ESAB LAE 1250 / LAE 1600 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

455 445--001 99--11--30
Valid from Machine no 508-- XXX--XXX
LAE
1250/1600
Svetslikriktare
Svejseensretter
Likeretter for sveising
Hitsaustasasuuntaaja
Welding rectifier
Schweißgleichrichter
Redresseur de soudage
Lasgelijkrichter
Rectificador de soldadura
Raddrizzatore per saldatura
Rectificador de soldagem
ÁíïñèùôÞò óõãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instruccionesdeuso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 4 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændri ng af specifikationer uden varsel forbehol des.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévi o.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 23................................................
ENGLISH 29..............................................
DEUTSCH 35.............................................
FRANÇAIS 41.............................................
NEDERLANDS 47.........................................
ESPAÑOL 53..............................................
ITALIANO 59..............................................
PORTUGUÊS 65..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 71.............................................
SVENSKA
-- 5 --
TOCs
1 INDLEDNING 6......................................................
1.1 TEKNISK BESKRIVNING 7..................................................
1.2 TEKNISKA DATA LAE 1250 7................................................
1.3 TEKNISKA DATA LAE 1600 8................................................
1.4 INSTALLATION 9...........................................................
1.5 DRIFT 10...................................................................
1.6 UNDERHÅLL 10.............................................................
SCHEMA 77.............................................................
RESERVDELSFÖRTECKNING 79.........................................
DANSK
-- 1 1 --
TOCd
1 INDLEDNING 12......................................................
1.1 TEKNISK BESKRIVELSE 13..................................................
1.2 TEKNISKE DATA LAE 1250 13................................................
1.3 TEKNISKE DATA LAE 1600 14................................................
1.4 INSTALLATION 15...........................................................
1.5 DRIFT 16...................................................................
1.6 VEDLIGEHOLDELSE 16......................................................
SKEMA 77..............................................................
RESERVEDELSFORTEGNELSE 79........................................
DEUTSCH
-- 3 5 --
TOCg
1 EINLEITUNG 36.......................................................
1.1 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 37...........................................
1.2 TECHNISCHE DATEN 1250 37................................................
1.3 TECHNISCHE DATEN 1600 38................................................
1.4 INSTALLATION 39...........................................................
1.5 BETRIEB 40.................................................................
1.6 WARTUNG 40...............................................................
SCHALTPLAN 77........................................................
ERSATZTEILLISTE 79....................................................
-- 3 6 --
ba13d12g
1 EINLEITUNG
LAE ist ein Konstantspannungs--Schweißgleichrichter, der NUR für das
UP--Schweißen und Metallschutzgasschweißen (M IG--MAG) vorgesehen ist.
LAE ist zur Anwendung in Kombination mit der Steuerausrüstung PEG--1
vorgesehen.
Ein erweiterter Schweißbereich ist vom Standpunkt der Stromverteilung durch die
Parallelschaltung von zwei Schweißgleichrichtern mögl ich. Um eine richtige
Stromverteilung zwischen den Gleichrichtern zu erhalten, ist ein Parallelanschlußge-
rät erforderlich. (Art.--Nr. 321 181--880).
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--
BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist v om Schweißrauch wegzudrehen.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR --LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND
ANDERE!
DE
-- 3 7 --
ba13d12g
1.1 TECHNISCHE BESCHREIBUNG
LAE ist ein ventilatorgekühlter Schweißgleichrichter, der mit einem Thermowächter
vor Überbelastung und Ventilatorstörung geschützt ist.
Wenn der Thermowächter ausgelöst hat, leuchtet automatisch die gelbe Lampe an
der Frontseite auf.
Wenn der Schweißgleichrichter abgekühlt ist, erfolgt die Rückstellung des
Thermowächters automatisch.
1.2 TECHNISCHE DATEN 1250
Netzanschluß 50 Hz 60 Hz
Spannung (V) 230/400/415/500 230/440/550
Primärstrom (A) 171/99/99/80 171/99/80
Sicherung, träge (A) 200/125/125/80 200/100/80
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 230V 2// 3x35+25
alt.3x95+50
2// 3x35+25
alt.3x95+50
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 400/415V 3x35+25
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 500V 3x25+16
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 440V 3x35+25
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 550V 3x25+16
Zulässige Belastung bei
100 % ED 1250 A / 44 V
Einstellbereich 40 A / 22 V--1250 A / 44 V
Leerlaufspannung 51 V
Leerlaufleistung 220 W
Leistungsfaktor, bei max. Stom 0,92
Wirkungsgrad, bei max. Strom 8 7 %
Schutzart IP 23
Anwendungsklasse
Gewicht 490 kg
Abmessung LxBxH 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Die Schweißstromquelle entspricht den Anforderungen nach IEC 974--1
Netzkabelleiterquerschnitt nach schwedischen Vo rschriften.
Das Symbol
bedeutet, daß die Stromquelle in Räumen mit erhöhter elektrischer
Gefahr benutzt werden kann.
Der IP --Code gibt die Schutzart an, den Grad des Schutzes gegen das Eindringen
von festen Gegenständen und Wasser.
Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 können in geschlossenen Räumen und im
Freien benutzt werden.
