Invacare TPO100 Benutzerhandbuch

Kategorie
Sauerstoffausrüstung
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Invacare SOLO
2
102 Part No 1163190
WAARSCHUWING
GEBRUIK DIT PRODUCT OF ELK VERKRIJGBARE
BIJBEHORENDE UITRUSTING NIET ZONDER
EERST DEZE INSTRUCTIES EN ELK BIJKOMEND
INSTRUCTIEMATERIAAL ZOALS
GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICE
HANDLEIDINGEN OF INSTRUCTIEPAGINA'S
DIE MET DIT PRODUCT OF MET DE
BIJBEHORENDE UITRUSTING WORDEN
GELEVERD VOLLEDIG DOOR TE LEZEN EN TE
BEGRIJPEN. ALS U DE WAARSCHUWINGEN,
VOORZORGSMAATREGELEN OF INSTRUCTIES
NIET KUNT BEGRIJPEN, DIENT U CONTACT
OP TE NEMEN MET EEN ARTS OF
GEZONDHEIDSWERKER, DE VERKOPER OF
TECHNISCH PERSONEEL VOOR U DIT
APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT; ANDERS KAN
LETSEL OF BESCHADIGING OPTREDEN.
ACCESSOIRE WAARSCHUWING
INVACARE-PRODUCTEN WORDEN SPECIAAL
ONTWORPEN EN GEMAAKT VOOR GEBRUIK IN
COMBINATIE MET INVACARE-ACCESSOIRES.
ACCESSOIRES DIE ZIJN ONTWORPEN DOOR
ANDERE FABRIKANTEN, ZIJN NIET GETEST
DOOR INVACARE EN WORDEN NIET
AANBEVOLEN VOOR GEBRUIK MET
INVACARE-PRODUCTEN.
LETOP:Eenbijgewerkteversievandezehandleidingvindtmenop
www.invacare.com.
SECTIE 5-ALGEMENE PRODUCTPARAMETERS
Invacare SOLO
2
116 Part No 1163190
GEBRUIKT VERMOGEN: 24 V gelijkstroom bij 7,5 Amp
of
11-16 V gelijkstroom bij 10,0 Amp max
(12,6 V gelijkstroom Nom.)
GEBRUIK EXTERNE
STROOMBRON:
WISSELSTROOMVOORZIENING:
GELIJKSTROOMVOORZIENING:
120 V wisselstroom, 50/60 Hz bij 2,5 Amp
230 V wisselstroom, 50/60 Hz bij 1,25 Amp
11-16 V gelijkstroom,
(12,6 V gelijkstroom Nom. bij 10,0 Amp max)
GELUIDSNIVEAU: < 40 dBA gewogen bij 2 LPM continue en alle
puls-instellingen (1-5)
HOOGTELIGGING: Tot 3.046 m (10.000 ft) boven zeeniveau
Titratie aanbevolen voor gebruik boven 3.046
m (10.000 ft)
ZUURSTOFCONCENTRATIE:*
*GEBASEERD OP EEN
ATMOSFERISCHE DRUK VAN
14,7 PSI (101 KPA) BIJ 21°C (70°F)
NOMINAAL
87% tot 95,6% na initiële opwarmingsperiode
(ongeveer 5 minuten) bij alle flowsnelheden
PULSGEVOELIGHEID
BEPERKER:
FABRIEKSINSTELLING - NIET
AANPASBAAR
DRUKGEACTIVEERD
<
0,20 cm H
2
O max drukval
Alle standen - gebruik van 2,1 m (7 ft) canule
PULSVERTRAGING
BEPERKER:
FABRIEKSINSTELLING - NIET
AANPASBAAR
35 m Sec max
Nominale waarde - gebruik van 2,1 m (7 ft)
canule
BOLUSINSPUITING
BEPERKER:
VAST MINIMAAL VOLUME
Stand 1: 400 cc
Stand 2: 800 cc
Stand 3: 1200 cc
Stand 4: 1600 cc
Stand 5: 2000 cc
Totaal aan cc's ± 75 cc geleverd per minuut
BEPERKER
ADEMHALINGSCAPACITEIT:
Tot en met 35 BPM zonder reductie van het
bolusvolume per minuut
SECTIE 5-ALGEMENE PRODUCTPARAMETERS
Part No 1163190 117 Invacare SOLO
2
CONTINUE FLOW
INSTELLINGEN:
0,5 t.e.m. 3,0 LPM bij 0 psi
Toenamen van 0,5 LPM
Alle instellingen zijn ± 0,2 LPM
(2,0 LPM max met ext. gelijkstroomkabel)
MAXIMALE AANBEVOLEN
FLOWSNELHEID MET 7 KPA
(1,01 PSI) TEGENDRUK:
3,0 LPM
ACTIVATIE
DRUKVERMINDERING:
20 psi ± 5 psi (137,8 kPa ± 34,5 kPa)
MAX. UITGANGSDRUK BIJ 3,0
LPM CONTINU:
12,0 psig
AFMETINGEN:
(ZONDER KAR)
41,9 cm hoog x 27,9 cm breed x 20,3 cm diep
(16,5 inch hoog x 11 inch breed x 8 inch diep)
GEWICHT:
(EENHEID ZONDER KAR)
< 9,09 kg (20 lbs)
GEBRUIKSDUUR BATTERIJ:
(TIJDEN ZIJN BIJ BENADERING)
Pulsmodus Continue modus
Stand 1 = 4,5 uur Stand 0,5 LPM = 4,5
uur
Stand 2 = 3,5 uur Stand 1 LPM = 3,5 uur
Stand 3 = 3,0 uur Stand 2 LPM = 2,5 uur
Stand 4 = 2,5 uur Stand 3 LPM = 1,5 uur
Stand 5 = 2,5 uur
OPLAADTIJD BATTERIJ: 5 uur
De oplaadtijd van de batterij wordt verlengt
als de eenheid in werking is tijdens het laden.
VOCHTIGHEIDBEREIK:
VOCHTIGHEID TIJDENS
WERKING:
TRANSPORT EN OPSLAG:
15% tot 60% niet condenserend
Tot aan 95% niet condenserend
STANDAARD
TEMPERATUURBEREIK
(ALLE STROOMBRONNEN)
WERKTEMPERATUUR:
TRANSPORT- EN
OPSLAGTEMPERATUUR:
5°C tot 35°C (41°F tot 95°F)
-20°C tot 60°C (-2°F tot 140°F)
SECTIE 6-BEDIENINGSINSTRUCTIES
Part No 1163190 133 Invacare SOLO
2
AFBEELDING 6.8 Scherm Waarschuwing & Alarm
LETOP:Vooreengedetailleerdeverklaringenbeschrijvingenvande
waarschuwingenenalarmenvandedraagbarezuurstofconcentrator,zie
WaarschuwingenenAlarmen
oppagina 142en/ofProbleemoplossingenop
pagina 139.
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Invacare SOLO
2
172 Part No 1163190
ENTRÉE ALIMENTATION : 24 VCC @ 7,5 A
ou
11-16 VCC @ 10,0 A max
(12,6 VCC Nom.)
ENTRÉE D’ALIMENTATION
EXTERNE :
ALIMENTATION CA :
ALIMENTATION CC :
120 VCA, 50/60 Hz @ 2,5 A
230 VCA, 50/60 Hz @ 1,25 A
11-16 VCC,
(12,6 VCC Nom. @ 10,0 A max)
NIVEAU SONORE : < 40 dBA pondéré @ 2 LPM en continu et
tous paramètres d’impulsion (1-5)
ALTITUDE : Jusqu'à 3 046 m (10 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer
Titration recommandée pour toute utilisation
en dessus de 3 046 m (10 000 pieds)
CONCENTRATION
D’OXYGÈNE :*
* BASÉE SUR UNE PRESSION
ATMOSPHÉRIQUE DE 101 KPA
(14,7 PSI ) À 21 °C (70 °F)
87 % à 95,6 %, après la période initiale de
réchauffement (environ 5 mn) à tous les débits
SENSIBILITÉ DE
DÉCLENCHEMENT DU
TRIGGER :
PRÉDÉFINI EN USINE - AUCUNE
ADAPTATION
PRESSION ACTIVÉE
<
Chute de pression max. de 0,20 cmH
2
O
Tous les paramètres - utilisation d'une canule
de 2,1 m (7 pieds)
DÉLAI DE DÉCLENCHEMENT
DU TRIGGER :
PRÉDÉFINI EN USINE - AUCUNE
ADAPTATION
35 mSec max
Valeur nominale - utilisation d'une canule de
2,1 m (7 pieds)
BOLUS (VOLUME DE GAZ)
DÉLIVRÉ PAR LE TRIGGER :
VOLUME PRÉCIS FIXE
Position 1 : 400 cc
Position 2 : 800 cc
Position 3 : 1200 cc
Position 4 : 1600 cc
Position 5 : 2000 cc
Le cc total ± 75 cc fournis par minute
CAPACITÉ DE FRÉQUENCE
RESPIRATOIRE DU TRIGGER :
Jusqu'à, 35 RPM compris sans réduction de
volume précis de bolus
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Part No 1163190 173 Invacare SOLO
2
PARAMÈTRES DE DÉBIT
CONTINU :
0,5 à 3,0 LPM @ 0 psi
Incréments de 0,5 LPM
Tous les paramètres sont ± 0,2 LPM
(2,0 LPM max avec cordon d’alimentation CC
externe)
DÉBIT RECOMMANDÉ
MAXIMUM AVEC 7KPA
(1.01 PSI) PRESSION ARRIÈRE :
3,0 LPM
ACTIVATION DE
DÉCOMPRESSION :
20 psi ± 5 psi (137,8 kPa ± 34,5 kPa)
PRESSION MAXIMUM DE
SORTIE @ 3,0 LPM EN
CONTINU :
12,0 psig
DIMENSIONS :
(SANS CHARIOT)
41,9 cm de haut x 27,9 cm de large x 20,3 cm
de profondeur (16 ,5 in de haut x 11 in de
large x 8 in en profondeur)
POIDS :
(UNITÉ SANS CHARIOT)
< 9,09 kg (20 livres)
DURÉE OPÉRATOIRE DE LA
BATTERIE :
(LES DURÉES DE TEMPS SONT
APPROXIMATIVES)
Mode pulsé Mode continu
Position 1 = 4,5
heures
Paramètre 0,5 LPM =
4,5 heures
Position 2 = 3,5
heures
Paramètre 1 LPM = 3,5
heures
Position 3 = 3,0
heures
Paramètre 2 LPM = 2,5
heures
Position 4 = 2,5
heures
Paramètre 3 LPM = 1,5
heures
Position 5 = 2,5
heures
TEMPS DE RECHARGE DE
BATTERIE :
5 heures
Le temps de recharge augmente si la batterie
charge tandis que l'unité fonctionne.
HUMIDITÉ RELATIVE :
HUMIDITÉ DE
FONCTIONNEMENT :
TRANSPORT ET RANGEMENT :
15 % à 60 % non condensante
Jusqu'à 95 % non condensante
SECTION 5—PARAMÈTRES CARACTÉRISTIQUES DU
Part No 1163190 175 Invacare SOLO
2
Liste des réglementations
Certifié ETL conforme à : En 55011 : 1998
CISPR 11 : 2003
CEI 60601-1 : 2005
CEI 60601-1-2 : 2,1 Ed.
CEI 61000-3-2 : 2005
CEI 61000-3-3 : 2005
UL 60601-1, 1ère éd.
CSA 601.1 M90
ISO 8359
Händler: Dieses Handbuch MUSS dem Endbenutzer
übergeben werden.
Benutzer:
Lesen Sie bitte VOR Verwendung dieses
Produktes dieses Handbuch und bewahren Sie es für
den weiteren Gebrauch auf.
Benutzerhandbuch
Weitere Informationen zu Produkten, Teilen
und Serviceleistungen von Invacare erhalten
Sie unter www.invacare.de
Invacare SOLO
2
Transportabler
Sauerstoffkonzentrator
ModellNr. TPO100 / ModellNr. TPO100B
Invacare SOLO
2
214 Part No 1163190
WARNUNG
VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT
ODER IRGENDEIN VERFÜGBARES SONDERZUBEHÖR
NICHT OHNE ZUVOR DIESE ANWEISUNGEN, SOWIE
ALLE ANDEREN BEDIENUNGSUNTERLAGEN, WIE
DAS BENUTZERHANDBUCH, DAS
WARTUNGSHANDBUCH ODER DIE ZUSAMMEN MIT
DIESEM PRODUKT ODER DEM SONDERZUBEHÖR
GELIEFERTEN HINWEISBLÄTTER VOLLSTÄNDIG
GELESEN UND VERSTANDEN ZU HABEN. WENN SIE
DIE WARNHINWEISE, VORSICHTSHINWEISE ODER
ANWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN, WENDEN SIE
SICH AN MEDIZINISCHES FACHPERSONAL, EINEN
FACHHÄNDLER ODER AN QUALIFIZIERTES
TECHNISCHES PERSONAL, BEVOR SIE DIESES
PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN - ANSONSTEN
KANN ES ZU VERLETZUNGEN ODER
SACHBESCHÄDIGUNGEN KOMMEN.
ZUBEHÖRWARNUNG
DIE PRODUKTE VON INVACARE WERDEN SPEZIELL
FÜR DEN GEBRAUCH MIT INVACARE-ZUBEHÖR
ENTWICKELT UND HERGESTELLT. VON ANDEREN
HERSTELLERN ENTWORFENES ZUBEHÖR WURDE
VON INVACARE NICHT GETESTET UND WIRD
DAHER NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT
PRODUKTEN VON INVACARE EMPFOHLEN.
HINWEIS:AktualisierteVersionendiesesHandbuchsfindenSieunter
www.invacare.com.
INHALTSVERZEICHNIS
Part No 1163190 215 Invacare SOLO
2
BESONDERE HINWEISE ..........................................................217
Entsorgung des Geräts und seines Zubehörs..................................................................219
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN .............................220
Gebrauchsinformation...........................................................................................................221
Wartung....................................................................................................................................223
Hochfrequenzstörungen .......................................................................................................223
Anweisungen zur Nutzung des kodierten Steckers .......................................................224
ABSCHNITT 2—VERPACKUNG UND HANDHABUNG ...............225
Auspacken................................................................................................................................225
Überprüfung.............................................................................................................................225
Lagerung ...................................................................................................................................225
ABSCHNITT 3—TECHNISCHE BESCHREIBUNG .........................226
ABSCHNITT 4— LEISTUNGSMERKMALE ...................................227
ABSCHNITT 5—TYPISCHE PRODUKTPARAMETER ...................228
Aufführung der Bestimmungen und Vorschriften...........................................................232
ABSCHNITT 6—
BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................................233
Aufstellungsort........................................................................................................................233
Empfehlungen für optimale Leistung..................................................................................233
Filter ..........................................................................................................................................234
Einschalten des transportablen Sauerstoffkonzentrators..............................................234
Installieren des Batteriemoduls...........................................................................................236
Aufladen der Batterie ............................................................................................................237
Umgang mit der Batterieleistung ........................................................................................237
Überprüfen des Ladezustands der Batterie......................................................................237
Verlängerung der Batterielebensdauer..............................................................................238
Anschluss/Positionierung der Nasenkanüle......................................................................239
Anschließen des Befeuchters...............................................................................................240
Vorderseite und LCD-Anzeige des transportablen Sauerstoffkonzentrators..........241
Verwenden des SOLO
2
transportablen Sauerstoffkonzentrators ..............................248
ABSCHNITT 7—REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG ..............249
Allgemeine Empfehlungen.....................................................................................................249
Es wird empfohlen, den transportablen Sauerstoffkonzentrator einmal im Jahr oder
in Umgebungen mit starkem Staub-, Feuchtigkeits- oder Rußaufkommen auch häufiger,
überprüfen zu lassen.......................................................................................................................249
Insofern keine anderen Empfehlungen/Anforderungen Gültigkeit haben, werden für
die häusliche Pflege die folgenden Reinigungsprozeduren empfohlen.................................249
Nach erfolgter Wartung und beim Wechsel zwischen Patienten wird eine
Desinfektion des Gerätes empfohlen, z.B. in Pflege-/Altenheimen......................................249
Alle Ratschläge entsprechen den Empfehlungen des Deutschen Industrieverbands
SPECTARIS. ......................................................................................................................................249
Terralin
®
(oder ähnliche Desinfektionslösung) empfohlen. Bitte befolgen Sie unter
allen Umständen die Anweisungen zur Nutzung aller eingesetzten Produkte/Geräte.
Verwenden Sie geeignete Handschuhe für die Behandlung...................................................249
Gehäuse und Display .............................................................................................................250
Lufteintrittsfilter......................................................................................................................251
Reinigung von Kanüle und Anschlussschläuchen.............................................................251
Reinigung des Befeuchters....................................................................................................252
INHALTSVERZEICHNIS
Invacare SOLO
2
216 Part No 1163190
Vorbeugender Wartungssbericht für den transportablen Sauerstoffkonzentrator253
ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE .....................254
Fehlerbehebung.......................................................................................................................254
Warnungen und Alarme .......................................................................................................256
ABSCHNITT 9—ALS OPTION ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ...........270
KONTAKTDATEN EUROPA ...................................................271
BESONDERE HINWEISE
Part No 1163190 217 Invacare SOLO
2
BESONDERE HINWEISE
IndieserAnleitungwerdenSignalwörterverwendet,welcheGefahren
oderunsichereVorgehensweisenkennzeichnen,welcheVerletzungen
undBeschädigungenhervorrufenkönnen.DieDefinitionender
SignalwörterfindenSieinderfolgendenTabelle.
HINWEIS
DieindiesemDokumententhaltenenInformationenkönnenohne
Ankündigungverändertwerden.
GEFAHR
DenBenutzernistdasRAUCHENwährendder
VerwendungdiesesProduktsUNTERSAGT.SorgenSie
dafür,dasskeineStreichhölzer,brennendenZigaretten
oderandereZündquellenindenRaumgelangen,indem
sichdasProduktbefindetundhaltenSiediesefernvon
Orten,andenenSauerstoffaustritt.
SchildermitderAufschriftRAUCHENVERBOTEN
solltendeutlichsichtbarangebrachtwerden.Textilien
undandereMaterialien,dienormalerweisenichtbrennen
würden,werdeninmitSauerstoffangereicherterLuft
leichtentzündetundbrennenmitgroßerIntensität.Die
MissachtungdieserWarnungkannzuschwerenBränden
undSachschädenführensowiekörperlicheVerletzungen
oderdenTODverursachen.
SIGNALWORT BEDEUTUNG
GEFAHR
Das Wort Gefahr bezeichnet eine unmittelbar
gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führt.
WARNUNG
Das Wort Warnung bezeichnet eine potenziell
gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die,
wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden oder
geringfügigen Verletzungen oder beidem führen kann.
BESONDERE HINWEISE
Invacare SOLO
2
218 Part No 1163190
VORSICHT
InnerhalbderUSAgilt:
„Vor si ch t: GemäßUSamerikanischerGesetzbestimmungen
darfdiesesGerätnuraneinenArztoderaufBestellungeines
Arztesverkauftwerden,derindemStaat,indemer/siees
anwendetoderdessenAnwendungangeordnethat,
zugelassenist.“
UnterbestimmtenUmständenkanndieAnwendungeiner
Sauerstofftherapiegefährlichsein,weswegenempfohlen
wird,sichvorNutzungdiesesGerätesmedizinischberaten
zulassen.
InvacareempfiehltfürdenFalleinesStromausfalls,eines
AlarmzustandsodereinestechnischenFehlers,eine
alternativeQuellezurzusätzlichenSauerstoffversorgung
vorzuhalten.KonsultierenSieIhrenArztoderHändler
hinsichtlichdernötigenEigenschafteneinesReservesystems.
DiesesGerätistalsSauerstoffergänzungzuverwendenund
wirdnichtalslebensunterstützendoderlebenserhaltend
betrachtet.
AußerhalbderUSAgilt:
„Vor si ch t: GesetzlichkannderErwerbdiesesGerätsaufden
VerkaufoderdieVermietunganeinenArztoderaufdessen
Anordnungbzw.anjede/nandere/nFachmann/frau
eingeschränktsein,gemäßdenjeweilsgeltenden
gesetzlichenVorschriften,unterdenener/siepraktiziert.“
InvacareempfiehltfürdenFalleinesStromausfalls,eines
AlarmzustandsodereinestechnischenFehlers,eine
alternativeQuellezurzusätzlichenSauerstoffversorgung
vorzuhalten.KonsultierenSieIhrenArztoderHändler
hinsichtlichdernötigenEigenschafteneinesReservesystems.
DiesesGerätistalsSauerstoffergänzungzuverwendenund
wirdnichtalslebensunterstützendoderlebenserhaltend
betrachtet.
BESONDERE HINWEISE
Part No 1163190 219 Invacare SOLO
2
Entsorgung des Geräts und seines Zubehörs
DiesesProduktistvoneinemumweltbewusstenHerstellergeliefert
worden,dergemäßderVerordnung2002/96/CEzurEntsorgungvon
Elektro‐bzw.Elektronikschrott(WEEE)arbeitet.DiesesProduktkann
Stoffeenthalten,diesichfürdieUmweltalsschädlicherweisenkönnten,
fallssieanOrten(Mülldeponien)entsorgtwerden,dienachder
Gesetzgebungdafürnichtgeeignetsind.
BefolgenSielokaleBestimmungenundRecyclingPr
ogramme
hinsichtlichderEntsorgungdesGerätsoderfürgewöhnlichbeidessen
BetriebgenutzterKomponenten.DasGerätproduziertkeinerlei durch
denBetriebbedingteAbfälleoderRückstände.EntsorgenSiedasGerät
oderdasBatteriemodulNICHTzusammenmitdemnormalen
Hausmüll.DasLithiumBatteriemodulsolltezumRecyclinganden
Händler/
Lieferantenzurückgegebenwerden.JeglichesZubehör,
welchesnichtTeildiesesGerätesist,MUSSinEinklangmitbetreffenden
ProduktkennzeichnungenzurEntsorgungbehandeltwerden.
Recyceln
NICHT mit dem Hausmüll entsorgen
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN
Invacare SOLO
2
220 Part No 1163190
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE
RICHTLINIEN
UmeinesichereInstallation,denZusammenbauundden
BetriebdestransportablenSauerstoffkonzentratorszu
gewährleisten,MÜSSENdieseAnweisungenbefolgtwerden.
WARNUNG
DiesesKapitelenthältwichtigeInformationenfürden
sicherenBetriebunddiesichereVerwendungdieses
Produkts.
GEFAHR
GefahreinesStromschlags.DasGerätNICHTauseinander
nehmen.Wartungsarbeitendürfennurvonqualifiziertem
Servicepersonaldurchgeführtwerden.Keinedurchden
BenutzerzuwartendenTeile.
REDUZIERUNGDESRISIKOSVON
VERBRENNUNGEN,STROMSCHLÄGEN,
BRÄNDENODERKÖRPERVERLETZUNGEN
EinespontaneundheftigeEntzündungkanneintreten,
fallsÖl,Schmiermittel,FettstoffeoderaufErdöl
basierendeProdukteinKontaktmitunterDruck
stehendemSauerstoffkommen.DieseStoffeMÜSSEN
vomtransportablenSauerstoffkonzentrator,den
SchläuchenundAnschlüssensowieallenanderen
Sauerstoffgerätenferngehaltenwerden.KEINE
Gleitmittelverwenden,esseidenn,dieswirdvon
Invacareausdrücklichempfohlen.
NichtbeimBadenverwenden.Beiärztlich
vorgeschriebenerkontinuierlicherVerwendung,MUSS
derKonzentratorineinemanderenRaum,mindestens
2.1m(7Fuß)vonderBadewanneentferntstehen.
DenKonzentratorimnassenZustandNICHTberühren.
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN
Part No 1163190 221 Invacare SOLO
2
GEFAHR
GerätNICHTaneinemOrtaufstellenbzw.aufbewahren,
woesinWasserodereineandereFlüssigkeitfallenkann.
NICHTnacheinemGerätgreifen,dasinsWassergefallen
ist.SOFORTdenSteckerausderSteckdoseziehen.
DieSauerstoffschläuche,KabelsowiedasGerätnichtmit
Gegenständen,wieWolldecken,Bettbezügen,Stuhlkissen
oderKleidungsstückenbedeckenundvonheißenoder
beheiztenOberflächen,wieHeizöfen,Herdplattenu.ä.
elektrischenGerätenfernhalten.
JeglicheFunkenbildunginderNähemedizinischer
Sauerstoffgerätevermeiden.HierzugehörenauchFunken,
diedurchstatischeElektrizität(Reibung)entstehen.
DenKonzentratorNICHTdurchZiehenamNetzkabel
bewegenoderverschieben..
AmNetzangeschlosseneGerätesolltenNIEMALSaus
denAugengelassenwerden.AchtenSiedarauf,dassder
transportableSauerstoffkonzentratorausgeschaltetist,
wennernichtverwendetwird.
EinBetriebdestransportablenSauerstoffkonzentratorsim
FreienDARFNURbatteriebetriebenerfolgen.
Gebrauchsinformation
DertransportableSauerstoffkonzentratorkannnurin
VerbindungmitPAP ,BILeveloderanderenderartigen
Gerätenbetriebenwerden,wennersichimkontinuierlichen
DurchflussModusbefindet.
WenndertransportableSauerstoffkonzentratornicht
ordnungsgemäßarbeitet,erfallengelassenoder
beschädigtwurdeoderinsWassergefallenist,mussder
Händler/qualifiziertesServicepersonalzurÜberprüfung
undggf.Reparaturbenachrichtigtwerden.
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN
Invacare SOLO
2
222 Part No 1163190
WennSieUnwohlseinverspüren,oderdasGerätkeinen
SauerstoffimpulssignalisiertoderSiedenSauerstoffimpuls
imImpulsDurchflussModusnichthörenund/oderfühlen
könnenoderihnimkontinuierlichenDurchflussModus
nichthörenoderfühlenkönnen,dannkonsultierenSieIhren
Händlerund/oderIhrenArztUMGEHEND.
NIEirgendwelcheGegenständeoderFlüssigkeitenin
ÖffnungendesGeräteseinführen,bzw.eindringenlassen.
KEINEVerlängerungskabelzusammenmitdem
mitgeliefertenWechselstromNetzteilverwenden.
InvacareempfiehltfüreineoptimaleLeistung,dassjeder
Konzentratormindestensjeweils5Minutenlaufensollte.
KürzereBetriebszeitenkönnendiemaximaleNutzungsdauer
desProduktsreduzieren.
DertransportableSauerstoffkonzentratoristnichtfür
denBetriebaneinemBefeuchtervorgesehen,insofern
derkontinuierlicheDurchflussmodusverwendet
wird.EineVerwendungmiteinemBefeuchterim
ImpulsDurchflussModuskanndieLeistung
beeinträchtigenund/oderzurBeschädigungder
Geräteführen.
BeiausgeschaltetemMotorIhresFahrzeugssolltenSie
dasKFZNetzteilausstöpselnunddentransportablen
SauerstoffkonzentratorausdemFahrzeugentnehmen.
BewahrenSieNIEMALSdentransportablen
Sauerstoffkonzentratorineinemsehrheißenoderkalten
FahrzeugoderinähnlichenUmgebungenmitextremen
Temperaturenauf.SieheTypischeProduktparameterauf
Seite 228.
BetreibenSiedasGerätNICHTbeiTemperaturenunter+5°C
(41°F)oderüber40°C(104°F)füreinenlängerenZeitraum.
Invacareempfiehlt,dasBatteriemodulausdemGerätzu
entnehmen,wennfüreinenlängerenZeitraumkeine
VerwendungdesGerätesbeabsichtigtist.
DenKonzentratorNICHTparalleloderinReihemitanderen
SauerstoffkonzentratorenoderSauerstofftherapiegeräten
schalten.
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN
Part No 1163190 223 Invacare SOLO
2
Inv acareempfiehlt,dentransportablenSauerstoffkonzentrator
nichtüberlangeZeitimRegenzuverwenden.
StrengeAufsichtisterforderlich,wenndiesesProduktinder
NähevonKindernoderkörperbehindertenPersonen
verwendetwird.
BeiPatienten,dieAlarmhinweisenichtsehenoderhören
oderihrUnbehagennichtmitteilenkönnen,kannbeider
VerwendungdiesesGeräteszusätzlicheÜberwachungoder
Aufmerksamkeitnotwendigsein.
BeachtenSie,dassNetzkabelund/oderSchlauchverbindungen
Stolperfallendarstellenkönnten.
EineVeränderungderHöheüberdemMeeresspiegel,kann
zueinerverändertenMengedeszurVerfügungstehenden
Sauerstoffesführen.KonsultierenSievorReiseninübereiner
Höhevon3.046m (10.000Fuß)gelegeneRegionenzuvor
IhrenArzt,umfestzulegen,obIhreDurchflusseinstellungen
geändertwerdenmüssen.
Wartung
DertransportableSauerstoffkonzentratorwurdespeziell
daraufausgelegt,denvorbeugendenRoutinewartungsbedarf
aufeinMinimumzubegrenzen.Nurmedizinisches
FachpersonaloderPersonen,dievollständigmitdieser
Anwendungvertrautsind,wieautorisiertesodervom
HerstellerausgebildetesPersonal,solltenvorbeugende
WartungsarbeitenoderLeistungseinstellungenam
Sauerstoffkonzentratorvornehmen.
Hochfrequenzstörungen
DiesesGerätwurdegetestetundimEinklangmitden
EMVRichtlinienIEC/EN6060112fürgeeignetbefunden.
DieseGrenzwertesindsogewählt,dasseinausreichender
SchutzgegenelektromagnetischeInterferenzenineiner
typischenmedizinischenUmgebunggewährleistetist.
ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN
Invacare SOLO
2
224 Part No 1163190
AnanderenGerätenkannesunterUmständenauchbei
elektromagnetischenStrahlungen,diedieobengenannten
Standardsnichtüberschreiten,zuStörungenkommen.
SchaltenSiedentransportablenSauerstoffkonzentratoraus,
umfestzustellen,obdieStrahlungendestransportablen
SauerstoffkonzentratorsStörungenhervorrufen.Sollten
StörungenaneinemanderenGerät/anderenGeräten
aufhören,soverursachtdertransportable
SauerstoffkonzentratordieseStörung.Ineinigenwenigen
Fällen,kanndieStörungdurcheinederfolgenden
Maßnahmenbehobenodereingedämmtwerden:
Umstellen,VersetzenoderVergrößerndesAbstands
zwischendenGeräten.
AnschlussdesGerätsaneineSteckdoseodereinen
Stromkreislauf,dervondemdesanderenGerätes/der
anderenGerätegetrenntist.
Anweisungen zur Nutzung des kodierten
Steckers
ZurSicherheitistdiesesGerätmiteinemkodiertenStecker
(einStiftistbreiteralsderandere)ausgestattet.DerStecker
passtineineebenfallskodierteSteckdosenurineiner
Stellung.PasstderSteckernichtindieSteckdose,sodrehen
Sieihnum.PasstderSteckerimmernochnicht,kontaktieren
SieeinenqualifiziertenElektriker.VersuchenSieNICHT,
dieseSicherheitseinrichtungzuübergehen.
ABSCHNITT 2—VERPACKUNG UND HANDHABUNG
Part No 1163190 225 Invacare SOLO
2
ABSCHNITT 2—VERPACKUNG UND
HANDHABUNG
Auspacken
1. Überprüfen,obderKartonoderseinInhaltoffensichtlicheSchäden
aufweist.BeisichtbarenBeschädigungen,denTransporteuroder
IhrenHändlerbenachrichtigen.
2. DasgesamteloseVerpackungsmaterialvomKartonentfernen.
3. AlleEinzelteilevorsichtigausdemKartonherausnehmen.Die
VerpackungdestransportablenSauerstoffkonzentratorshat
folgendenInhalt(wieuntenabgebildet) :Solltenirgendwelche
Teilefehlen,kontaktierenSiebitteIhrenAu
srüster.
T
ransportablerSauerstoffkonzentrator
Batteriemodul(TPO100B)
Benutzerhandbuch
NetzadapterfürWechselstrom
NetzkabelfürGleichstrom
KarrezumBefestigen
HINWEIS:BewahrenSiealleBehältnisseunddasgesamteVerpackungsmaterial
zurLagerungoderRücksendungauf.
Überprüfung
DasÄußeredesSauerstoffkonzentratorsunddesZubehörsauf
Beschädigungenuntersuchen.AlleTeileprüfen.
Lagerung
1. DenwiederverpacktenSauerstoffkonzentratorineinemtrockenen
Bereichlagern.
2. KEINEGegenständeaufdieOberseitedesverpacktenKonzentrators
legen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Invacare TPO100 Benutzerhandbuch

Kategorie
Sauerstoffausrüstung
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für