GYS TIG 250 AC/DC TRI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
TIG 250 AC/DC
SYNERGIC TIG
DE
73502 - V5 - 01/12/2014
2
TIG 250 AC/DC
DE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke JBDC entschieden haben. Um ein bestmögliches Schweißergebnis zu
erzielen, lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die in dieser Betriebsanleitung nachfolgend aufgeführten Informationen dienen der Veranschaulichung und
Bewusstseinsteigerung potentieller Risiken beim Durchführen von Schweißarbeiten. Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden
sind.
Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes
und geschultes Fachpersonal.
UMGEBUNG
Dieses Gerät darf ausschließlich für Schweißarbeiten für die auf dem Siebdruck-Aufdruck bzw. dieser Anleitung
angegebenen Materialanforderungen (Material, Materialstärke, usw.) verwendet werden. Es wurde allein für die
sachgemäße Anwendung in Übereinstimmung mit konventionellen Handelspraktiken und Sicherheitsvorschriften
konzipiert.
Der Norm IEC 60974-10 entsprechend, wird dieses Gerät als Klasse A Gerät eingestuft und ist somit für den industriellen
und/oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit
schwieriger zu gewährleisten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel benden, die Elektrizität
leiten können. Achten Sie sowohl beim Betrieb als auch bei der Lagerung des Gerätes auf eine Umgebung, die frei von
Säuren, Gasen und anderen ätzenden Substanzen ist. Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichenden Schutz
bzw. Ausstattung der Räumlichkeiten.
Betriebstemperatur: Zwischen -10 und +40°C
Lagertemperatur: Zwischen -25 und +55°C
Luftfeuchtigkeit: ≥ 50% bis 40°C
≥ 90% bis 20°C
Das Gerät ist bis in einer Höhe von 2.000m (über NN) einsetzbar.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht um Rohre aufzutauen, Batterien zu laden oder Kfz-Motoren zu starten!
SICHERHEITSHINWEISE
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren- unter Umständen auch tödlichen- Verletzungen führen.
Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:
Beim Lichtbogenschweißen ist der Anwender einer Vielzahl potentieller Risken ausgesetzt: Lichtbogenstrahlung,
elektromagnetische Störungen (Personen mit Herzschrittmacher oder Hörgerät sollten vor sich vor Arbeiten in der Nähe
der Maschinen von einem Arzt beraten lassen), elektrische Schläge, Schweißlärm und –rauch.
Die Strahlung des Lichtbogens kann zu schweren Augenschäden und Hautverbrennungen führen. Deshalb sollte
zum Schutz der Gesichtshaut und der Augen ein ausreichend dimensionierter EN 175 konformer Schweißhelm mit
Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 verwendet werden. Tragen Sie während der Arbeit keine Kontaktlinsen! Die
Haut muss durch geeignete trockene Schutzbekleidung (Schweißerhandschuhe, Lederschürze, Sicherheitsschuhe)
geschützt werden.
Schirmen Sie den Schweißbereich bei entsprechenden Umgebungsbedingungen durch Schweißvorhänge ab, um Dritte
vor Lichtbogenstrahlung, Schweißspritzern, usw. zu schützen. In der Nähe des Lichtbogens bendliche Personen müssen
ebenfalls auf Gefahren hingewiesen werden und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Bei Gebrauch des Schweißgerätes entsteht sehr großer Lärm, der auf Dauer das Gehör schädigt. Tragen Sie daher im
Dauereinsatz ausreichend Gehörschutz und schützen Sie in der Nähe arbeitende Personen.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Haaren, Händen oder Kleidung versehentlich in Kontakt mit beweglichen Teilen
(Ventilator, Motor, usw.) kommen.
Berühren Sie niemals die Drahtförderrollen, wenn das Drahtvorschubgerät in Betrieb ist.
Entfernen Sie unter keinen Umständen das Gerätegehäuse des Drahtvorschubgerätes, wenn dieses am Stromnetz
angeschlossen ist. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
dieses Gerätes bzw. Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise entstanden sind.
Halten Sie den Brenner immer vom Körper weg, wenn der Drahtvorschub läuft. Der Draht kann Verletzungen verursachen,
wenn er aus dem Brenner tritt.
ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem geschweißten Teil
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
3
TIG 250 AC/DC
DE
Lassen Sie den Brenner vor jeder Instandhaltung/ Reinigung bzw. nach jedem Gebrauch unbedingt ausreichend abkühlen
(min. 10min). Achten Sie vor Instandhaltung/ Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat
nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu lassen, damit die Kühlüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen
vermieden werden.
SCHWEISSRAUCH/ -GAS
Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können.
Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät).
Verwenden Sie die Schweißanlage nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend
starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht. Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen,
verzinkten Teilen, Kadmium, „kadmierte Schrauben“, Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer)
und andere Metalle, die beim Schweißen giftige Dämpfe entwickeln, ist nur mit Atemschutzmaske und –gerät, sowie
scharfer Absaugung und Filterung der giftigen Gase und Dämpfe erlaubt. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von
Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw. zu verhindern, muss
der Schweißbereich des Werkstückes von Lösungs- und Entfettungsmitteln gereinigt werden.
Die zum Schweißen benötigten Gasaschen müssen in gut belüfteter, gesicherter Umgebung aufbewahrt werden. Lagern
Sie sie ausschließlich in vertikaler Position und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Gasaschenfahrwagens
gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasaschen erhalten Sie von Ihrem Gaselieferanten.
Schweißarbeiten in unmittelbarer Nähe von Fett und Farben ist grundsätzlich verboten!
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches. Der Sicherheitsabstand für Gasaschen (brennbare Gase)
und andere brennbare Materialien beträgt mindestens 11 Meter. Beachten Sie die beim Schweißen entstehende heiße
Schlacke, Spritzer und Funken. Sie sind eine potentielle Entstehungsquelle für Feuer oder Explosionen. Schweißen Sie
keine Behälter, die brennbare Materialien enthalten (auch keine Reste davon) -> Gefahr entammbarer Gase. ACHTUNG!
Behälter bzw. Rohre im Über- bzw. Unterdruck dürfen nicht geschweißt werden (Explosions- bzw. Implosionsgefahr)!
Arbeiten Sie bei Schleifarbeiten immer in entgegengesetzer Richtung zu diesem Gerät und entammbaren Materialien.
GASDRUCKAUSRÜSTUNG
Austretendes Gas kann in hoher Konzentration zum Erstickungstod führen. Sorgen Sie daher immer für eine gut belüftete
Arbeits- und Lagerumgebung.
Achten Sie darauf, dass die Gasaschen beim Transport gut verschlossen sind und das Schweißgerät ausgeschaltet ist.
