Asco Series ISSC Solenoid Valve LI WSLI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
76
503019-001
503019-001
ALLGEMEINES
Diese Installations- und Wartungsanweisungen für den Ma-
gnetkopf des Typs LI (Aluminiumgehäuse), WSLI (Gehäuse
aus Edelstahl AISI 316L) sind eine allgemeine Ergänzung
zu den speziellen Installations- und Wartungsanweisungen
für das Magnetventil. Die Magnetköpfe werden mit den Vor-
satzzeichen LI / WSLI in der Artikel-Nr. identifi ziert. Für die
Installation und Wartung des Magnetventils sind stets beide
Anweisungen heranzuziehen.
BESCHREIBUNG
Wesentliche Anforderungen an Gesundheit und Sicher-
heit: Die Magnetköpfe Typ LI / WSLI sind nach den folgenden
IEC- und EN-Normen konzipiert: 60079-0, 60079-11 und
60079-31.
LI
(1)
/ WSLI
(2)
:
Klassifi kation: q II 1G Ex ia IIC T6 Ga
q II 2D Ex tb IIIC T85°C IP66/IP67 Db
(1)
and
(2)
: See special conditions for safe use.
Die diese Normen betreffenden Konformitätsbescheinigun-
gen stehen unter www.asconumatics.eu zur Verfügung.
Eg-Baumusterprüfbescheinigungsnr.: LCIE 09 ATEX 3054 X
IECEx-Konformitätsbescheinigungsnr.: IECEx LCI 09.0022X
INSTALLATION
Die Komponenten dürfen nur innerhalb der auf den Ty-
penschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Die
Magnetköpfe des Typs LI / WSLI sind für die Verwendung in
explosionsfähigen Atmosphären vorgesehen, die durch Gase
(Gruppe IIA, IIB und IIC), Dämpfe oder Nebel (Gruppe G,
Kategorie 1G (LI / WSLI)) oder Stäube (Kategorie 2D) ver-
ursacht werden. Die Temperatur-Klassifi kation ist T6-T85°C
und abhängig von der auf dem Typenschild angegebenen
Leistung und Umgebungstemperatur.
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
- Das Gerät darf nur an zertifi ziert eigensichere Betriebsmittel
angeschlossen werden. Diese Kombination muss mit den
Vorschriften hinsichtlich der Eigensicherheit übereinstimmen
(siehe die elektrischen Parameter unter «Elektrische Daten»).
-
(1)
Beim Einsatz in Zone 0 muss der Gerätetyp LI gegen
mechanische Stöße und Reibung geschützt werden.
-
(2)
Wird der Gerätetyp WSLI mit einem Magnetventil aus
Aluminium verwendet, muss die Einheit beim Einsatz
in Zone 0 gegen mechanische Stöße und Reibung ge-
schützt werden.
- Umgebungstemperatur: - 40°C bis + 60°C
TEMPERATURKLASSIFIKATION
DC-Magnet (=)
Pn
(watt)
Magnet-größe Max. Umgebungst.°C
(1)
M6
Oberfl ächen-temperatur
T6
85°C
Isolationsklasse F (155°C) 100% E.D.
0,5
60
Klassifi kation der Oberfl ächentemperatur
Kabel-
temperatur
(G/D) (G/D)
Temperatur
für Stäube
Temperatur-
klasse
Max.
Umgebungs-
temperatur
Max. Leistung
im kalten
Zustand (DC)
Max.
Kabel-
temperatur
(°C)
T
(°C) (W) (°C)
85 6 60 1,5 -
Die Übereinstimmung der Leistung mit dem gewählten Pro-
dukt ist zu überprüfen.
1) Mindestumgebungstemperatur: -40°C. Diese Tempe-
ratur kann durch die Betriebstemperatur des Pilotventils
bzw. Wegeventils begrenzt sein.
-35°C mit Kunststoff-Kabelverschraubung (Standard-Lieferung)
-40°C mit Metall-Kabelverschraubung
ELEKTRISCHE DATEN
DC-Magnetspulen (=)
Typ (Baureieh) LI - WSLI
Versorgungsnennspannung : Un = 12,5 V
I(ON) min. : 32 mA
Nominale Verlustleistung : Pn = 0,5 W
Isolationsklasse F (155°C) 100% E.D.
Pn
Sicherheitsparameter
U
i
= (DC)
I
I
P
I
L
I
C
I
(W)
(V) (mA) (W) (mH)
(F)
0,5
32 500 1,5 0 0
Die Magnetköpfe des Typs LI oder WSLI sind mit einer Span-
nungsversorgung zu verbinden, die für den Einsatz in explosi-
onsfähigen Atmosphären der Gruppen IIC, IIB oder IIA zertifi ziert
sind und über einen eigensicheren Ausgangskreis verfügen. Die
Eigensicherheit der verbundenen Komponenten muss gewähr-
leistet sein.
Da die Parameter Ci und Li der Ausrüstung beide gleich 0
sind, müssen die maximalen Ausgangswerte Co und Lo der
Spannungsbarriere die effektiven Werte C und L des verwen-
deten Kabels übersteigen.
Die Wahl der Barriere und die Herstellung der elektrischen
Verbindungen obliegen dem Betreiber.
Berechnung der Betriebsbedingungen:
I(ON) (mA) =
[ V
s
- 0,7] x 1000
(Rc + R
l
+ Rb)
Dieser Wert (I
(ON)
) sowie der maximale Strom der Barriere/
des Interface (sofern diese nicht-linear ist) müssen mehr als
32 mA betragen.
I
(ON)
(mA)
Mindestversorgungsstrom des Produkts
Rb()
Max. Barrierenwiderstand
Ta (°C)
Maximale Umgebungstemperatur
R
l
()
Max. Widerstand der Verbindungskabel
Vs (V)
Mindestleerlaufspannung der Barriere/des Interface
Rc ()
Maximaler Magnetspulenwiderstand
Rc ()
=
288 (Ta + 234 +5)
254
Entsprechend der Umgebungstemperatur / Leistung muss
ein hitzebeständiges Kabel verwendet werden, das für die
INBETRIEBNAHME- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Magnetköpfe mit eigensicherem Gehäuse,
Typ
LI / WSLI
INBETRIEBNAHME- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Magnetköpfe mit eigensicherem Gehäuse,
Typ
LI / WSLI
auf der Magnetspule angegebene Temperatur geeignet ist.
SICHERHEITSBARRIEREN UND INTERFACEMODULE
Die Magnetventile sind mit den in der Tabelle aufgeführten
Sicherheitsbarrieren kompatibel.
Mit diesen Sicherheitsbarri-
eren bzw. Interfacemodulen können die in einem gefährdeten
Bereich installierten eigensicheren Magnetventile angesteu-
ert werden.
Die Betriebsmittel sind bei einem der angegebenen Herstel-
ler direkt zu bestellen, mit dem Vermerk, dass eigensichere
Magnetköpfe angesteuert werden sollen : LI / WSLI
Beim Anschluss sind die Zoneneinteilung und die in den je-
weiligen Ländern geltenden Regeln für die Zusammenschal-
tung von eigensicheren Produkten zu beachten.
Es wird keinerlei Haftung für die Verwendung von Produkten
anderer Hersteller und eine eventuellen Änderung deren Ei-
genschaften übernommen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Verdrahtung hat in Übereinstimmung mit den örtlichen
und nationalen Vorschriften bezüglich der Verwendung von
Geräten in explosionsfähigen Atmosphären zu erfolgen.
Um jegliche Überspannung und Zündquelle zu vermeiden,
ist eine Sicherung oder ein Schutzschalter mit max. 100 mA
zu verwenden.
ANMERKUNG: Die AC- und DC-Magnetköpfe unterscheiden
sich in ihrer Konstruktion. Um von der einen Ausführung auf
die andere zu wechseln, muss nicht nur die Magnetspule
allein, sondern die gesamte Magneteinheit mit Magnetanker
und Gewindegrundplatte ausgetauscht werden. Setzen Sie
sich bitte mit ASCO in Verbindung.
C
Die Standard-Kabelverschraubung ist für
Kabel mit Außendurchmessern von 6 bis 12 mm ausge-
legt, IP66/IP67: Die Kabelverschraubung ist mit einem
Mindestmoment von 8 Nm (Anziehmoment C) festzuzie-
hen. Mindesttemperatur -35°C.
E
Achtung (Kabelverschraubung aus Metall):
Um die Schutzart IP66/IP67 zu gewährleisten, ist das
½“-Gewinde gemäß IEC EN 60014-14 mit einem Graphit-
Schmiermittel zu schmieren (Anziehmoment E = 7 N.m).
Mindesttemperatur -40°C.
Vor dem elektrischen Anschluss ist der Magnetkopf zu posi-
tionieren. Zum Anschluss an die Klemmen der Magnetspule
ist die Abdeckung der Magnetkopfs abzuheben. Entfernen
Sie die Kabelummantelung um ca. 30 mm und isolieren Sie
die Drähte um 8 mm ab. Führen Sie die Drähte in die Kabel-
verschraubung ein und schließen Sie sie an die Klemmen
der Magnetspule an. Verbinden Sie den Erdanschluss des
Kabels mit der Erdungsklemme. Auf genügend Spiel der Drähte
zwischen Kabeleingang und Magnetspule ist zu achten, um
eine übermäßige Beanspruchung der Drähte zu vermeiden.
Montieren Sie die Kabelverschraubung und befestigen Sie
die Kompressionsdichtung aus Elastomer so, dass sie fest
am Kabel anliegt.
Schließen Sie das Gehäuse und ziehen Sie die 4 Schrauben
am Deckel mit dem angegebenen Drehmoment an.
Das Gehäuse des Magnetkopfes ist mit einer externen An-
schlussklemme für einen Erdschutzleiter versehen.
ACHTUNG
Die Spannungsversorgung muss innerhalb des auf dem Ty-
penschild angegebenen Bereichs liegen. Die Nichteinhaltung
der elektrischen Grenzwerte kann zu einer Beschädigung
oder einem vorzeitigen Verschleiß der Magnetspule führen.
Dadurch wird auch die Zulassung ungültig.
WARNUNG: Unbefugten ist es untersagt, die Abdeckung
vom Magnetkopf zu entfernen.
Bei der Demontage bzw. der erneuten Montage der Ab-
deckung des Magnetkopfs ist darauf zu achten, dass die
Aufl agefl ächen nicht beschädigt werden.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung un-
gültig.
BETRIEB
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede
Berührung mit dem Magnetkopf vermieden werden, da dieser
auch unter normalen Betriebsbedingungen heiß werden kann.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte vom Installateur
ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berühren zu vermeiden.
WARTUNG
Für die Durchführung von Wartungsmaßnahmen wird auf die
Installations- und Wartungsanweisungen des Magnetventils
verwiesen.
Ersatzteilpackungen sind auf Anfrage erhältlich. Treten
Schwierigkeiten beim Einbau oder bei der Wartung oder
sonstige Unklarheiten auf ist mit uns oder unseren zugelas-
senen Vertretern Rücksprache zu halten.
ACHTUNG: Vor der Wartung ist die Versorgung des Ventils
zu unterbrechen, das Ventil drucklos zu schalten und
sicher zu entlüften.
DEMONTAGE / MONTAGE DES MAGNETKOPFS
Diese Arbeiten sind von entsprechend qualifi ziertem Personal
durchzuführen.
Lösen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie den Deckel ab.
Die elektrischen Drähte lösen, die Magnetspule und das
zugehörigen Joch herausziehen.
Der Magnetkopf muss wieder vollständig zusammengebaut
werden, da der Magnetkreis durch das Gehäuse und die
internen Teile geschlossen wird.
Austausch der Schrauben Nr. 1: Es sind ausschließlich Schrau-
ben mit einem Zugwiderstand von mindestens 700 N/mm
2
zu
verwenden.
Beim Austausch von Teilen durch den Nutzer ist die
Rückverfolgbarkeit des Endprodukts durch uns nicht
mehr gewährleistet, sie muss vom Nutzer selbst sicher-
gestellt werden.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung un-
gültig.
3736
503019-001
503019-001
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU

RU
그림
KR
-
-
F
items N.m
Inch.pounds
A 3
±0,2
26
±1,5
B 0,5
±0,1
4
±1
C
8 ±0,2 64 ±1,5
D 0,8
±0,1
7
±1
*
LI / WSLI : q II 1G Ex ia IIC T6 Ga, q II 2D Ex t IIIC T85°C IP67 Db
INTERFACES
manufacturer module type
1G/2G T6
IIC
ABB DO910S
x
Bartec
07-7331-2105/1000
x
07-7331-2301/1100
x
GEORGIN
BXNE701002
x
BXNE70100E
x
G.M. Inter-
national
D1040Q-2 D1049S
x
D1042Q-2 D5048S
x
D1043Q-2 D5049S
x
D1048S -
x
MTL
MTL 722+ MTL 779
x
MTL 728+ MTL 4524S
x
MTL 728P+ -
x
Pepperl
+
Fuchs
KFD2-SL2-Ex1
x
KFD2-SL2-Ex1.B
x
KFD2-SL2-Ex1.LK
x
KFD2-SL2-Ex2
x
KFD2-SL2-Ex2.B
x
KCD0-SD-Ex1.1245
x
KFD0-SD2-Ex2.1245
x
LB-2103
x
LB-2105
x
LB-2112
x
FB-2203
x
FB-2205
x
FB-2212
x
PHOENIX
CONTACT
MACX MCR-EX-SD-24-48-LP(-SP)
x
MACX MCR-EX-SD-21-60-LP(-SP)
x
PI-EX-SD-24-48
x
PI-EX-SD-21-60
x
Stahl
9475/12-04-11 9175/20-14-11
x
9475/12-04-21 9176/10-14-00
x
9475/12-04-31 9176/20-14-00
x
9475/32-04-12 9175/10-16-11
x
9475/32-04-22 9175/20-16-11
x
9475/32-04-72 9176/10-16-00
x
9175/10-14-11 9176/20-16-00
x
9001/01-280-100-101
x
9002/13-280-110-001
x
Turck
MK72-S09-Ex0/24VDC
x
MC72-41Ex-T/24VDC
x
MC72-44Ex-T
x
Siemens
6ES7132-7RD11-0AB0 2 ways
x
6ES7132-7RD21-0AB0
x
6ES7132-7GD10-0AB0 2 ways
x
6ES7132-7GD20-0AB0
x
ZENER BARRIERS
Bartec
07-7331-2301/1001
x
CEAG
SB-3722
x
SB-2420
x
SB-3729
x
SB-3728
x
SB-0728
x
GEORGIN
BZG728+
x
BZG2728+
x
BZG728P+
x
BZG2728P+
x
MTL
MTL 722 MTL 728P
x
MTL 728 MTL 779
x
Pepperl +
Fuchs
Z728
x
Z728.H
x
Z728.CL
x
Stahl
9001/01-199-150-101
x
9001/01-280-085-101
x
9001/01-280-100-101
x
9001/01-280-110-101
x
SERIES
LI /WSLI
C
3
12
5
6*
12
7
10
8
9
4
2
1
A
B
D
D
1/2˝ NPT
1/8 NPT
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU

RU
그림
KR
-
-
GB Description FR Description DE Bezeichnung
1. Screw
2. Cover
3-9. O-ring
4. Cable gland (cable Ø 6-12 mm)
5. Yoke
6. Coil
7. Housing
8. Circlips
10. Core-tube
12. Flux washer
1. Vis
2. Couvercle
3-9. Joint
4. Presse-étoupe (câble Ø 6-12 mm)
5. Etrier
6. Bobine
7. Boitier
8. Circlips
10. Tube-culasse
12 Bagues de fl ux
1. Schraube
2. Deckel
3-9. O-Ring
4. Kabelverschraubung (Kabel-Ø 6-12 mm)
5. Joch
6. Magnetspule
7. Gehäuse
8. Circlip
10. Führungsrohr
12. Flussring
ES Descripción IT Descripzione NL Beschrijving
1. Tornillo
2. Tapa
3-9. Junta
4. Prensa-estopas (cable Ø 6-12 mm)
5. Brida
6. Bobina
7. Caja
8. Circlips
10. Tubo-culata
12 Casquillos de fl ujo
1. Vite
2. Coperchio
3-9. O-ring
4. Pressacavo (cavo Ø6-12 mm)
5. Staffa
6. Bobina
7. Custodia
8. Clip
10. Cannotto
12. Anello
1. Bout
2. Deksel
3-9. O-ring
4. Kabeldoorvoer (kabel Ø 6-12 mm)
5. Juk
6. Spoel
7. Huis
8. Borgveren
10. Plunjergang
12. Kortsluitring
NO Beskrivelse SE Beskrivning FI Kuvaus
1. Skrue
2. Deksel
3-9. O-ring
4. Kabelgjennomføring (kabel Ø 6–12 mm)
5. Åk
6. Spole
7. Hus
8. Låsering
10. Kjernerør
12. Fluksskive
1. Skruv
2. Kåpa
3-9. O-ring
4. Packbox (kabelns Ø 6–12 mm)
5. Ok
6. Spole
7. Kåpa
8. Fjäderring
10. Kärnrör
12. Fluxbricka
1. Ruuvi
2. Kansi
3-9.O-rengas
4. Kaapeliholkki (kaapelin Ø 6–12 mm)
5. Kiinnike
6. Kela
7. Kotelo
8. Lukkorenkaat
10. Keskusputkilo
12. Magneettivuoaluslevy
DK Beskrivelse PT Descrição GR

1. Skrue
2. Låg
3-9.O-ring
4. Kabelmuffe (kabel Ø 6–12 mm)
5. Åg
6. Spole
7. Hus
8. Låseringe
10. Nippel
12. Magnetspændeskive
1. Parafuso
2. Tampa
3-9.Junta
4. Bucim (cabo Ø 6-12 mm)
5. Flange
6. Bobina
7. Revestimento
8. Clip
10. Tubo-Culatra
12. Casquilho de fl uxo
1. 
2. 
3-9.
4.   (
Ø 6–12 mm)
5. 
6. 
7. 
8.  
10.  
12.  
CZ
Popis
PL
Opis
HU
Leírás
1. Šroub
2. Kryt
3-9. Tsnicí kroužek
4. Kabelová prchodka (kabel Ø 6–12 mm)
5. Tmen
6. Cívka
7. Pouzdro
8. Pojistné kroužky
10. Trubka jádra
12. Podložka pod indukní matici
1. Wkrt
2. Pokrywa
3-9.Piercie typu O-ring
4. Dawik kablowy (kabel Ø 6–12 mm)
5. Jarzmo
6. Cewka
7. Obudowa
8. Piercienie sprynujce
10. Rura rdzeniowa
12. Piercie uszczelniajcy
1. Csavar
2. Fedél
3-9.Tömítgyr
4. Kábeltömszelence (Ø 6–12 mm kábel)
5. Kengyel
6. Tekercs
7. Ház
8. Seeger-gyr
10. Mag-cs
12. Fluxus alátét
RU  KR
설명
1. 
2.

3-9.
 
4.
  ( .
6-12 mm)
5.

6.

7.

8.
 
10.
 
12.
 
1. 나사
2. 커버
3-9.O-
4. 케이블 접속재(케이블 Ø 6-12 mm)
5. 요크
6. 코일
7. 하우징
8. 서클립
10. 코어 튜브
12. 플럭스 와셔
3835163
ASCO JOUCOMATIC SA
BP 312 - 92506 RUEIL-MALMAISON Cedex - FRANCE
(33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series ISSC Solenoid Valve LI WSLI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung