Christie Roadster WU12K-M Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
M-Serie
Kurzanleitung
020-101959-01
HINWEISE
COPYRIGHT UND MARKEN
Copyright ©2015 Christie Digital Systems USA Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Alle Markennamen und Produktnamen sind Marken, eingetragene Marken oder Handelsnamen ihrer jeweiligen Inhaber.
ALLGEMEIN
Wir haben jegliche Sorgfalt darauf verwendet, genaue Informationen bereitzustellen. Allerdings kann es gelegentlich zu Änderungen der Produkte oder
der Verfügbarkeit kommen, die keine Berücksichtigung in diesem Dokument finden. Christie behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung
Änderungen an den Spezifikationen vorzunehmen. Die Leistungsspezifikationen sind typische Werte, können jedoch infolge von Bedingungen, die nicht
im Einflussbereich von Christie liegen, beispielsweise Erhalt des optimalen Betriebszustands des Produkts, variieren. Die Leistungsspezifikationen
basieren auf den zum Zeitpunkt der Veröffentlichung verfügbaren Daten. Christie gewährt keinerlei Garantie hinsichtlich dieses Materials, einschließlich,
jedoch nicht beschränkt auf, implizierte Gewährleistungen der Eignung für einen bestimmten Zweck. Christie ist für hierin enthaltene Fehler oder für
resultierende Folgeschäden, die auf die Verwendung dieses Materials zurückzuführen sind, in keiner Weise haftbar. Die kanadische Produktionsanlage ist
nach ISO 9001 und 14001 zertifiziert.
GARANTIE
Für die Produkte gelten die Standardbedingungen der eingeschränkten Garantie von Christie. Vollständige Informationen zu dieser Garantie erhalten
Sie bei Ihrem Christie Fachhändler oder direkt bei Christie. Zusätzlich zu den anderen Beschränkungen, die in den Standardbedingungen der
eingeschränkten Garantie von Christie explizit erwähnt sind, ist Folgendes, sofern für Ihr Produkt relevant oder anwendbar, nicht Bestandteil des
Garantieumfangs:
a. Probleme oder Schäden beim Transport in beiden Richtungen.
b. Projektorlampen (siehe Christies separate Richtlinie für das Lampenprogramm).
c. Probleme oder Schäden, die dadurch verursacht wurden, dass eine Projektorlampe über die empfohlene Lampenlebensdauer hinaus verwendet
wurde, oder dass eine andere Lampe verwendet wurde, die nicht von Christie oder einem autorisierten Fachhändler für Christie Lampen geliefert
wurde.
d. Probleme oder Schäden, die durch die Kombination eines Produkts mit nicht von Christie stammender Ausrüstung, beispielsweise Verteilungssy-
stemen, Kameras, DVD-Playern usw., oder durch die Verwendung eines Produkts mit einem nicht von Christie stammenden Schnittstellengerät
verursacht wurden.
e. Probleme oder Schäden, die durch die Verwendung einer Lampe, eines Ersatzteils oder einer Komponente verursacht wurden, die von einem nicht
autorisierten Händler von Christie Lampen, Ersatzteilen oder Komponenten erworben oder bezogen wurde, einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf alle Händler, die Christie Lampen, Ersatzteile oder Komponenten im Internet anbieten (eine Bestätigung der autorisierten Händler ist bei
Christie erhältlich).
f. Probleme oder Schäden durch Missbrauch, unzulässige Stromquellen, Unfall, Brand, Überschwemmung, Blitzschlag, Erdbeben oder andere
Naturkatastrophen.
g. Probleme oder Schäden durch unsachgemäße Installation/Einstellung oder Änderungen am Gerät, die nicht von Christie Servicepersonal oder
einem von Christie autorisierten Reparaturdienstleister durchgeführt wurden.
h. Probleme oder Schäden, die durch die Verwendung eines Produkts auf einer Motionplattform oder einem anderen mobilen Gerät verursacht
werden, sofern dieses Produkt nicht für eine solche Verwendung entwickelt, abgeändert oder von Christie zugelassen wurde.
i. Probleme oder Schäden durch die Verwendung eines Projektors in der Umgebung einer ölbasierten Nebelmaschine oder eines lasergestützten
Geräts, die nicht in Verbindung mit dem Projektor stehen.
j. Für LCD-Projektoren gilt die in den Garantiebedingungen angegebene Garantiezeit nur, wenn der LCD-Projektor „sachgemäß“ verwendet wurde,
was bedeutet, dass der LCD-Projektor nicht mehr als acht Stunden pro Tag und fünf Tage pro Woche verwendet wird.
k. Außer in Fällen, in denen das Produkt speziell für den Einsatz im Freien konzipiert wurde: Probleme oder Schäden, die durch die Verwendung des
Produkts im Freien verursacht werden, es sei denn, dass ein solches Produkt vor Niederschlag oder anderen widrigen Wetter- oder Umgebungs-
verhältnissen geschützt ist und dass die Umgebungstemperatur innerhalb der empfohlenen Umgebungstemperatur liegt, die in den technischen
Daten für ein solches Produkt aufgeführt wird.
l. Geisterbilder (Einbrennen) auf LCD-Flachbildschirmen.
m.Ausfälle aufgrund normalen Verschleißes oder anderer Ursachen infolge der normalen Alterung des Produkts.