Lagern Sie die Gasaschen ausschließlich in vertikaler Position und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden
Gasaschenfahrwagens gegen Umkippen. Verschließen Sie die Flaschen nach jedem Schweißvorgang und schützen
Sie sie vor direkter Sonneneinstrahlung, offenem Feuer und starken Temperaturschwankungen (z.B. sehr tiefen
Temperaturen). Positionieren Sie die Gasaschen stets mit ausreichendem Abstand zu Schweiß- und Schleifarbeiten
bzw. jeder Hitze-, Funken- und Flammenquelle. Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand der Gasbehälter und
verwenden Sie nur zugelassene Teile wie Schläuche, Kupplungen, Druckminderer usw. Bei Erstöffnung des Gasventils
muss der Plastikverschluss/ Garantiesiegel von der Flasche entfernt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Gas, das für die Schweißarbeit mit den von Ihnen ausgewählten Materialien geeignet ist.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Das Schweißgerät darf ausschließlich an eine geerdete Netzversorgung angeschlossen werden. Verwenden Sie nur die
empfohlenen Sicherungen.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge oder schwere Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse wenn das Gerät
mit dem Stromnetz verbunden ist. Trennen Sie IMMER das Gerät vom Stromnetz und warten Sie 2 weitere Minuten
BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
Schweißen Sie nicht auf dem Boden oder auf feuchten Oberächen. Arbeiten bei Regen sind grundsätzlich verboten! Die
elektrischen Kabel dürfen unter keinen Umständen in Kontakt mit Flüssigkeiten jeder Art kommen.
Berühren Sie niemals gleichzeitig Brenner und Masseklemme!
Ausschließlich qualiziertem und geschultem Fachpersonal ist es vorbehalten beschädigte Kabel und Brenner
auszutauschen. Achten Sie beim Austausch stets darauf das entsprechende Äquivalent zu verwenden.
Tragen Sie zur Isolierung beim Schweißen immer trockene Kleidung in gutem Zustand, um selbst vom Schweißstromkreis
getrennt zu sein. Achten Sie unabhängig der Umgebungsbedingungen stets auf isolierendes Schuhwerk.
ELEKTRO-/ MAGNETFELD UND STÖRUNGEN
Durch Stromuss ensteht an den Kabeln ein Magnetfeld.
Der Norm IEC 60974-10 entsprechend, wird dieses Gerät als Klasse A Gerät eingestuft und ist somit für den industriellen
und/oder professionellen Gebrauch geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in Wohnbereichen bestimmt, in denen die
4
TIG 250 AC/DC
DE
lokale Stromversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz geregelt wird. In diesem Umfeld ist es auf Grund
von Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht mit der Norm IEC 61000-3-12 konform. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders
zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss geeignet sind, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Bei
Fragen wenden Sie sich bitte an den zuständigen Stromnetzbetreiber.
Folgende Maßnahmen führen zur Reduzierung elektromagnetischer Störungen:
Bauen Sie bei übermäßig leitungsgebunden Störungen Netzlter in die Steckdose ein. Die Brenner- und Massekabellänge
sollte so kurz wie möglich sein. Positionieren Sie die Kabel stets möglichst nah zueinander und achten Sie darauf, dass
Sie nicht in Kontakt mit anderen Kabeln, Materialien und Stromleitungen kommen.
Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere
Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörge-
räte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht um Rohre aufzutauen.
Seien Sie im Umgang mit Gasaschen besonders vorsichtig. Beschädigte Gasaschen/ Gasventile
stellen ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Benden sich Netz- bzw. Gerätekabel in unmittelbarer Nähe des Geräteinneren, können die an den Kabeln entste-
henden Spannungs- und Magnetfelder Störungen verursachen und zu Fehlfunktionen des Gerätes führen.
Achten Sie darauf, dass sich die Kabel nicht um Ihren Körper wickeln und stehen Sie niemals zwischen Masse- und
Brennerkabel. Die Kabel sollten stets auf einer Seite liegen. Reduzieren Sie alle elektromagnetischen Störungen so
weit wie möglichen, wenn diese Sie in Ihrer Arbeit beeinträchtigen. Es liegt in Ihrer Verantwortung dafür Sorge zu
tragen, dass das Gerät ordnungsgemäß eingerichtet und verwendet wird. Bei Probleme oder Fragen wenden Sie sich
bitte an entsprechend qualiziertes Fachpersonal.
VORSCHRIFTEN ZUR ELEKTROINSTALLATION (STÖRUNGSREDUZIERUNG)
Es wird empfohlen alle Metallteile/ -geräte mit der gleichen Erdverbindung zu verbinden (Potentialausgleich).
Verbinden Sie das Werkstück mit einem Erdkabel, um Störungen für Anwender und andere Geräte zu vermeiden.
Erwägen Sie die Abschirmung aller Gerätekabel (auch die anderer Geräte).
IP S SCHUTZKLASSE
IP23S
- Das Gerätegehäuse schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durch-
messer ≥ 12,5mm
- Schutzgitter gegen Sprühwasser (beliebige Richtungen bis 60° Abweichung von der Senkrechten).
- Schutz des Geräterinneren gegen Wasser- und Staubzutritt, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
MONTAGE
Ausschließlich qualiziertem, durch den Hersteller autorisiertem Fachpersonal ist es vorbehalten, die Montage dieses
Gerätes durchzuführen. Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Montage nicht am Stromnetz angeschlossen
ist. Die Reihen- oder Parallelschaltung des Generators ist generell verboten!
TRANSPORT
Das Schweißgerät lässt sich dank seiner 2 Griffe auf der Geräteoberseite bequem heben. Unterschätzen Sie jedoch
nicht dessen Eigengewicht!
Da das Gerät über keine weitere Transporteinrichtung verfügt, liegt es Ihrer eigenen Verantwortung dafür Sorge zu
tragen, dass Transport und Bewegung des Gerätes sicher verlaufen (achten Sie darauf das Gerät nicht zu kippen).
Ziehen Sie niemals an Brenner oder Kabeln, um das Gerät zu bewegen. Das Gerät darf ausschließlich in vertikaler
Position transportiert werden. Sind noch Gasaschen am Schweißgerät angeschlossen, darf es unter keinen Ums-
tänden bewegt werden. Halten Sie sich unbedingt an die unterschiedlichen Transportrichtlinien für Schweißgeräte und
Gasaschen. Es wird empfohlen den Schweißdraht vor Transport des Gerätes zu entfernen.
INSTALLATION DES GERÄTES
Halten Sie sich an die folgenden Leitlinien:
- Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf festen und sicheren Grund, dessen Neigungswinkel nicht größer als 15° ist.
- Achten Sie auf eine gute Belüftung und ausreichend Schutz bzw. Ausstattung der Räumlichkeiten. Der Netzstecker
muss zu jeder Zeit frei zugänglich sein.
- Schützen Sie das Gerät vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung.
5
TIG 250 AC/DC
DE
FIG-1
FIG-2
1
9
13
12
10
11
5
3
4
7
6
1
2
8
2
6
TIG 250 AC/DC
DE
BESCHREIBUNG
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die
Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Das TIG 250 AC/DC ist ein WIG-Schweißinverter zum Gleich- und Wechselstromschweißen und verfügt über einen
E-Hand-Schweißmodus (MMA), in dem alle gängigen Rutil-, Edelstahl-, Stahl- und basischen Elektroden verschweißt werden
können. Es verfügt über ein integriertes Wasserkühlgerät für die Verwendung mit wassergekühlten Schweißbrennern.
Das TIG 250 AC/DC kann mit einem Hand- oder Fussfernregler ausgestattet werden.
NETZANSCHLUSS - INBETRIEBNAHME
• Der JBDC Inverter wird mit einem fünfpoligem CEE17-Stecker 16A geliefert [Anschluss: 400V, 3P + N + E]. Anschluss
an eine 400V (50-60 Hz) Steckdose + Erdung (abgesichert durch 16A Sicherung mit 30mA Fehlerstromschalter).
Der aufgenommene Strom (I1eff) wird am Gerät angezeigt. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung und die
Schutzeinrichtungen (Sicherungen und /oder Stromunterbrechung) mit dem Strom, den Sie beim Schweißen benötigen,
übereinstimmen. In einigen Ländern ist es notwendig einen anderen Stecker zu verwenden, um bei maximaler Belastung
arbeiten zu können.
Das in diesem Gerät integrierte Wasserkühlgerät hat zwei Hauptfunktionen: Kühlung des wassergekühlten Brenners bei
Anschluss + Kühlung der Elektronik im Geräteinneren. Der Kühlwassertank muss daher vor Betrieb bis zu der auf dem
Gerät angegeben maximalen Obergrenze aufgefüllt werden.
• Die Inbetriebnahme des Gerätes erfolgt über den Ein/Aus Schalter.
• Der interne Überspannungsschutz schaltet das Gerät bei Unter-/ Überschreitung (<360V/ >440V) der zulässigen
Netzspannung bzw. beim Fehlen einer Phase in den Stand-by-Modus. Diese Fehler werden entsprechend auf dem
Display der Gerätevorderseite angezeigt (s. Abschnitt Fehler/Gründe/Lösungen).
• Ventilator: Im E-Hand – Modus läuft der Ventilor ununterbrochen. Im WIG-Modus ist der Ventilator anforderungsgesteuert
und stoppt, wenn das Gerät auf einen vorgegebenen Wert abgekühlt ist.
• Der Norm CEI 61000-3-12 entsprechend, wird dieses Gerät als Klasse A Gerät eingestuft und ist somit für den
industriellen und/oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische
Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten.
BESCHREIBUNG (ABB. 1)
1- Farbdisplay + 2 Druck-/ Drehpotentiometer
2- + Anschlussbuchse
3- - Anschlussbuchse
4- Schutzgasanschluss Schweißbrenner
5- Anschlussbuchse Brennersteuerung
6- Wasservorlauf für wassergekühlten Brenner
7- Wasserrücklauf für wassergekühlten Brenner
8- Fernregleranschlussbuchse
9- Sicherungshalter 5A
10- Ein/ Aus Schalter
11- Netzkabel
12- Einfüllstutzen Kühlwasserbehälter
13- Schutzgasanschluss Druckminderer
BEDIENFELD (ABB. 2)
Das Bedienfeld besteht aus einem Farbdisplay und zwei Druck-/Drehpotentiometern.
Funktionsweise in drei Abschnitten:
Abschnitt 1/ Standby-Modus: Mit Potentiometer 1 stellen Sie den Schweißstrom, mit Potentiometer 2 die dem
Schweißstrom entsprechenden Parameter ein.
Abschnitt 2/ Schweiß-Modus: Durch Druck des ersten Poti gelangen Sie in das Einstellungsmenü, wo Sie ebenfalls
mithilfe des Poti den Schweißmodus auswählen können. Warten Sie 8 Sek. bzw. drücken Sie den zweiten Potentiometer,
um das Menü zu verlassen -> zurück zum ersten Abschnitt.
Abschnitt 3/ Schweißparameter-Modus: Durch Druck des zweiten Poti gelangen Sie zu den Einstellungsoptionen der
Schweißparameter, wo Sie erneut mit Hilfe des Poti die entsprechenden Einstellungen vornehmen und einsehen können.
Warten Sie 8 Sek. bzw. drücken Sie den zweiten Potentiometer, um das Menü zu verlassen -> zurück zum ersten
Abschnitt.
7
TIG 250 AC/DC
DE
DESCRIPTION DES FONCTIONS, DES MENUS ET DES PICTOGRAMMES
Funktionen Display Piktogramme
Funktionen verfügbar in
Anmerkungen
WIG DC WIG AC MMA
Schweißstrom Strom
X
Wert des benötigten Schweißstroms ist
abhängig von Materialstärke und
–typ sowie Art der Schweißverbindung
HotStart HotStart
X
Einstellbarer erhöhter Startstrom zu
Schweißbeginn (%)
ArcForce ArcForce
X
Automatische Erhöhung des
Schweißstromes bei zu starker
Verkürzung der Lichtbogenlänge (%)
Umpolung
X
Elektronische Umpolung ermöglicht
das Schweißen verschiedener
Elektrodentypen ohne Umbau des
Elektrodenhalters und der Masse
HF Zündung HF - X X Berührungslose Zündung
LIFT Zündung LIFT - X X Kontaktzündung
Gasvorströmzeit Pre-Gaz
X X
Vor Zündung des Lichtbogens gewähr-
leistet die Vorströmung des Schutzgases
die Abdeckung der Schweißstelle u. er-
leichtert die Zündung
Startstrom I Start
X X
Stromwert mit dem der Lichtbogen
gezündet wird (A)
Zeit Startstrom T Start
X X Zeit, in der der Startstrom ansteht (S)
Stromanstieg UpSlope
X X
Zeit vom Startstrom bis zum Erreichen
des Schweißstroms (S)
Sekundärstrom
(4TLog)
I Froid
X X
Sekundärstrom: Durch den
Brennertaster abrufbarer niedriger
„Zweitstrom“ (A)
PULS Sekundärstrom I Froid
X X Sekundärstrom im PULS-Modus (A)
PULS Balance %T Pulse
X X Verhältnis Haupt- Sekundärstrom (%)
PULS Frequenz Hz Pulse
X X Pulsfrequenz (Hz)
Stromabsenkung DownSlope
X X
Kontinuierliches Absenken des
Schweißstroms auf den Endkraterstrom
(S)
Endstrom I Stop
X X
Ca. 60-70% des Schweißstroms, um
entstandene Endkrater zu füllen (A)
Zeit Endstrom T Stop
X X Zeit, in der der Endstrom ansteht (S)
Gasnachströmung Post Gaz
X X
Zeit nach dem Schweißprozess, in
der Gas nachströmt, um Schweißbad
und Wolframnadel unter Schutzgas zu
halten.
AC Balance Reinigung %T AC
X
Verhältnis von Plus- zu Minusphase beim
AC-Schweißen (Reinigungseffekt) (%)
AC Frequenz Hz AC
X
Anzahl der Schwingungen pro Zeitein-
heit = 1/s = Hertz (Hz) in AC
Elektrodendurchmesser Ø X X
Empfohlener Elektrodendurchmesser für
optimale Zünd- und Schweißergebnisse
im SYNERGIC Modus
Material
Fe, CrNi, Cu/
CuZn, AlMg,
AlSi, Al99
X X
Empfohlener Elektrodendurchmesser für
optimale Zünd- und Schweißergebnisse
im SYNERGIC Modus
I-Naht-Schweißen
X X SYNERGIC Modus
Kehlnahtschweißen
X X SYNERGIC Modus
8
TIG 250 AC/DC
DE
Fallnahtschweißen
X X SYNERGIC Modus
Delay Spot
X X
Die Zeit zwischen den Schweißpunkten
ist einstellbar
Materialstärke
X X
Materialstärke im SYNERGIC Modus
einstellbar
MMA - Modus MMA X
WIG AC - Modus AC X
WIG DC - Modus DC X
SYNERGIC - Modus SYNERGIC X X
Standard Modus STD X X
Puls Modus PULSE X X
Spot Modus SPOT X X
2T 2T X X 2-Takt Brennermodus
4T 4T X X 4-Takt Brennermodus
4T LOG 4T LOG X X 4-Takt LOG Brennermodus
Sprachen
X X X Sprachauswahl
Bedienfeld sperren
X X X
Sperrung des Bedienfeldes: Kein Zugriff
auf Menü und Parameter
Bedienfeld entsperren
X X X
Entsperrung des Bedienfeldes
(voreingestellt auf: 0000)
Passwort ändern
X X X Änderung des Passwortes
Reset RESET X X X Änderung des Passwortes
Identizierung ID X X X
Kundendienstmodul zur Identizierung
des Gerätes
Speichermenü
X X X
Kundendienstmodul zur Identizierung
des Gerätes
Schnell-Speichern
X X X
Speicherung der Schweißparameter
unter bereits vorhandenem Namen
Speichern
X X X
Speicherung der Schweißparameter un-
ter neuem Namen
Öffnen
X X X
Speicherung der Schweißparameter
unter neuem Namen
Löschen
X X X
Löschen abgespeicherter
Schweißeinstellungen
Thermischer
Überlastschutz
X X X
Zustandsanzeige des thermischen Über-
lastschutzes
Connect-5 X X Automatikmodus
SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN STABELEKTRODEN (MMA)
Anschluss und Hinweise
• Schließen Sie Elektrodenhalter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlussbuchsen an.
• Beachten Sie die auf der Elektrodenpackung angegebene Schweißpolarität und –stärke.
• Entfernen Sie die Elektrode aus dem Elektrodenhalter, wenn das Schweißgerät nicht in Gebrauch ist.
9
TIG 250 AC/DC
DE
DISPLAY BEDIENFELD
MMA PRO
MMA EASY
Der PRO Modus ermöglicht die Anwahl jeder Funktion und jeden Schweißparameters.
Der EASY Modus ist ein vereinfachter Modus, in dem lediglich der einstellbare Schweißstrom verfügbar ist.
Optionen im PRO und EASY Modus
EASY MODUS (40%) (40%)
PRO MODUS 0 - 100% 0 - 100% X
WIG SCHWEISSEN (WIG MODUS)
Anschluss und Hinweise
Verbinden Sie die Masseklemme mit der positiven Anschlussbuchse (+) und den Brenner mit der negativen Anschlussbuchse
des Gerätes (-). Schließen Sie Brennertasterkabel und Gasschlauch an.
Überprüfen Sie, ob der Brenner vollständig ausgestattet und schweißbereit ist und die Verschleißteile (Keramikgasdüse,
Spannhülsengehäuse, Spannhülse, Brennerkappe und Wolfram-Elektrode) sich in einwandfreiem Zustand benden.
Bedienfeld im WIG-Betrieb
WIG DC STD (Normaler WIG DC Modus)
WIG DC PULS (Puls WIG DC Modus)
WIG AC PULS (Puls WIG AC Modus)
WIG AC STD (Normaler WIG AC Modus)
10
TIG 250 AC/DC
DE
WIG-SCHWEISSVERFAHREN
WIG DC
Der Gleichstrommodus (DC) eignet sich für nahezu alle Eisen- u. Nichteisenmaterialien wie Stahl, Edelstahl, Kupfer und
deren Legierungen.
WIG AC
Der Wechselstrommodus (AC) eignet sich für Aluminium und Aluminiumlegierungen. In diesem Verfahren gibt es zwei
verschiedene Parameter :
Grundbalance (%T_AC) :
-
Balance : 20 % Pénétration maximum
+
-
50 %
+
-
80% Décapage maximum
+
Für das Schweißen von Aluminium und Aluminiumlegierungen wird Wechselstrom eingesetzt. Dabei dient die positive
Phase zum Aufbrechen der Oxydschicht (Reinigung). Die negative Phase kühlt die Elektrode ab und verschweißt die
Teile miteinander. Diese Phase ist ausschlaggebend für den Einbrand. Wenn Sie das Verhältnis zwischen den beiden
Halbwellen durch die Balance- Einstellung ändern, wird entweder die Reinigung oder der Einbrand verstärkt.
Grundfrequenz
Die Frequenz ermöglicht die Konzentration des Lichtbogens:
Je höher die Frequenz, desto schmaler ist der Bogen. Je niedriger die
Frequenz, desto breiter ist der Bogen. Im AC Modus müssen Sie die
Frequenz manuell einstellen. Im AC Easy Modus wird diese Funktion
automatisch per Mikroprozessorr, je nach Elektrodendurchmesser und
eingestelltem Strom angepasst. Benutzen Sie zur Vereinfachung den AC
Easy Modus.
hohe Frequenz niedrige Frequenz
WIG Puls (Puls)
Dieser Modus ist ein unabhängiger Schweißvorgang und unterscheidet sich vom herkömmlichen DC oder AC-Schweißen.
Er ist nicht im 4T LOG verfügbar.
Beim Pulsen wird zwischen Grund- und Pulsstrom umgeschlatet. Dadurch wird die Energie z.b. beim Dünnblechschweißen
besser dosiert, d.h. das Blech unterliegt u.a. weniger Verzug.
Im Pulsmodus werden folgende Parameter eingestellt:
- Sekundärstrom in %, zwischen 20 und 80% des (Haupt-) Schweißstroms. Der Sekundärstrom reduziert die
Energieeinbringung während des Schweißens.
- Pulsfrequenz (Hz Puls): Zwischen 0,1 und 2500Hz einstellbar.
- Pulsbalance (%T_PULSE): Sekundärstromgröße, die während eines denierten Zeitraums eingestellt wird.
Beispiel:
Der Schweißstrom « I » ist auf 100A voreingestellt.
I_Sekundär = 50%, entspricht 50% von 100A = 50A.
Hz_Puls ist auf 10Hz und %T_PULSE auf 30% voreingestellt. Der Zeitraum des Signals beträgt 1/ 10Hz = 100ms. Der
zeitliche Abschnitt von « I_Sekundär » beträgt 30% dieses Zeitraumes -> 30ms.
Hinweis: Je niedriger der Schweißstrom (bei dünnen Blechen), desto höher die Pulsfrequenz. Umgekehrt gilt: Ist der
Schweißstrom hoch, eignet sich eine niedrigere Frequenz. Für I > 100A, F (Hz)  100 Hz.
WIG AC/DC SPOT
Dieser Modus läuft unabhängig vom DC oder AC-Schweißvorgang und ist ausschließlich im 2T WIG HF Modus verfügbar.
Er ermöglicht das Vorheften der zu verschweißenden Werkstücke, indem diese mittels eines regelmäßigen Intervalls
aneinander geheftet werden. Gasvor- u. Nachströmung, Up- u. Downslope etc. werden abgeschaltet, sodass eine
schnelleres Abheften möglich ist.
Die Zeit zwischen den Schweißpunkten ist einstellbar (Delay Spot).
Balance : min. 20% Einbrand
max 80% Reinigung
50% max 60% Einbrand
min. 40% Reinigung
11
TIG 250 AC/DC
DE
SYNERGIC
Der synergische Modus ist ein vereinfachter Modus, der aus 4 essentiellen Informationen eine geführte Einstellung für
den Schweißprozess ermöglicht:
1- Metalltyp des Werkstücks: Eisen und Stahl (Fe), Nickel-Chrom (NiCr), Kupfer und Kupferlegierungen (Cu/ CuZn),
Aluminium-Magnesium, Aluminium Silizium und Aluminium 99%.
2- Art der Schweißverbindung: Kehlnaht , I-Naht , Überlappnaht oder Fallnaht .
3- Durchmesser der verwendeten Wolfram-Elektrode -> Einstellung des Schweißstrombereiches ohne Qualitätsabfall.
4- Materialstärke .
SYNERGIC
Dieser Modus kann äußerst hilfreich sein, wenn Sie das Gerät gerade erworben haben und die Parameter zum ersten
Mal einstellen. Ihnen ist es möglich jederzeit in den normalen Modus zurückzukehren ohne die eingestellten Parameter
zu verlieren. Jeder Parameter des SYNERGIC Modus wird automatisch gespeichert, was es Ihnen ermöglicht die
Einstellungen auch später noch abzuändern. Dank dieses Modus können Sie den Schweißvorgang mit einer maximalen
Anzahl eingstellter Parameter starten.
AUSWAHL FÜR DEN START
WIG HF : HF WIG: Die Hochfrequenz wird mit Drücken des Brennertasters aktiv. Berührung des Werkstücks mit der
Elektrode ist nicht nötig.
WIG Lift: Kontaktstart (bei eventl. HF-Störungen)
1- Das Werkstück mit der Elektrode berühren
2- Taster drücken
3- Brenner hochheben.
Brennertaster
verwendbare Brenner :
TIG 250 AC/DC
2Takt Modus
1- Brennertaster drücken und gedrückt halten: Gasvorströmung ->
Stromanstieg -> Schweißen
2- Brennertaster loslassen: Stromabsenkung -> Gasnachströmung
Sonderbrenner: Start/Stopp-Taste => Stromreglung über Brennerpoti aktiv
Zweitstrom (%- Schweißstrom) -Taster inaktiv.
12
TIG 250 AC/DC
DE
4Takt Modus
1- Brennertaster drücken: Gasvorströmzeit beim Starten. Um die
Positionierung der Elektrode zu erleichtern, wird ein leichter Startstrom
initiiert, der wie ein Richtstrahl funktioniert (= Adjust Ideal Position).
2- Brennertaster loslassen: Stromanstieg bis festgelegter Wert in der
Anzeige erscheint -> Schweißstart.
3- Stromabsenkung auf Startstrom-Intensität (für einen sauberen
Abschluss der Schweißnaht ohne Kraterbildung).
4- Brennertaster loslassen: Stoppt den Strom und die Gasnachströmung.
Sonderbrenner: Start/Stopp-Taste => Stromregelung über Brennerpoti aktiv
Zweitstrom (%- Schweißstrom)-Taster inaktiv.
4Takt Log Modus
Dieser Modus hat die gleiche Funktion wie der 4Takt-Modus, mit dem Unterschied, dass ein kurzes Drücken des
Brennertasters ein Umschalten auf einen vorher eingestellten, zweiten, niedrigeren Schweißstrom (20% bis 70% des
Schweißstroms) zur Folge hat.
1- Brennertaster drücken: Gasvorströmung beim Starten. Um die
Positionierung der Elektrode zu erleichtern, wird ein min. Startstrom
initiiert, der wie ein Richtstrahl funktioniert (= Adjust Ideal Position).
2- Brennertaster loslassen: Erhöhung des Stromes auf einen
eingestellten Schweißstrom (Wert wird im Display angezeigt).
Kurzes Antippen: Wechsel zum zweiten Schweißstrom (%I)
Kurzes Antippen: Zurück zum ersten Schweißstrom (beliebig
wiederholbar).
3- Stromabsenkung auf Startstrom-Intensität (für einen sauberen
Abschluss der Schweißnaht ohne Kraterbildung).
4- Brennertaster loslassen: Stoppt den Strom und die Gasnachströmung.
Sonderbrenner: Start/Stopp-Taste => Stromreglung über Brennerpoti aktiv
Zweitstrom (%- Schweißstrom)-Taster aktiv
In diesem Modus kann es nützlich sein, Brenner mit Zweitastfunktion und zweifacher Stromreglung einzusetzen.
Die Start/Stopp-Taste behält dieselbe Funktion wie bei 2Takt Brennertaster. Die Zweitstromtaste ermöglicht, wenn sie
gedrückt ist, das Wechseln zum Absenkstrom (%I). Mit dem Strompoti ändert man den Absenkstrom zwischen 50% und
100% des eingestellten Schweißstroms.