DE
-- 3 8 --
ba13d12g
1.3 TECHNISCHE DATEN 1600
Netzanschluß 50 Hz 60 Hz
Spannung (V) 230/400/415/500 230/440/550
Primärstrom (A) 235/136/136/108 235/136/108
Sicherung, träge (A) 250/160/160/125 250/160/125
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 230V 2// 3x50+35
alt.3x150+95
2// 3x35+25
alt.3x150+95
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 400/415V 3x70+35
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 500V 3x50+35
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 440V 3x70+35
Netzkabel, Leiterquerschnitt (mm
2
) 550V 3x70+35
Zulässige Belastung bei
100 % ED 1600 A / 44 V
Einstellbereich 40 A / 22 V--1600 A / 48 V
Leerlaufspannung 54 V
Leerlaufleistung 220 W
Leistungsfaktor, bei max. Stom 0,87
Wirkungsgrad, bei max. Strom 8 6 %
Schutzart IP 23
Anwendungsklasse
Gewicht 585 kg
Abmessung LxBxH 774x598x1228
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Die Schweißstromquelle entspricht den Anforderungen nach IEC 974--1
Netzkabelleiterquerschnitt nach schwedischen Vo rschriften.
Das Symbol bedeutet, daß die Stromquelle in Räumen mit erhöhter elektrischer
Gefahr benutzt werden kann.
Der IP --Code gibt die Schutzart an, den Grad des Schutzes gegen das Eindringen
von festen Gegenständen und Wasser.
Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 können in geschlossenen Räumen und im
Freien benutzt werden.
DE
-- 3 9 --
ba13d12g
1.4 INSTALLATION
1. Die Installation ist von einem Elektriker vorzunehmen.
2. Kontrollieren, ob der Schweißgleichrichter auf die vorgesehene Netzspannung
geschaltet ist, bevor er an das Netz angeschlossen wird.
3. Beim Umschalten der Steuerspannung zwischen 42 V bzw. 110 V dafür sorgen,
daß das wendbare Schild die richtige Spannung anzeigt.
4. Für die Wahl des Netzkabelquerschnitts und der Sicherungsgröße, siehe techni-
sche Daten.
5. Das Netzkabel in der Stromquelle vorschriftsmäßig anschließen und den
Schweißgleichrichter in der Schaltzentrale sichern.
6. Kontrollieren, ob die Kühlung des Schweißgleichr ichter s unbehindert gewähr lei-
stet ist.
DE
-- 4 0 --
ba13d12g
1.5 BETRIEB
S Schalter (1) in Stellung ”I” stellen. Die weiße
Lampe (2) leuchtet auf und der Ventilator
startet.
S Die Schweißspannung wird mit dem Drehk-
nopf (3) an der Frontseite eingestellt.
S Bei der Benutzung eines F ernreglers wird
dieser an der Steckdose (4) an der Frontsei-
te angeschlossen und der Kippschalter (5) in
Stellung Fernbetrieb gestellt.
S Passendes Schweiß-- und Rückleiterkabel
wählen und an die Anschlüsse + und -- an
der Frontseite der Maschine anschließen.
Rückleite r ans Werkstück anschließen.
S Der Schweißgleichrichter ist betriebsbereit.
S 8--poliger Anschluß für Fernbedienung (6)
S 1--poliger Anschluß für Meßleitung (7)
S Platz für digitale Instrumente (8) (Zubehör)
S Gelbe Lampe (9) (Überlastschutz)
1.6 WARTUNG
Die Stromquelle mindestens einmal jährlich mit trockener, druckreduzierter Druckluft
reinigen.
Wird die Stromquelle in staubigen und schmutzigen Räumen benutzt, muß sie öfter
gereinigt werden.
Ersatzteile werden durch Ihren chsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Serien -
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
79 angeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
DE
ESPAÑOL
-- 5 3 --
TOCc
1 INTRODUCCIÓN 54...................................................
1.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA 55..................................................
1.2 DATOS TÉCNICOS 1250 55...................................................
1.3 DATOS TÉCNICOS 1600 56...................................................
1.4 INSTALACIÓN 57............................................................
1.5 OPERACIÓN 58.............................................................
1.6 MANTENIMIENTO 58........................................................
ESQUEMA 77...........................................................
LISTA DE REPUESTOS 79................................................
PORTUGUÊS
-- 6 5 --
TOCp
1 INTRODUÇÃO 66.....................................................
1.1 DESCRIÇÃO TÉCNICA 67....................................................
1.2 DADOS TÉCNICOS 1250 67..................................................
1.3 DADOS TÉCNICOS 1600 68..................................................
1.4 INSTALAÇÃO 69.............................................................
1.5 OPERAÇÃO 70..............................................................
1.6 MANUTENÇÃO 70...........................................................
ESQUEMA 77...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 79..................................
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þì
á óýíäåóçò
Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇÓ
-- 7 7 --
ba13e12a
-- 8 2 --
s320883
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
1 6 0490600626
S
ilicon diode
2 1 0469845880 Transformer
3 3 0469842880 Transformer coil
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.net
020219
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asi a/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeA H Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ESAB LAE 1250 / LAE 1600 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für