Die Garantie gilt nicht für Produkte mit entfernter oder ausradierter Seriennummer. Die Garantie gilt ferner nicht für ein Produkt, das von einem
Wiederverkäufer an einen Endbenutzer außerhalb des Landes verkauft wird, in dem der Wiederverkäufer seinen Standort hat, es sei denn, dass (i)
Christie über ein Büro in dem Land verfügt, in dem der Endbenutzer seinen Standort hat, oder (ii) die obligatorische internationale Lizenzgebühr bezahlt
ist.
Die Garantie verpflichtet Christie nicht, etwaige Garantieleistungen vor Ort am Aufstellungsstandort des Produkts zu erbringen.
VORBEUGENDE WARTUNG
Die vorbeugende Wartung ist eine wichtige Voraussetzung für den fortlaufenden und störungsfreien Betrieb Ihres Produkts. Spezifische
Wartungsanforderungen für dieses Produkt finden Sie im Abschnitt „Wartung“. Wird die Wartung nicht ordnungsgemäß und entsprechend dem von
Christie vorgegebenen Wartungsplan durchgeführt, erlischt der Garantieanspruch.
RECHTLICHE HINWEISE
Das Produkt wurde geprüft und hält die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A entsprechend Teil 15 der FCC-Vorschriften ein. Diese Grenzwerte
wurden für einen angemessenen Schutz gegen Störstrahlungen entwickelt, um den sicheren Betrieb des Produkts in einer gewerblichen Umgebung zu
gewährleisten. Das Produkt generiert und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wird es nicht gemäß den Anweisungen im
Handbuch installiert und verwendet, kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. Der Betrieb des Produkts in Wohngebieten kann
Störstrahlungen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Störstrahlungen ergreifen.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
기기는 업무용 (A ) 으로 전자파적합등록을 기기이오 판매 또는 사용자는 이점 주의하시기 바라며 , 가정 외의 지역에서
사용하는 것을 목적으로 합니다 .
Umweltschutz
DasProduktwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundBauteileentworfenundhergestellt,dierecyceltundwiederverwendet
werdenkönnen.
Das Symbol bedeutet,dasselektrischeundelektronischeGeräteamEndeihresLebenszyklusgetrenntvomrestlichen
Abfallentsorgtwerdenmüssen.BitteentsorgenSiediesesProduktsachgerechtundgemäßdenörtlichenBestimmungen.InderEuropäischen
UniongibtesSystemefürdiegetrennteSammlungvonelektrischenundelektronischenAltgeräten.BittehelfenSieuns,dieUmwelt,inde
rwir
leben,zuerhalten!
M-Serie Kurzanleitung 4
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kaufbeleg und Kundendienstinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Der Projektor im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funktionsweise des Projektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Die Benutzeroberfläche im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Liste der Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wichtigste Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sicherheitsvorkehrungen beim Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lampe – Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation und Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installieren eines Projektionsobjektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Positionieren des Projektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anschluss einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einschalten des Projektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Auswählen einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Einstellen des Bildes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aufstellung des Projektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Deckenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spezielle Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stapeln von Projektoren in einem Rahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Stapeln mehrerer Projektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Stapelausrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ausrichten des Bildes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ausrichten der Mittelachse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ausschalten des Projektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Projektorkommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Status-LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pixelformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
M-Serie Kurzanleitung 5
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Graustufen-/Farbauflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Farbtemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eingangskompatiblität (Quellsignalkompatibilität) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
(Ausschließlich) analoger Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Doppel-HDMI-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dual-Link-DVI-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Video-Decoder-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Dual 3G SD/HD-SDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
DisplayPort-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Anforderungen an die Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Größe und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Größe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Umgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Temperatur/Luftfeuchtigkeit/Höhenlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rechtliche Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Elektromagnetische Verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
M-Serie Kurzanleitung 6
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Einführung
Dieses Handbuch ist für in der Bedienung professioneller Hochhelligkeits-Projektionssysteme
geschulte Benutzer bestimmt. Solche Benutzer können auch im Austausch der Lampe und des
Luftfilters geschult werden, dürfen den Projektor jedoch nicht installieren oder sonstige
Wartungsarbeiten an einem Projektor der M-Serie ausführen.
Nur von Christie zugelassene Techniker, die über alle potenziellen Gefahren in Zusammenhang mit
Hochspannung, Ultraviolettstrahlung und hohen Temperaturen, die von der Lampe und den damit
verbundenen Stromkreisen erzeugt werden, informiert sind, sind befugt, den Projektor
zusammenzubauen/zu installieren und Wartungsarbeiten im Inneren des Projektors durchzuführen.
Kaufbeleg und Kundendienstinformationen
Unabhängig davon, ob der Projektor noch unter Garantie steht oder diese bereits abgelaufen ist,
steht das hoch qualifizierte und umfangreiche Werks- und Händlerwartungsnetz von Christie
jederzeit zur Verfügung, um Fehlfunktionen von Projektoren zu diagnostizieren und zu beheben. Für
alle Projektoren sind vollständige Wartungshandbücher mit den entsprechenden Aktualisierungen
verfügbar. Sollte ein Problem mit einem Teil des Projektors auftreten, kontaktieren Sie Ihren
Händler. In den meisten Fällen werden die Wartungsarbeiten vor Ort durchgeführt. Füllen Sie nach
dem Kauf des Projektors das beiliegende Formular aus, und bewahren Sie es bei Ihren Unterlagen
auf.
* Die Seriennummer befindet sich auf dem Lizenzetikett auf der Rückseite des Projektors.
Händler:
Telefonnummer Ihres Händlers oder Ihres Ansprechpartners beim Vertrieb/Kundendienst von
Christie:
Projektor-Seriennummer*:
Kaufdatum:
Installationsdatum:
Voreingestelltes Gateway:
DNS-Server:
DLP-Adresse des Projektors:
Management-IP-Adresse des Projektors:
Subnetz-Maske:
Einführung
M-Serie Kurzanleitung 7
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Der Projektor im Überblick
Die M-Serie ist eine Familie hochauflösender 3-Chip-Video-/Grafikprojektoren mit 1080p HD-,
SXGA+ und WUXGA-Auflösung. Diese Projektoren basieren auf der zukunftsweisenden DLP™-
Technologie von Texas Instruments.
Funktionsweise des Projektors
Der Projektor ist geeignet für die Projektion von Daten, Grafiken und Videoeingangssignalen auf
Front- oder Rückprojektionsflächen. Das Licht wird von zwei Quecksilberlampen erzeugt und
anschließend von drei DMD-Paneelen (Digital Micromirror Device) moduliert, die digitalisierte Rot-,
Grün- oder Blaufarbinformationen bereitstellen. Licht von den „ON“-Pixeln auf jedem Paneel wird
reflektiert, konvergiert und dann über ein Frontobjektiv auf die Leinwand projiziert, wo alle
Pixelreflexionen in scharfen Vollfarbbildern überlagert werden.
Die Benutzeroberfläche im Überblick
Der Projektor wird über ein Menüsystem gesteuert, das auf dem angezeigten Bild eingeblendet
wird. Das Menüsystem wird über eine IR-Fernbedienung, eine kabelgebundene Fernbedienung oder
das integrierte Tastenfeld gesteuert. Das LCD-Display und das integrierte Tastenfeld ermöglichen
die Steuerung mancher Funktionen, ohne dass eine OSD-Anzeige erforderlich ist, und bieten eine
leicht zugängliche Schnittstelle für die Anzeige von Fehlermeldungen. Die Funktionen auf der OSD-
Anzeige können auch mithilfe des seriellen Protokolls von Christie über eine serielle Verbindung
oder eine Ethernet-Verbindung zum Projektor gesteuert werden. Die Webbenutzeroberfläche
ermöglicht den Zugang zum Menüsystem als virtuelles On-Screen-Display (OSD) sowie zu
Funktionen zur Wartung der Software und der Einstellungen.
Modellname Teilenr.
HD14K-M2 118-019101-xx
HD10K-M2 118-011103-xx
DS+14K-M2 118-010113-xx
DS+10K-M2 118-013105-xx
Roadster HD14K-M2 118-029102-XX
Roadster HD10K-M2 118-021104-XX
Roadster S+14K-M2 118-020114-XX
Roadster S+10K-M2 118-023106-XX
WU14K-M2 118-011114-XX
WU12K-M2 118-015107-XX
Roadster WU14K-M2 118-021115-XX
Roadster WU12K-M2 118-025108-XX
Einführung
M-Serie Kurzanleitung 8
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Liste der Komponenten
Stellen Sie sicher, dass die folgenden Komponenten im Lieferumfang des Projektors enthalten sind:
Infrarot-Fernbedienung (einschließlich zweier 1,5-V-AA-Batterien und Mini-Stereo-Klinke auf
XLR zur Verkabelung der Fernbedienung)
Netzkabel
Sicherungsschraube für Objektivhalterung (M6 x 10 mm, Anzahl: 2)
Sicherungsschraube für Objektivhalterung (Innensechskantschraube 5 mm, Anzahl: 1)
Garantiekarte
Online-Registrierungsformular
Wichtigste Merkmale
Bis zu 14.000 Lumen
HD (1080p)-, SXGA+ oder WUXGA-Auflösung
Mercury-Doppellampensystem mit optional 350 W oder 450 W
Kontrastblende mit einem Kontrastverhältnis von bis zu 10.000:1 (für 350 W-Modelle
erhältlich)
Ultra-kompaktes Design und ein Gewicht von weniger als 25 Kilogramm
10-Bit-Bildverarbeitungselektronik mit modularem Design
Vollständig versiegeltes optisches System
Aktive Lüfterregelung zur Geräuschreduzierung
Wählbarer, motorisierter gelber Kerbfilter zur Erweiterung der Farbskala
Projektionsobjektive, die vom Benutzer ohne Einsatz von Werkzeug ausgetauscht werden
können
Bild-in-Bild (PIP, Picture-in-picture)
•LiteLOC zur konstanten Aufrechterhaltung der Helligkeit
Intelligentes Objektivsystem (ILS)
Motorisierte Objektivhalterung bei allen Modellen
Auto-Setup-Funktion
Integriertes ChristieNET
Netzwerkfähigkeit durch RS232- und RS422-Anschlüsse
Status-LED-Anzeige auf integriertem Tastenfeld für einfache Überwachung des Projektorstatus
Steuerung über Fernbedienung, kabelgebundene Fernbedienung oder integriertes Tastenfeld
Vier Eingangssteckplätze für optionale Eingangsmodule
Einführung
M-Serie Kurzanleitung 9
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Sicherheitsvorkehrungen beim Stromanschluss
Lampe – Warnhinweise
Gefahr! Missachtung des Folgenden hat schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge.