Zusammenfassung der Funktionen nach Schweißprozess, Zündart und Brennertastermodus
WIG
Schweiß-
modus
Zündung
Brenner-tas-
ter
WIG Prozess
HF Lift 2T 4T 4T
log
AC/DC
STD
(*)
(**)
(**)
AC/DC
Puls
(**)
(**)
AC/DC
Spot
(**)
(**)
(*) ausschließlich in 4T LOG
(**) ausschließlich in AC
t
t
t
t
t
t
13
TIG 250 AC/DC
DE
Die empfohlenen Schweißarten:
Strom (A)
ø Elektrode (mm)
=ø Zusatzdraht
ø Düse
(mm)
Gasströmung
(Argon L/min)
DC
0,5-5 10-130 1,6 9,5 6-7
4-6 130-160 2,4 11 7-8
6-9 160-250 3,2 11-12.5 8-9
Strom (A)
ø Elektrode (mm)
=ø Zusatzdraht
ø Düse
(mm)
Gasströmung
(Argon L/min)
AC
1-2,4 50-90 1,6 9,5 6-7
2,4-3,2 80-150 2,4 9,5 7-8
3,2-5,0 120-200 2-2,4 9.5-12.5 8-10
5-6,5 200-250 3,2 12.5-19.5 10-12
Elektrode schleifen
Im WIG DC Modus
Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild
geschliffen wurden:
L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom
L = d für hohen Schweißstrom
Im WIG AC Modus
Die Elektrode muss nicht angeschliffen werden- außer bei sehr niedrigem Strom < 50 A. Es ist normal, wenn sich eine
Kugel an der Elektrodenspitze ausbildet. Je größer der Durchmesser der Elektrode und der eingestellte Schweißstrom
ist, umso größer ist die Kugel.
AUFRUFEN UND SPEICHERN VON SCHWEISSPARAMETERN
Programmspeicherplätze : 100 für MMA, 100 für TIG DC und 50 für TIG AC.
Speichern einer Schweißeinstellung
Im Speichermenü
, wird die Funktion « SPEICHERN UNTER » durch das Piktogramm dargestellt:
Mithilfe der Tastatur können Sie einen Namen angeben, unter dem die Einstellungen
gespeichert werden sollen.
Zurück im Schweißmenü erscheint der abgespeicherte Name auf dem Display.
Wird eine Änderung in der gespeicherten Schweißeinstellung abgespeichert,
erscheint der Name rot.
Speichern einer Einstellung
Falls die gespeicherte Einstellung nicht mehr aktuell ist und Sie die Parameter bereits
entsprechend abgeändert haben, überschreiben Sie im Speichermenü
/Funktion
« SPEICHERN »
die alten Einstellungen, indem Sie die neuen unter dem gleichen Namen abspeichern. Wird eine
Änderung in de gespeicherten Schweißeinstellung abgespeichert, erscheint der Name rot.
Aufrufen einer bestehenden Einstellung
Im Speichermenü
, wird die Funktion « ÖFFNEN » durch das Piktogramm dargestellt. Innerhalb der « ÖFFNEN
» Funktion wird eine Liste der bereits abgespeicherten Einstellungen angezeigt. Zurück im Schweißmenü erscheint
der Name der zu öffnenden Datei auf dem Display. Wird eine Änderung in der gespeicherten Schweißeinstellung
abgespeichert, erscheint der Name rot.
Löschen einer gespeicherten Einstellung
Im Speichermenü
, wird die Funktion « LÖSCHEN » durch das Piktogramm dargestellt. Es ermöglicht die Auswahl
und das Löschen der entsprechenden abgespeicherten Einstellung.
Passwort
Das Passwort für die Entsicherung ist standardmäßig: 0000.
Im Falle des Verlusts ermöglicht das Benutzerpasswort: MORFRES die Entsicherung des Gerätes.
Das Standardpasswort „0000“ wird automatisch reaktiviert.
d
l
14
TIG 250 AC/DC
DE
BRENNERTASTERANSCHLUSS
Elektrischer Schaltplan für entsprechende Brennertypen
Elektrischer
Schaltplan für
entsprechende
Brennertypen
lektrischer
Schaltplan für
entsprechende
Brennertypen
Brenner
2 Taster +
Potentiometer
Brenner
2 Taster
Brenner
1 Taster
Haupt/ Masse 2 (Grün)
Brennertaster 1
4 (Weiss)
Brennertaster 2 3 (Braun)
Haupt/ Masse
Potentiometer
2 (Grau)
3,3V 1 (Gelb)
Cursor 5 (Rosa)
Das Steuern mit einer Fernregelung
Anschluss
1- Schließen Sie die Fernregelung an der Frontseite des Gerätes an.
2- Das Gerät erkennt den Fernregler automatisch und auf dem Display öffnet sich folgendes Menü:
3- Wählen Sie die entsprechende Fernsteuerung aus.
Die Fernregelung funktioniert im WIG- und im E-Hand-Modus.
Das TIG 250 AC/DC verfügt über einen Anschluss für einen Fernregelung. Der passende 7-polige Stecker (Zubehör Art.-
Nr. 045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss eines Handfernreglers (RC) oder Fußfernreglers (PED). Verkabelung siehe
Zeichnung:
Schaltplan Brennner SRL18 Elektrischer Schaltplan für entsprechende Brennertypen
Art.-Nr. 045699
Aufsicht
Schaltplan
Fernreglung
15
TIG 250 AC/DC
DE
TYP FERNREGELUNG
Beschreibung
der Verkabelung
Pol
Fuß-Fernregelung Hand-
Fernregelung
Haupt/ Masse C
Schalter D
3,3V A
Cursor B
Fernsteuerungsbetrieb
• Handfernregler (Zubehör Art.-Nr. 045675)
Die Fernbedienung ermöglicht die Fernsteuerung des Schweißstroms ab der minimalen Stromstärke (DC: 5A/ AC: 10A/
MMA: 10A) bis zu der durch den Anwender eingestellten maximalen Stromstärke. In dieser Einstellung sind alle Modi
und Funktionen des Gerätes verfügbar und können reguliert werden.
• Fussfernregler (Zubehör Art.-Nr. 045682) :
In diesem Modus können per Fernsteuerung alle Funktionen ( außer bei « SPOT » die Höhe des Schweißstroms)
eingestellt werden. Dies gilt ab DC: 5A/ AC: 10A/ MMA: 10A bis zur maximalen durch den Anwender eingestellten und
angezeigten Stromstärke.
Im WIG-Modus arbeitet das Gerät nur im 2 Takt-Modus. Zudem werden Stromanstieg und Stromabsenkung nicht mehr
durch das Gerät reguliert, sondern durch den Fussfernregler. Im « SPOT » Modus ersetzt die Fussfernsteuerung den
Brennertaster (die Position der Fussfernsteuerung beinusst nicht den Schweißstrom).
• Connect 5 - Automatikmodus:
Der Automatikmodus ermöglicht die automatisierte Steuerung der TIG 250 AC/DC. Es können fünf vorher abgespeicherter
Schweißprogramme ausgeführt werden.
Die Steuerung erfolgt über den Fußpedalanschluss, dabei dient der «Switch (D)» zum Starten und Beenden des
jeweiligen Programms.
Über den «Curseur (B)» wird das Programm ausgewählt.
Die Auswahl erfolgt durch das Anlegen einer Spannung im Bereich von 0 bis 3,3V und in Schritten von 0,5V:
- Abfrage der momentanen Einstellungen : 0 - 0,5V
- Programm 1 : 0,5 - 1V
- Programm 2 : 1,0 - 1,5V
- Programm 3 : 1,5 - 2V
- Programm 4 : 2 - 2,5V
- Programm 5 : 2,5 - 3,3V
Alle Programme:
WASSERKÜHLGERÄT
Dieses Gerät ist mit einem internen Kühlgerät ausgestattet, das 2 Hauptfunktionen hat: Kühlung des wassergekühlten
Brenners und der internen Geräte-Leistungsteile.
Achten Sie stets darauf, dass der Tank MAXIMAL, wie auf der Geräterückseite angegeben, gefüllt ist. Fällt der
Wasserstand unter MIN, erscheint entsprechender Warnhinweis auf dem Gerätedisplay. Verwenden Sie ausschließlich
die von GYS empfohlene Kühlüssigkeit CORAGARD CS330 (oder enstprechendes Äquivalent für nähere Informationen
besuchen Sie die Website http://www.aqua-concept-gmbh.eu). Die Verwendung anderer Kühlmittel, einschließlich die
speziell für den Automotivbereich (Glysantin o.ä.) geeigneten, kann durch Elektrolyse verursacht eine Verdickung
bzw. Verklumpung der Kühlüssigkeit verursachen, was das Kühlsystem selbst beschädigen und darüber hinaus den
Stromkreislauf blockieren kann.
Ein MAXIMAL aufgefüllter Kühlüssigkeitstank ist entscheidend für einen einwandfreien, optimierten Gerätebetrieb.
Schäden an der Maschine, die durch den Gebrauch eines anderen Kühlmittels als dem empfohlenen CS330 (oder
entsprechendem Äquivalent) entstanden sind, lassen den Garantieanspruch für Ihr Gerät erlischen.
Wichtig:
Die Programme müssen vor dem Anschluss der Steuerung abgespeichert werden.
Dazu gehen Sie zum Menüpunkt
/CONNECT 5. Hier können Sie die 5 Programme
mit unterschiedlichen Namen abspeichern.
Ist kein Programm abgespeichert, werden die aktuellen Einstellungen übernommen.
16
TIG 250 AC/DC
DE
Das Kühlmodul ist für den Betrieb mit und ohne wassergekühlten Brenner geeignet. Bitte das Kühlmodul
nicht deaktivieren. Ohne Kühlung funktioniert das Gerät nicht.
EINSCHALTDAUER
• Das Schweißgerät entspricht in seiner Charakteristik einer Konstantstromquelle. Die Einschaltdauer entspricht wie
unten beschrieben der Norm EN60974-1 (bei 40°C und einem 10min Zyklus):
MMA TIG DC TIG AC
X (40°C) 40% 60% 100% 60% 100% 60% 100%
I2 250A 230A 200A 250A 200A 250A 200A
U2 30V 29,2V 28V 20V 18V 20V 18V
INSTANDHALTUNG
• Die Instandhaltung sollte nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Trennen Sie die Stromversorgung des Gerätes und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht. Im Gerät sind
die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.
• Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig
Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualiziertem Fachpersonal durchführen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Netzzuleitung. Wenn diese beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen
Reparaturservice oder eine qualizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass bei jedem Gebrauch des Gerätes Brenner- und Masseklemmenkabel in einwandfreiem Zustand
sind (Isolierung,...).
UNFALLPRÄVENTION
Lichtbogenschweissen kann gefährlich sein und zu schweren – unter Umständen auch tödlichen –
Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung : Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven
Ultraviolettstrahlung zu schützen. Auch in der Nähe des Lichtbogens bendliche
Personen oder Helfer müssen auf Gefahren hingewiesen und mit den nötigen
Schutzmitteln ausgerüstet werden.
Umgebung : Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter
Umgebung. Sorgen Sie stets für einen senkrechten und sicheren Stand des Gerätes
auf ebenem Grund und stellen Sie es mindestens einen Meter vom zu verschweißenen
Werkstück auf.
Feuchtigkeit
Stromversorgung :
Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Das Gerät darf nur an einer
dafür geeigneten Stromversorgung betrieben werden. Keine spannungsführenden
Teile berühren.Verwenden Sie niemals einen beschädigten Brenner, da dies Schäden
an der Maschine sowie Elektrik verursachen kann.
Transport : Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht über
Personen oder Gegenstände hinweg und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart
aufsetzen.
Verbrennungsgefahr : Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckung sowie feste Schuhe). Tragen Sie auch eine Schutzbrille, wenn Sie
Schlacke abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht
in den Lichtbogen schauen und ausreichend Distanz halten.
Brandgefahr : Entfernen Sie alle entammbaren Produkte vom Schweißplatz und arbeiten Sie nicht
in der Nähe von brennbaren Stoffen und Gasen.
Schweißrauch : Die beim Schweißen entstehenden Gase und der Rauch sind gesundheitsschädlich.
Der Arbeitsplatz sollte daher gut belüftet sein und der entstehende Rauch und die
Gase müssen abgesaugt werden.
17
TIG 250 AC/DC
DE
Weitere Hinweise : Führen Sie Schweißarbeiten in folgender Umgebung nur in Anwesenheit von
qualiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch:
- Bereiche mit erhöhten elektrischen Risiken
- Abgeschlossene Räume
- In der Umgebung von entammbaren oder explosiven Produkten.
Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit „IEC 62081“.
Schweißarbeiten an Gegenständen in größeren Höhen dürfen nur auf professionell
aufgebauten Gerüsten durchgeführt werden.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit
Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärtzliche Zustimmung arbeiten!
Das Gerät ist nicht für das Auftauen von Leitungen geeignet! Achten Sie beim Umgang mit
Gasaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein
Sicherheitsrisiko dar!
STÖRUNGEN / GRÜNDE / LÖSUNGEN
Störungen Gründe Lösungen
Das Gerät liefert keinen Strom und die
thermische Überlastanzeige
leuchtet
gelb.
Der thermische Überlastschutz des
Gerätes wurde ausgelöst.
Warten Sie ca. 5min bis der Kühlvorgang
des Gerätes abgeschlossen ist und die
Meldung verschwindet .
Obwohl die Betriebsanzeige leuchtet,
liefert das Gerät keinen Strom.
Masseklemme, Elektrodenhalter oder
Brenner korrekt angeschlossen.
Überprüfen Sie die entsprechenden
Anschlüsse.
Es bendet sich nicht genügend Kühlmit-
tel im Tank.
Der Tank ist mit einem Sensor ausgestat-
tet, um einen reibungslosen Gerätebe-
trieb zu gewährleisten.
Es bendet sich nicht genügend Kühlmit-
tel im Tank.
Der Tank ist mit einem Sensor ausgestat-
tet, um einen reibungslosen Gerätebe-
trieb zu gewährleisten.
Trotz maximal befühltem Tank, erscheint
obige Fehlermeldung.
Das Kühlgerät funktioniert nicht.
Der Ventilator dreht sich nicht.
Das Kühlgerät funktioniert nicht.
Der Ventilator dreht sich nicht.
Das Gerät ist gegen Über-/ Unterspan-
nung und Auswirkungen durch fehlende
Phasen geschützt.
Überprüfen Sie das Vorhandensein der
drei Phasen. Überprüfen Sie die Span-
nungswerte der Phasen (400V eff +/-
15%).
Erlischt die Fehlermeldung ohne dass der
Fehler bei der Spannungsversorgung lag,
kann die Ursache kurze Überspannung
gewesen sein.
Instabiler Lichtbogen
Elektrodenfehler
Verwenden Sie einen für Ihre Materials-
tärke geeigneten Elektrodendurchmesser.
Verwenden Sie ausschließlich geeignete
Wolframelektroden.
Zu hoher Gasuss Reduzieren Sie den Gasuss.
Die Elektrode oxidiert und wird am Ende
des Schweißvorgangs stumpf.
Schweißumgebung
Schützen Sie den Schweißbereich vor
Zugluft.
Gasvorströmfehler
Erhöhen Sie die Gasvorströmzeit
Überprüfen Sie alle Gasanschlüsse und
schrauben Sie sie gegebenenfalls fest.
Geschmolzene Elektrode Polaritätsfehler
Achten Sie darauf die Masseklemme stets
fest mit dem
+ Pol zu verbinden.
Fehlermeldung « INTERNER FEHLER »
und Nummer
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändeler bzw.
den Kundenservice des Herstellers.
18
TIG 250 AC/DC
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw. seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen.
Der Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Folge des Einsendens zur Reparatur,
hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.) sowie
bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt JBDC ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
HERSTELLERGARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
• La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre).
• La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre
avarie due au transport.
• La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à la société JBDC (port dû refusé), en y joignant :
• Le justicatig d’achat datée (facture, ticket …)
• Une note explicative de la panne.
Après la garantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis.
Contact SAV :
Société JBDC -134 Bd des Loges
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex
Fax: +33 (0)2 43 01 23 75
Tél: +33 (0)2 43 01 23 68
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DE
JBDC erklärt, dass beschriebene Geräte in Übereinstimmung mit den Anforderungen der folgenden europäischen
Bestimmungen: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE –12.12.2006 und EMV- Richtlinien 2004/108/CE – 15.12.2004
elektromagnetische Verträglichkeit- hergestellt wurden. Diese Geräte stimmen mit den harmonisierten Normen EN60974-
1 von 2005, EN 50445 von 2008, EN60974-10 von 2007 überein.
CE Kennzeichnung: 2010
13/11/2012
Société JBDC
134 BD des Loges
53941 Saint-Berthevin
France
Nicolas BOUYGUES
Président Directeur Général
19
TIG 250 AC/DC
ICONES/SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG
A Ampères - Amps - Ampere
V Volt - Volt - Volt
Hz Hertz - Hertz - Hertz
- Soudage à l’électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc)
- Electrode welding (MMA – Manual Metal Arc)
- Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
- Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG welding (Tungsten Inert Gas)
- TIG (WIG) Schweißen (Tungsten Inert Gas)
- Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de
courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.
- Adapted for welding in environments with increased risk of electrical shock. However, the welding
machine should not be placed in such places.
- Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die
Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden.
IP 23
- Protégé contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12,5mm et chute d’eau
(30% horizontal)
- Protected against access to dangerous parts by any solid body which is Ø > 12,5mm and against
rain-fall (30% horizontal)
- Gegen Eindringen von Körpern mit einem Durchmesser> 12,5mm und gegen Sprühwasser
geschützt (Einfallwinkel 30% horizontal)
Courant de soudage continu - Welding direct current - Gleichschweissstrom
Courant de soudage alternatif - Alternating welding current - Wechselstrom
- Alimentation électrique Triphasée 50 ou 60Hz
- Three phase power supply 50 or 60Hz
- Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz
U0 Tension assignée à vide - Rated no-load voltage - Leerlaufspannung
U1 Tension assignée d’alimentation - rated supply voltage - Netzspannung
I1max
- Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efcace)
- Rated maximum supply current (effective value)
- Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert)
I1eff
- Courant d’alimentation effectif maximal
- Maximum effective supply current
- Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom
EN60974-1
- L’appareil respecte la norme EN60974-1
- The device complies with EN60974-1 standard relative to welding units
- Das Gerät entspricht der Norm EN60974-1 für Schweißgeräte
EN60974-2
L’appareil respecte la norme EN60974-2 : Systèmes de refroidissement par liquideSources de courant
de soudage
EN60974-3 L’appareil respecte la norme EN60974-3 : Dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc
Source de courant de technologie onduleur délivrant un courant CA/CC
X
...%
X : Facteur de marche à …% - X : duty cycle at …% - X : Einschaltdauer ...%
I2
...%
I2 : courant de soudage conventionnnel correspondant - I2 : corresponding conventional welding
current - I2 : entsprechender Schweißstrom
U2
...%
U2 : Tensions conventionnelles en charges correspondantes - U2 : conventional voltages in
corresponding load - U2 : entsprechende Arbeitsspannung
Ventillé - Ventilated - Lüfter
- Appareil conforme aux directives européennes
- The device complies with European Directive
- Gerät entspricht europäischen Richtlinien
20
TIG 250 AC/DC
- Conforme aux normes GOST (Russie)
- Conforms to standards GOST / PCT (Russia)
- in Ubereinstimmung mit der Norm GOST/PCT
- L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !)
- The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself!)
- Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (schützen Sie sich!)
- Attention, souder peut déclencher un feu ou une explosion.
- Caution, welding can result in re or explosion.
- Achtung : Schweißen kann Feuer oder Explosion verursachen
- Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation
- Caution ! Read the user manual
- Achtung : Lesen Sie die Betriebsanleitung
- Système de refroidissement par liquide
- Liquid cooling system
- Wasserkühlgerät
P 1l/min…
kW
- Puissance de refroidissement assignée à un débit de volume de 1l/min à 25°C
- Cooling power indicated by volumetric ow of 1l/min at 25°C
- Kühlleistung: Volumenstrom von 1l/min bei 25°C
p max…
MPa (bar)
Pression maximale - Maximum pressure - Maximaldruck MPa
- Fusible pour le groupe de refroidissement
- Fuse for the liquid cooling system
- Sicherung des Wasserkühlgerätes
- Entrée du liquide de refroidissement
- Coolant input
- Wasservorlauf
- Entrée du liquide de refroidissement pour la torche
- Coolant input for torch
- Brenner-Wasservorlauf
- Sortie du liquide de refroidissement pour la torche
- Coolant output for torch
- Brenner-Wasserrücklauf
- Produit faisant l’objet d’une collecte sélective- Ne pas jeter dans une poubelle domestique !
- Separate collection required – Do not dispose of in domestic waste bins
- Produkt für selektives Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in die häusliche Mülltonne.
- Information zur Temperatur (Thermoschutz)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

GYS TIG 250 AC/DC TRI Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung