen. Stark karbonathaltige Getränke können
sogar explodieren! NIE Limonade, Fruchtsaft, Bier, Wein,
Champagner, etc. im Gefrierteil lagern.
DE2 / NUTZUNG DES GERÄTES
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 8
09
LEBENSMITTELSICHERHEIT (modellabhängig)
Erläuterung der Ausweisung des kältesten Bereiches.
Nebenstehendes Symbol zeigt die Lage des kältesten
Bereichs des Kühlschranks an, in dem die Temperatur bei
+ 4°C liegt.
Dort sind Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte,
gemischte Salate, Zubereitungen und Kuchen auf Eier- oder
Sahnebasis, frische Teigwaren, Teigtarte, Pizza/Quiche,
Frischprodukte und Rohmilchkäse, in Plastik verpackte, fertig
zubereitete Gemüse und, ganz allgemein, alle Frischprodukte zu
lagern, deren Mindesthaltbarkeitsdatum an einer Lagerungs-
temperatur von + 4 °C gebunden ist.
T
emper
aturanzeiger
:
Einstellung des Thermostaten
Richtige Temperatur
Über die Temperaturanzeige kann der einwandfreie Betrieb des
Kühlschrankes kontrolliert werden.
In der Anzeige erscheint “OK” wenn der kälteste Bereich eine
Durchschnittstemperatur von ± 4°C erreicht (4 Std. nach
Einschaltung). So lange die Temperatur über + 4°C liegt, bleibt die
Anzeige schwarz. Die Kühlschranktemperatur ist in diesem Fall
über die Thermostateinstellung zu senken.
Achtung:
Bei längerem Öffnen der Kühlschranktür steigt die
Innentemperatur. Zur korrekten Temperaturerfassung muss die
Anzeige innerhalb von 30 Sekunden abgelesen werden.
Außerdem ist zu beachten, dass die Temperatur im Innenraum
nicht überall gleich ist. Daher gibt es für jeden Lebensmitteltyp
einen geeigneten Lagerbereich.
OK
DE 2 / NUTZUNG DES GERÄTES
Kältester Bereich
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
Lagerung von Tiefkühlkost oder Einfrieren
Milchprodukte, Käse
Fleisch, Wurstwaren, Fisch
Obst und Gemüse
Butter und Eier
Gewürze
Getränke
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 9
010
ABTAUEN
Das Gerät verfügt über eine Abtauautomatik. Die
Geräterückseite vereist, wenn der Kompressor arbeitet und taut
ab, wenn dieser nicht arbeitet. Beim Abtauen verdampft das
Wasser von alleine.
Der Tiefkühlteil muss immer abgetaut werden wenn die
Eisschicht etwa 4 mm dick ist. Der Gefrierschrank ist auf jeden
Fall mindestens 1mal jährlich abzutauen.
Zur Beschleunigung des Abtauens können Sie einen Schaber oder
einen Plastikgegenstand, nie
aber ein Metallinstrument oder ein
elektrisches Gerät verwenden.
Den Kühlschrank vom Netz trennen, bevor es abgetaut wird.
• Das Gefriergut in einer Kühltasche lagern und kalt stellen.
• Die Tür offen stehen lassen und das Schmelzwasser nach und
nach mit einem Schwamm beseitigen.
• Zur Beschleunigung des Abtauvorgangs kann ein Behälter mit
warmem Wasser in den verschlossenen Gefrierteil gestellt werden.
• Nach dem Abtauen das Gerät reinigen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Den Kühlschrank vom Netz trennen, bevor er gereinigt wird.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und zu
desinfizieren.
• Um Geruchsbelästigung zu vermeiden, den Innenraum mit
Wasser und Bikarbonat und einem Schwamm oder Schwammtuch
reinigen.
• Auf keinen Fall Lösungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung
verwenden, da diese das Gerät beschädigen könnten. Das Zubehör
nicht in der Spülmaschine reinigen.
• Es wird empfohlen, die Geräterückseite einmal jährlich mit einem
Tuch zu reinigen. Wenn sie schmutzig ist, sinkt die Leistung des
Kühlschranks bei steigendem Verbrauch.
AUSTAUSCH DER GLÜHBIRNE
Den Kühlschrank vor Austausch der Glühbirne vom Netz
trennen.
• Die Birne befindet sich hinter dem Thermostat. Die Regalplatte
herausnehmen.
• Die Glühbirne gegen den Uhrzeigersinn drehen und
herausnehmen.
• Eine neue Glühbirne gleicher Stärke einsetzen.
• Das Regal wieder einsetzen, das Gerät wieder an den Strom
anschließen und einschalten.
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS DE
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 10
11
BETRIEBSBEDINGTE PROBLEME
Manche Geräusche eines Kühlschrankes sind ganz normal:
Das Kühlmittel kann im Kreislauf sprudelnde Geräusche erzeugen.
Der Kompressor kann schnurrende Geräusche von sich geben, die bei Anlaufen besonders stark sind.
Es kann zu “knackenden” Geräuschen kommen, wenn das Material sich weitet oder zusammenzieht.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Wenn das Problem nach diesen Überprüfungen weiterhin besteht, KEINE REPARATUR SELBST VORNEHMEN. Wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Kundendienst.
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät funktioniert nicht.
Prüfen, dass der Stecker eingeführt und die Sicherung nicht
durchgebrannt ist oder sich abgeschaltet hat.
Der Kühlschrank vibriert oder macht Lärm Prüfen, dass er gerade steht. Füße einstellen.
Der Kühlschrank kühlt zu stark/zu wenig
Thermostatposition prüfen und auf die geeignete Temperatur
einstellen.
Die Glühbirne des Kühlschranks geht nicht an.
Glühbirne prüfen und ggf. austauschen. Besteht das Problem
weiterhin, den Geräteanschluss überprüfen
Nach Änderung der Temperatur springt der Kompressor nicht an. Das ist normal, der Kompressor springt nach einiger Zeit an.
Auf dem Boden oder den Regalen steht Wasser
Das Loch zur Abführung von Tauwasser ist möglicherweise
verstopft. Loch mit einer Stricknadel reinigen.
DE 4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRUNGEN
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN EWG-RICHTLINIEN
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 11
12
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden.
Bei Benachrichtigung des Kundendienstes die vollständigen Geräteangaben (Modell, Typ und Seriennummer) mitteilen: diese Angaben
sind auf dem Garantieschein und auf dem Typenschild aufgeführt.
ORIGINAL ERSATZTEILE: Bei Reparaturarbeiten darum bitten, dass ausschließlich zer
tif
iziert
e Original Ersatzteile ver
wendet w
erden.
Zur Pflege des Geräts empfehlen wir Clearit Pflegeprodukte.
Die Erfahrung der Profis im Dienst der Verbraucher
Clearit bietet professionelle Produkte und geeignete Lösungen für die tägliche Pflege von Haushaltsgeräten und Küchen.
Sie finden Sie bei Ihrem Händler, ebenso wie eine ganze Palette von Produkten, Zubehör und Verbrauchsartikeln.
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 12
02
DAINDHOLDSFORTEGNELSE
• Sikkerhedsanvisninger
____________________________________
03
1 / INSTALLATION AF APPARATET
• Tilslutning
_______________________________________________
04
• Inden tilslutning af apparatet
_______________________________
04
• Miljøbeskyttelse
__________________________________________
04
• Luftrecirkulation
_________________________________________
04
• Beskrivelse af apparatet
___________________________________
05
• Ombytning af åbning af lågen
______________________________
05
• Vejledning til indbygning
___________________________________
06
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
• Anvendelse af køleskabsdelen
______________________________
08
• Anvendelse af fryserdelen
___________________________
08
• Fødevaresikring (i henhold til modellen)
______________________
09
3 / LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
• Afrimning
_______________________________________________
10
• Rengøring
______________________________________________
10
• Udskiftning af pæren
_____________________________________
10
4 / MEDDELELSER, HÆNDELSER
• Driftsproblemer
__________________________________________
11
5 / KUNDESERVICE
____________________________________________
12
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 2
05
BESKRIVELSE AF APPARATET
(afhængigt af model)
OMBYTNING AF ÅBNING AF LÅGEN
Man kan ændre siden af lågens åbning:
Stikket skal altid være taget ud af apparatet, hvis man vil
ændre siden af lågens åbning.
• Tilt apparatet lidt bagud, og sæt det
fast i denne stilling.
• Skru den øverste tap af, og tag
hængslet af.
• Tag den øverste låge af.
Skru det midterste hængsel og
beslagene af, og fastgør dem på
modsatte side.
• Montér den øverste låge, tappen og
hængslet på modsatte side
• Skru fryserens nederste tap af, tag
hængslet af, og tag derefter lågen af.
• Montér det hele på modsatte side.
1 / INSTALLATION AF APPARATETDA
Fryseskuffer
Termostat
Dørhylde
Grøntsagsskuffe
Hylde til flasker
A
C
E
D
B
F
A
B
C
D
E
Fryseoversigt
F
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 5
06
VEJLEDNING TIL INDBYGNING
Nichens dimensioner
Højde (1) 1.780 mm
Dybde (2) 550 mm
Bredde (3) 560 mm
Af sikkerhedsmæssige årsager skal
der tages højde for ventilation som
angivet på diagrammet på modsatte
side.
Bemærk! Pas på ikke at
spærre for ventilationshullerne.
Desuden skal nichen være udstyret
med en luftledning med følgende
mål:
Dybde 50 mm
Bredde 540 mm
Sæt apparatet i nichen, og tryk det
ind mod bagvæggen og mod den
væg, hvor lågen skal åbnes, indtil
den øverste kappe er lige (1), og det
nederste hængsel er lige med
møblets kant (2).
Fastgør apparatet ved hjælp af de
6 medfølgende skruer.
(I = 4 korte skruer)
(P = 2 lange skruer).
Anbring tætningslisten mellem
apparatet og
møblet.
Anbring kapperne (C-D) i
stoppeknasterne og hængselshullerne.
Montér ventilationsgitteret (B) og
hængselsdækslet i henhold til
model.
(E).
Adskil delene Ha, Hb, Hc, Hd som
angivet i figuren.
Anbring skinnerne (Ha) på den
indvendige side af hver af møblets
låger, og afmærk, hvor de udvendige
huller skal være. Når alle huller er
fritlagte, skal skinnerne fastgøres
med de medfølgende skruer.
Låget (Hc) sættes fast på skinnen
(Ha) med et klik.
DA1 / INSTALLATION AF APPARATET
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 6
09
Koldeste område
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
DA 2 / ANVENDELSE AF APPARATET
FØDEVARESIKKERHED (afhængigt af model)
Forklaring på skiltning i køleskabets koldeste område.
Symbolet overfor angiver placering af køleskabets
koldeste område, hvor temperaturen er + 4° C.
Her kan du anbringe kød, fjerkræ, fisk, charcuterivarer, færdigretter,
blandet salat, tærter, friske pastavarer, tærtedej, pizzaer, friske
madvarer og ost, friske grøntsager i plasticpose og mere generelt
alle friskvarer med begrænset holdbarhed (med sidste salgsdato)
og en opbevaringstemperatur på + 4° C.
T
emperaturindikator:
Indstil termostaten
Korrekt temperatur
Med temperaturindikatoren kan du kontrollere køleskabets korrekte
drift.
Indikatoren viser “OK”, når køleskabets koldeste område når en
temperatur på mindst ± 4° C (4 timer efter igangsætning). Hvis
temperaturen er på mere end + 4° C, forbliver indikatoren sort.
Brugeren skal da sænke temperaturen ved at regulere termostaten.
Bemærk!
Hvis køleskabets låge er åben for længe, øges temperaturen
indvendigt. For at måle temperaturen skal indikatorens tal vises i
30 sekunder. Desuden skal man huske, at temperaturen aldrig er
helt ens i hele køleskabets område. Det er derfor, at hvert
område er særligt egnet til en bestemt type madvarer.
OK
AA
BB
CC
DD
FF
EE
GG
Opbevaring af frosne madvarer eller nedfrysning
Mælkeprodukter, ost
Kød, charcuterivarer, fisk
Frugt og grønt
Smør og æg
Dressinger
Drikkevarer
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:36 Page 9
11
DETTE APPARAT OVERHOLDER EF-DIREKTIVER
73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62
DRIFTSPROBLEMER
Køleskabet udsendes nogle lyde, som er helt normale:
Kølegassen kan udsende en boblelyd, når den cirkulerer rundt i kredsløbene
Kompressoren kan udsende nogle brummelyde, især når den starter op
Der kan udsendes en lille “knald”, som skyldes at de anvendte materialer udvider sig eller trækker sig sammen
TEKNISK SERVICE
Hvis du har udført de kontroller, der er angivet, og det opståede problem ikke forsvinder, må du ALDRIG selv udføre reparatione
r på
apparatet. Kontakt omgående den tekniske service, der ligger i nærheden.
PROBLEM LØSNING
Apparatet starter ikke.
Kontrollér, at ledningen sidder i stikket, og at sikringen ikke er
sprunget, eller at HFI-relæet ikke er blevet udløst.
Køleskabet vibrerer eller støjer Kontrollér, at det står plant. Indstil fødderne.
Køleskabet er for koldt/ikke koldt nok Kontrollér termostatens indstilling, og justér den på passende vis.
Køleskabets pære tænder ikke
Kontrollér pæren, og udskift den evt. Hvis problemet ikke
forsvinder, skal du kontrollere, at apparatet er korrekt tilsluttet
Kompressoren starter ikke igen efter ændring af temperaturen
Det er normalt, at kompressoren først går i gang igen efter et
stykke tid.
Der er vand på bunden af køleskabet eller i bakkerne
Hullet til tømning af vand kan være tilstoppet Brug en strikkepind
for at fjerne det, der sidder fast.
DA 4 / MEDDELELSER, HÆNDELSER
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 11
02
ENTABLE OF CONTENTS
• Safety recommendations
__________________________________
04
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Electrical connection
_____________________________________
05
• Before connecting your appliance
___________________________
05
• Protection of the environment
_____________________________
05
• Recycling _______________________________________________ 05
• Description of your appliance ______________________________ 06
• Reversing the opening direction of the door __________________ 06
• Instructions for fitting _____________________________________ 07
2 / USING YOUR APPLIANCE
• Using the refrigeration section
____________________________
09
• Using the freezer section __________________________ 09
• Power safety (according to model)
__________________________
10
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
• De-icing
________________________________________________
11
• Cleaning
________________________________________________
11
• Replacing the bulb _______________________________________ 11
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
• Operating problems
______________________________________
12
5 / AFTER SALES SERVICE
_____________________________________
13
Combi_FR_DE_DK_EN_NL V5.qxd 16/01/2007 18:37 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt C2210 Bedienungsanleitung

Kategorie
Gefrierschränke
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für