• BRANDGEFAHR. Halten Sie die Hände, Kleidung und alle brennbaren Materialien von dem
konzentrierten Lichtstrahl des Projektors entfernt. Positionieren Sie alle Kabel so, dass diese nicht
mit heißen Oberflächen in Berührung kommen oder herausgezogen werden können bzw. nicht
darüber gestolpert werden kann.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Alle Installations- und Wartungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Techniker von Christie
durchgeführt werden.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Dieser Projektor muss in einer Umgebung betrieben werden, die die
Betriebsbereichsspezifikationen erfüllt.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben,
wenn die Wechselstromzufuhr und das Netzkabel nicht innerhalb des angegebenen Stromstärke-
und Spannungsbereichs liegen. Informationen zur zulässigen Spannung und Stromstärke finden
Sie auf dem Lizenzetikett auf der Rückseite des Projektors
.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Dieser Projektor ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker mit Erdungsstift ausgestattet. Dies
ist ein Sicherheitsmerkmal. Wenn Sie den Stecker nicht an die Steckdose anschließen können,
kontaktieren Sie einen Elektriker, um die Steckdose zu ersetzen. Versuchen Sie NIE die
Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers zu umgehen.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Niemals Gegenstände auf dem Netzkabel ablegen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
dadurch beschädigt wird, dass Personen darauf treten oder Gegenstände darüber rollen.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Versuchen Sie nie auf die Lampe zuzugreifen, während die Lampe eingeschaltet ist. Nach dem
Ausschalten der Lampe müssen Sie mindestens zehn Minuten warten, bevor Arbeiten an der
Lampe vorgenommen werden. Dadurch können die integrierten Lampen-Kühllüfter für eine
ausreichende Abkühlung der Lampe sorgen.
M-Serie Kurzanleitung 10
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Installation und
Einrichtung
In diesem Kapitel werden Installation, Anschluss und Optimierung des Projektors behandelt, was
für die Sicherstellung einer hervorragenden Bildqualität erforderlich ist.
Installieren eines Projektionsobjektivs
Das Projektionsobjektiv, das vom Projektor getrennt geliefert wird, muss vor der Einrichtung des
Projektors installiert werden.
1. Drehen Sie, wie unten dargestellt, die Objektivklemme in die geöffnete Position (OPEN).
2. Richten Sie die Objektivzwischenplatte mit der Objektivhalterung aus richten Sie den
elektrischen Steckverbinder des Objektivs mit dem Gegenstecker an der Objektivhalterung aus.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Entfernen Sie die Objektivverschlusskappe von der Objektivöffnung am Projektor, bevor Sie das
Objektiv installieren. Bewahren Sie die Objektivverschlusskappe auf, um die optischen Bauteile
beim Transport des Projektors vor Staub und anderen Fremdkörpern zu schützen.
Hinweis. Missachtung des Folgenden kann zur Beschädigung der Ausrüstung führen.
• Das Objektiv dichtet den Projektor ab und verhindert somit, dass Schmutzpartikel in den Projektor
gelangen. Betreiben Sie den Projektor niemals ohne ein Objektiv. Entfernen Sie die hintere
Objektivkappe vom Objektiv. Lassen Sie die vordere Objektivkappe am Objektiv, um dieses
während der Installation zu schützen.
• Stellen Sie bei der Installation des Objektivs sicher, dass das Objektiv nicht schräg eingeführt wird,
da dies zu Schäden führen kann.
LOCKING CLAMP
OPEN
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 11
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
3. Setzen Sie die Baugruppe ohne zu drehen vollkommen gerade in die Öffnung der
Objektivhalterung ein und drücken Sie mit der Hand hinein (siehe Abbildung).
4. Halten Sie das Objektiv flach gegen die Objektivhalterung und drehen Sie die Objektivklemme
im Uhrzeigersinn, um die Objektivbaugruppe zu arretieren.
5. Entfernen Sie die vordere Objektivkappe.
6. Um die Stabilität beispielsweise bei mobilen Einsätzen zu erhöhen, ziehen Sie die mit der
Objektivhalterung gelieferten Sicherungsschrauben an.
7. Verwenden Sie zum Anziehen der zum Lieferumfang der Objektivhalterung gehörenden roten
Sicherungsschrauben einen 5-mm-Inbusschlüssel, oder ziehen Sie die Objektivhalteschrauben
von Hand fest. Dies wird für sehr schwere Objektive wie beispielsweise 0,73:1 und 1,2:1
empfohlen.
8. Verwenden Sie die roten Objektivsicherungsschrauben oder die Objektivhalteschrauben, wenn
der Projektor angehoben oder über Kopf installiert wird.
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 12
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Positionieren des Projektors
Stellen Sie den Projektor auf eine stabile, ebene Fläche und positionieren Sie ihn so, dass er sich in
der entsprechenden Distanz lotrecht zum Bildschirm befindet. Je größer der Abstand zwischen
Projektor und Bildschirm ist, desto größer ist das Bild.
Stellen Sie die drei Füße des Projektors ein, um ihn waagerechte auszurichten. Wenn sich der
Projektor lotrecht zum Bildschirm befindet, erscheint das Bild rechteckig und nicht trapezförmig.
Anschluss einer Quelle
An der Rückseite des Projektors befindet sich die Eingangskonsole, an die alle Quellen
angeschlossen werden. Jeder Eingang ist zur einfachen Identifikation eindeutig beschriftet.
Schließen Sie die Quelle, in Abhängigkeit vom Optionskartentyp, mithilfe der entsprechenden Kabel
folgendermaßen an:
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur
Folge haben.
• Zum sicheren Heben und Positionieren des Projektors sind zwei Personen erforderlich.
Optionskarte Anschluss
Analoger Karteneingang Schließen Sie die 3-, 4- oder 5-polige RGB-Quelle an die Anschlüsse Rot/Pr,
Grün/Y, Blau/Pb, H/C und V an. Verwenden Sie hierzu je nach Erfordernis drei,
vier oder fünf BNC-Steckverbinder.
Duale 3G/HD/SD-SDI-
Eingangskarte
Schließen Sie das SDI-Kabel (SDI steht für Serial Digital Interface) an einen der
beiden Eingänge 1-IN oder 2-IN an. Standard-Definition- und High-Definition-
Signale werden erkannt und an jedem Eingang automatisch erfasst.
Dual-Link-DVI-Eingangskarte Schließen Sie ein Single- oder Dual-DVI-Videosignal an den DVI-I-
Steckverbinder, ein analoges Videosignal an den DVI-I-Steckverbinder oder ein
analoges Videosignal an den VGA-Steckverbinder an. Das DVI-Signal ist
möglicherweise HDCP-verschlüsselt (HDCP steht für High-Bandwidth Digital
Content Protection).
Doppel-DHDMI-Eingangskarte Schließen Sie das HDMI-Kabel (HDMI steht für High-Definition Multimedia
Interface) an den Eingang 1-IN oder 2-IN an.
Video-Decoder-Eingangskarte Gehen Sie abhängig von der Quelle folgendermaßen vor:
• Schließen Sie die Composite-Videoquelle mit einem BNC-Kabel an 1-CVBS an
– das gleiche Signal kann für die Eingänge 4, 5 oder 6 verwendet werden,
wenn der Eingang als CVBS gewählt wurde.
• Schließen Sie das Komponentensignal mit BNC-Steckverbindern an die
Eingänge 4(Pr), 5(Y), 6(Pb) an — als Komponenteneingang gruppiert: YPbPr.
• Schließen Sie die S-Videoquelle mit einem S-Videokabel an 2-SVID oder 3-
SVID an.
• Schließen Sie S-Videoquelle mit zwei BNC-Kabeln an. Verbinden Sie Luma (Y)
mit 4 (Sy) und Chroma (C) mit 6 (Sc) — die Gruppierung muss
folgendermaßen sein: 1 S-Video + 1 CVBS.
DMX512-Schnittstellenkarte Sie verfügt über zwei 5-polige XLR-Steckverbindungen: ein Stecker (Eingang)
und eine Buchse (Ausgang). Findet auf der DMX512-Schnittstellenkarte eine
aktive Kommunikation statt, blinkt die LED der Stromversorgung zwischen
niedriger und hoher Intensität.
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 13
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Anschließen des Netzkabels
1. Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an der Wechselstrombuchse am
Wechselstromeingang des Projektors an.
2. Drücken Sie den Drahtclip über den Stecker, um ihn zu arretieren. Dadurch wird verhindert,
dass das Netzkabel versehentlich abgezogen wird.
3. Schließen Sie dann das 3-polige Ende des Netzkabels an eine geeignete geerdete
Wechselstromsteckdose ein.
4. Schalten Sie den Projektor ein. Der Schalter befindet sich direkt über der Wechselstrombuchse.
Einschalten des Projektors
Nachdem der Projektor an das Wechselstromnetz angeschlossen wurde, erscheint in der LCD-
Anzeige oberhalb des Tastenfeldes die Meldung „Please wait“ (Bitte warten), und die 4 LED-
Statusanzeigen im Fenster der oberen Abdeckung leuchten gelb. Dies weist darauf hin, dass der
Projektor vom ausgeschalteten Modus in den Standby-Modus umschaltet. In der Anzeige erscheint
die Meldung „Standby Mode“ (Standby-Modus), wenn die Initialisierung des Projektors beendet und
der Projektor einsatzbereit ist.
Die beiden Lampenstatus-LEDs schalten sich aus, was anzeigt, dass die Lampen ausgeschaltet sind.
Die Stromversorgungsstatus-LED leuchtet gelb, was anzeigt, dass sich der Projektor im Standby-
Modus befindet. Die Blenden-LED leuchtet gelb, was anzeigt, dass die Blende geschlossen ist. Eine
vollständige Beschreibung der Statusanzeigen finden Sie unter Status-LEDs auf Seite 21.
1. Halten Sie den Hauptschalter auf dem Tastenfeld oder an der Fernbedienung zwei Sekunden
lang gedrückt oder betätigen Sie diesen zweimal schnell hintereinander. Die Lampen werden
eingeschaltet, und die Lüfter schalten sich ein.
Bei Standardeinstellung des Projektors wird eine Objektivkalibrierung durchgeführt, nachdem ein
neues Objektiv installiert wurde. Wenn der Projektor mit dem Objektiv zum ersten Mal
eingeschaltet wird, ist es möglich, dass sich das Objektiv kurzzeitig (etwa 15 Sekunden lang) leicht
bewegt.
TwinDisplay-Eingangskarte Erkennt DisplayPort 1.1a-Eingangssignale von einer oder zwei DisplayPort-
Quellen.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Nehmen Sie den Projektor nicht in Betrieb, wenn die Wechselstromzufuhr und das Netzkabel nicht
innerhalb des angegebenen Stromstärke- und Spannungsbereichs liegen. Verwenden Sie das mit
dem Projektor gelieferte Netzkabel oder stellen Sie sicher, dass das Netzkabel, der Stecker und die
Steckdose den entsprechenden Standards entsprechen. Spannungs- und Stromanforderungen sind
auf dem Lizenzetikett auf der Rückseite des Projektors angegeben.
• Warten Sie nach dem Ausschalten 5 bis 10 Minuten, bis sich die Lüfter ausgeschaltet haben, bevor
Sie den Stecker vom Projektor abziehen. Schalten Sie den Projektor immer ab, bevor Sie das AC-
Netzkabel abziehen.
Optionskarte Anschluss
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 14
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Auswählen einer Quelle
1. Drücken Sie eine der Eingabetasten auf der Fernbedienung oder dem integrierten Bedienfeld,
um das Bild für die angeschlossene Quelle zu wählen und anzuzeigen.
Einstellen des Bildes
Nehmen Sie die Bildeinstellungen wie Helligkeit, Kontrast, Gamma, Bildschärfe, Zoom usw. mithilfe
der Direkttasten an der Fernbedienung oder auf dem integrierten Bedienfeld vor.
Aufstellung des Projektors
Der Projektor kann auf unterschiedliche Art und Weise aufgestellt werden. Bei der herkömmlichen
Front- und Rückprojektionsinstallation wird der Projektor auf einer sicheren und ebenen Fläche,
beispielsweise auf einem Tisch oder einem Wagen, aufgestellt. Die Verwendung eines Wagens ist
praktisch, wenn der Projektor häufig bewegt werden muss. Um ein versehentliches Bewegen
während der Präsentation zu vermeiden, stellen Sie die Räder des Wagens fest.
Deckenmontage
Der Projektor kann umgedreht und mit der speziell hierfür entwickelten Befestigung
118-100108-XX an der Decke aufgehängt werden. Diese Montageweise wird empfohlen, wenn der
Projektor nicht direkt sichtbar angebracht werden soll oder wenn der Platz für den Projektor
begrenzt ist. Wenden Sie sich wegen weiterer Informationen bitte an Ihren Händler.
Spezielle Befestigung
Der Projektor kann auch um 360° gedreht (Vorderseite-zu-Rückseite) und in einer gedrehten
Position befestigt werden, ohne dass dies die Leistung beeinträchtigt. Um jedoch eine optimale
Leistung des Projektors zu gewährleisten, darf die seitliche Neigung des Projektors +/-15 Grad
nicht übersteigen.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit Ihrem Projektor gelieferte Deckenmontageset von Christie.
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 15
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Stapeln von Projektoren in einem Rahmen
Die Projektoren der M-Serie können mithilfe des Christie Aufsatzrahmens (118-100107-XX)
gestapelt werden, maximal drei Projektoren übereinander.
1. Schalten Sie den Projektor AUS und ziehen Sie das Netzkabel, sobald sich die Kühllüfter
ausgeschaltet haben.
2. Stellen Sie sicher, dass die Grundplatte eben steht.
3. Setzen Sie den Projektor von oben oder von vorne in den Aufsatzrahmen ein.
4. Stellen Sie sicher, dass die maximale Neigung eingestellt ist, bevor Sie den Projektor von vorne
einsetzen.
5. Stellen Sie sicher, dass die untere Grundplatte des Rahmens mit dem Projektor ausgerichtet ist.
6. Ziehen Sie die sechs Bolzen M8 zur Fixierung der Grundplatte am Boden des Projektors mit
einem 6-mm-Inbusschlüssel fest.
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 16
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
7. Verwenden Sie den M8-Verankerungspunkt, wenn Projektoren über Kopf aufgehängt werden.
Stapeln mehrerer Projektoren
Projektoren können gestapelt und angehoben werden. Dies geschieht entweder in normaler oder
umgedrehter Position. Entfernen Sie vor dem Ausrichten den Sicherungsstift von allen Aufsatzfüßen
und stellen Sie sicher, dass alle vier Aufsatzfüße komplett auf dem unteren Aufsatzrahmen
aufliegen.
1. Heben Sie den oberen Ausatzrahmen auf den unteren
Aufsatzrahmen und richtigen Sie alle vier Aufsatzfüße
zwischen den Rahmen aus. Dies muss zu zweit geschehen,
wobei sich jeweils eine Person an jeder Seite des
Aufsatzrahmens befindet.
2. Führen Sie den Sicherungsstift durch die Löcher in den
Aufsatzfüßen ein. Stellen Sie sicher, dass jeder
Sicherungsstift komplett eingeführt ist.
Die Stahlkugel am Ende des Stiftes verhindert, dass sich der Stift unabsichtlich löst.
3. Wiederholen Sie wenn nötig Schritt 1 und 2, um die weiteren Projektoren zu stapeln.
Stapelausrichtung
Gestapelte Projektoren müssen korrekt miteinander ausgerichtet sein, um eine optimale
Bildqualität zu gewährleisten. Wenn der Stapel angehoben werden muss, tun Sie dies zuerst und
nehmen Sie danach erst die Ausrichtung der Projektoren vor.
1. Bevor Sie das Bild ausrichten, lösen Sie die Feststellmutter und stellen Sie dann das Bild
mithilfe des Knopfes ein.
2. Um das Bild auszurichten, verwenden Sie die Einstellungen zum Rollen, Neigen und Gieren.
Neigen: Bild wird nach oben oder unten verschoben.
Warnhinweis! Missachtung des Folgenden kann
schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
• Rastet der Sicherungsstift nicht ein, können die
Projektoren auseinander rutschen.
Tabelle 1.1
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 17
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Rollen: Bild wird im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
Gieren: Bild wird nach links oder rechts bewegt.
Steht der Projektor parallel zur Leinwand, wird es durch die Einstellung für das Neigen und
Gieren zu einer gewissen Trapezverzerrung kommen.
3. Stellen Sie sicher, dass die Feststellmutter nach dem Einstellen des Bildes wieder arretiert wird.
Ausrichten des Bildes
Führen Sie die Bildausrichtung erst durch, wenn der Projektor an seinem endgültigen Standort
vollständig zusammengebaut und eingeschaltet wurde. Mit der grundlegenden Bildausrichtung wird
gewährleistet, dass das von den DMDs reflektierte Bild parallel und genau zentriert mit Objektiv
und Leinwand wiedergegeben wird. Diese erstmalige optische Ausrichtung stellt die Grundlage für
die Bildoptimierung auf der Leinwand dar und muss vor den endgültigen Mittelachseneinstellungen
vorgenommen werden. Prüfen Sie vor der Ausrichtung, ob der Projektor bezogen auf die Leinwand
richtig positioniert ist.
1. Um ein Testbild anzuzeigen, betätigen Sie die Taste Test auf der Fernbedienung, oder
verwenden Sie das integrierte Bedienfeld und drücken Sie die Auswahltaste, mit der auf der
LCD-Anzeige „Test“ angezeigt wird.
2. Wählen Sie ein für die Analyse der Bildschärfe und der Geometrie geeignetes Testbild,
beispielsweise das Testbild „Grid“ (Raster), bei dem über dem Bild ein Fadenkreuz zentriert ist.
3. Stellen Sie die Bildschärfe und (gegebenenfalls) den Zoom vorerst schnell mit dem primären
Objektiv ein.
Kümmern Sie sich zu diesem Zeitpunkt nicht um die Konsistenz über das Bild hinweg, stellen
Sie nur die Bildmitte scharf ein. Empfohlen wird die Einstellung der Stellringe für Zoom und
Fokus im mittleren Bereich.
4. Halten Sie ein Stück Papier an die Objektivoberfläche und stellen Sie Offsets je nach Bedarf ein,
bis das Bild im Objektivperimeter zentriert ist. Ein komplett weißes Feld ist hierfür am besten
geeignet.
5. Wenn der Projektor nicht zentriert zur Leinwandachse aufgestellt wurde, stellen Sie den Offset
des Objektivs nach Bedarf ein. Richten Sie den Projektor auf einen leicht außermittig liegenden
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 18
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Punkt aus. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, da ein zu großer Neigungswinkel zu einer zu starken
Trapezverzerrung führen wird.
6. Prüfen Sei bei angezeigtem Bildfeldmuster die Neigung: Die obere Kante des Bildes muss
parallel zur oberen Kante der Leinwand ausgerichtet sein.
7. Die Entfernung des Projektors von der Leinwand muss innerhalb des für das jeweilige Objektiv
angegebenen Bereichs für den Projektionsabstand liegen.
Gefaltete Optik
Bei Rückprojektionsanwendungen, bei denen der Platz hinter dem Projektor eingeschränkt ist, kann
ein Spiegel verwendet werde, um den optischen Pfad zu falten. Die Position von Projektor und
Spiegel muss exakt bestimmt werden. Wenn Sie diese Installation in Betracht ziehen, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Ausrichten der Mittelachse
1. Zeigen Sie das Testbild „Boresight“ (Mittelachse) an.
a. Betätigen Sie die Taste Test auf der Fernbedienung, oder verwenden Sie das integrierte
Bedienfeld und drücken Sie die Auswahltaste, mit der auf der LCD-Anzeige Test
angezeigt wird.
b. Betätigen Sie die Taste mit dem Aufwärtspfeil, um auf die Funktion „Boresight“
(Mittelachsenausrichtung) zuzugreifen.
c. Drücken Sie die Eingabetaste.
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 19
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
2. Stellen Sie die Schärfe des Bildes auf dem Fadenkreuz-Testbild I ein.
3. Prüfen Sie die Schärfe auf dem Fadenkreuz-Bild II und III.
Wenn die Schärfe aller drei Bilder eingestellt ist, sind diesbezüglich keine weiteren Einstellun-
gen mehr notwendig.
Wenn die Mittelachse ausgerichtet werden muss, setzen Sie den Vorgang mit Schritt 3 fort.
Die Einstellschrauben an der Objektivhalterung haben Auswirkungen auf die entsprechenden
Fadenkreuze auf den Testbildern. Die Kopfschraube (B) kann sich unter einer Plastikkappe
befinden. Entfernen Sie die Kappe vor der Einstellung und bewahren Sie sie auf.
4. Verwenden Sie zum Lösen von drei Justierschrauben (A) an der Objektivhalterung einen 5-mm-
Inbusschlüssel. Die Justierschrauben müssen mehrere Umdrehungen weit herausgedreht
werden, damit sie die innere Objektivhalteplatte nicht berühren.
5. Nehmen Sie die Feineinstellung der Bildschärfe im Fadenkreuz-Testbild I vor, indem Sie die
entsprechende Kopfschraube drehen. Führen Sie die Einstellung fort, bis das Fadenkreuz-
Testbild scharf gestellt ist und nicht mehr flimmert.
6. Nehmen Sie Einstellungen am Fadenkreuz-Testbild II vor, indem Sie die entsprechende
Kopfschraube drehen
. Führen Sie die Einstellung fort, bis das Fadenkreuz-Testbild scharf
gestellt ist und nicht mehr flimmert.
7. Nehmen Sie Einstellungen am Fadenkreuz-Testbild III vor, indem Sie die entsprechende
Kopfschraube drehen. Führen Sie die Einstellung fort, bis das Fadenkreuz-Testbild scharf
gestellt ist und nicht mehr flimmert.
8. Wiederholen Sie nach Bedarf die Schritte 5, 6 und 7, bis alle drei Fadenkreuz-Testbilder die
gleiche Bildschärfe aufweisen.
Fadenkreuz-Testbild Position der Schrauben
A
B
A
B
Capscrew
Setscrew
A
B
A
B
Installation und Einrichtung
M-Serie Kurzanleitung 20
020-101959-01 Rev. 1 (07-2015)
Wenn die Mittelachse richtig eingestellt ist, fahren Sie mit Schritt 11 fort.
Ist mithilfe der Mittelachsenausrichtung kein annehmbares Bildqualitätsniveau zu erreichen,
oder kann das Objektiv nicht über den korrekten Bereich von Projektionsabständen auf die
richtige Bildschärfe eingestellt werden, fahren Sie mit Schritt 9 fort.
9. Die ab Werk eingestellte Mittelachsenposition kann durch Positionierung der drei
Justierschrauben annähernd wiederhergestellt werden. Positionieren Sie dazu die
Justierschrauben bündig mit der Stirnfläche der Objektivhalteplatte und so, dass sie die innere
Objektivhalteplatte berühren. Dazu müssen möglicherweise sowohl Justierschrauben als auch
Kopfschrauben eingestellt werden.
10. Wenn weitere Einstellungen erforderlich sind, wiederholen Sie Schritt 2.
11. Ziehen Sie die Justierschrauben fest und prüfen Sie die Mittelachsenausrichtung erneut. Ziehen
Sie die Justierschrauben fest genug an, um sicherzustellen, dass sie sich nicht bewegen.
Ausschalten des Projektors
Der Projektor kann folgendermaßen ausgeschaltet werden:
Fernbedienung/integriertes Bedienfeld
Betätigen Sie die Taste Power, und halten Sie diese gedrückt.
oder
Drücken Sie zweimal auf Power.
oder
Betätigen Sie einmal die Taste Power und drücken Sie dann die Taste mit dem Abwärtspfeil.
Wenn die zweite Taste nicht unmittelbar gedrückt wird, erscheint ein Bestätigungsfenster. Die
zweite Taste muss innerhalb von einer Sekunde nach der Anzeige des Fensters gedrückt
werden.
Nach dem Ausschalten blinken die Status-LEDs in Folge, und in der LCD-Anzeige erscheint die
Meldung „Cooling Down“ (Abkühlen), bis die Abkühlphase abgeschlossen ist.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Christie Roadster WU12K-M Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch