Panasonic WVBP140_SERIES Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
1. Die Kamera verfügt über folgende Funktion-
en:
(1) Automatische Lichtregelung (ALC)/
elektronische Lichtregelung (ELC)
(2) Gegenlichtkompensation
(3) Zeilensynchronisierung oder Multiplex-
Vertikalansteuerung (VD2) (nur für WV-
BP140 und WV-BP144)/Interne Synchro-
nisierung oder VD2 (nur für WV-BP142)
2. Rauschabstand von 46 dB
(bei ausgeschalteter AGC)
3. Mindestbeleuchtung 0,08 lx bei Blende 1,4
MERKMALE
4. Horizontale Auflösung von 380 Zeilen.
5. Aufnahme von Szenen in Räumen mit
Festblendenobjektiven durch die Verwen-
dung der Elektronischen Lichtsteuerungs-
funktion (ELC)
6. Blendenautomatik-Steuersignal für das Ob-
jektiv wählbar aus dem Videosignal oder dem
DC-Steuersignal
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme
dieses Produktes aufmerksam durch und haltern Sie sie jederzeit griffbereit.
N0701-0 V8QA5839AN Gedruckt in Japan
N 19
Modell-Nr. WV-BP140
WV-BP142
WV-BP144
CCTV-Kameras
Bedienungsanleitung
cs
c
(Objektiv: Sonderzubehör)
VORWORT
Die Kameras der Serien WV-BP140/BP142/BP144
von Panasonic gewährleisten eine neue Ebene an
Bildqualität und hohem Auflösungsvermögen
dank der Verwendung eines 1/3-Zoll Zwischen-
zeilen-CCD-Bildaufnahmeelements, das 510 hori-
zontale Pixel (Bildelemente) aufweist.
Sie bieten somit höchstes Niveau an Bildqualität
und Auflösung sowie alle technischen Voraus-
setzungen für den Aufbau einer hochentwickelten
Video-Überwachungsanlage.
Das Ausrufezeichen im gleichseiti-
gen Dreieck soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs und
Wartungsanweisungen in den
Unterlagen hinweisen, die dem
Gerät beiliegen.
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleich-
seitigen Dreieck soll den Benutzer
auf das Vorhandensein von nichti-
solierter "gefährlicher Spannung"
innerhalb des Gehäuses hinweisen,
die so groß sein kann, daß sie
Gefahr eines elektrischen Schlags
darstellt.
ZUR EIGENEN SICHERHEIT BITTE AUFMERK-
SAM DURCHLESEN.
WARNUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden.
WICHTIG
Die Adern dieses Netzkabels sind nach folgendem
Code farblich gekennzeichnet.
Grün-gelb: Erde
Blau: Nulleiter
Braun: Spannungsführend
Da die Farbmarkierung der Adern des Netz-
kabels dieses Geräts u.U. nicht mit der Farb-
markierung der Steckerklemmen übereinstimmt,
gehen Sie folgendermaßen vor.
Schließn Sie die grün-gelbe Ader an die mit
dem Buchstaben E oder dem Erdesymbol I oder
an die grün oder grün-gelb gekennzeichnete
Steckerklemme an.
Schließn Sie die blaue Ader an die mit dem
Buchstaben N oder an die schwarz gekennzeich-
nete Steckerklemme an.
Schließn Sie die braune Ader an die mit dem
Buchstaben L oder an die rot gekennzeichnete
Steckerklemme an.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit der folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den
Bestimmungen der Richtlinie 73/23/EEC und
89/336/EEC.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen
Bodenabdeckung angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den
dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese
Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im
Falle eines Diebstahls die ldentifizierung zu erle-
ichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
VORSICHT: WEDER DECKEL NOCH
RÜCKPLATTE ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU
VERMEIDEN, DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET
WERDEN KÖNNEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
1. Niemals die Kamera zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, nie-
mals Schrauben oder Abdeckungen entfer-
nen.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifi-
ziertem Servicepersonal vorgenommen wer-
den.
2. Die Kamera vorsichtig behandeln.
Die Kamera muß sorgfältig behandelt wer-
den. Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Falsche Handhabung oder Lagerung kann zu
Beschädigungen an der Kamera führen.
3. Regen und Feuchtigkeit vermeiden; die
Kamera nicht an nassen Orten verwenden.
Falls die Kamera naß wird, sofort die Strom-
versorgung ausschalten und die Kamera von
einem qualifizierten Servicetechniker warten
lassen. Feuchtigkeit kann nicht nur Schäden
an der Kamera sondern auch elektrische
Schläge zur Folge haben.
4. Das Kameragehäuse nicht mit starken
oder scheuernden Mitteln reinigen.
Verwenden sie einen trockenen Lappen, um
Schmutz von der Kamera zu entfernen.
Bei hartnäckig anhaftendem Schmutz, mit
einem milden Waschmittel vorsichtig abwi-
schen. Danach wischen Sie das verblei-
bende Waschmittel mit einem trockenen Tuch
ab.
5. Die Frontplatte des CCD-Elements vorsich-
tig reinigen.
Keine starken oder scheuernden Reinigungs-
mittel verwenden. Zur Reinigung Seiden-
papier oder ein mit Ethanol angefeuchtetes
Wattestäbchen verwenden.
6. Die Kamera niemals auf die Sonne richten.
Die Kamera weder im ein- noch ausge-
schalteten Zustand auf die Sonne oder
andere sehr starke Lichtquellen richten.
Whether the camera is in use or not, never
aim it at the sun or other extremely bright
objects. Andernfalls kann es zu Leuchtfahnen
oder zu Überstrahlen kommen.
7. Die Kamera nicht außerhalb des vorge-
schriebenen Temperatur-, Luftfeuchtig-
keits- und Leistungsbereichs betreiben.
Die Kamera nur an Orten betreiben, wo die
Temperatur innerhalb –10°C bis +50°C und
die Luftfeuchigkeit unter 90 % liegt. Die
Versorgungsspannung beträgt 220 V - 240 V
Wechselstrom, 50 Hz bei Modell WV-BP140
bzw., 12 V Gleichstrom bei Modell WV-BP142
bzw. und 24 V Wechselstrom bei Modell WV-
BP144.
VORSICHTSMASSREGELN
GND
AC 24V IN
12
VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
<WV-BP140>
<WV-BP144>
<WV-BP142>
DC 12V IN
WV
BP144
LOCK
Befestigungs
schrauben
Kamera-
Befestigungsbohrung
Einbauadapter
cs
c
ELC
ALC
(ELC)(ALC)
DC
VIDEO
OFF
BLC ON
ELC
ALC
(ELC)(ALC)
DC
VIDEO
OFF
BLC ON
ELC
ALC
(ELC)(ALC)
DC
VIDEO
OFF
BLC ON
ELC
ALC
(ELC)(ALC)
DC
VIDEO
OFF
BLC ON
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
q Steckverbinder für Objektiv mit Blenden-
automatik
Liefert den Strom und die Steuersignale an
ein Objektiv mit Blendenautomatik (nicht
mitgeliefert).
w Rückflansch-Einstellring
Dient zum Einstellen der Rückflansch-Brenn-
weite oder der Bildschärfe. Bei Objektiven mit
C-Fassung im Uhrzeigersin bzw. bei Objekti-
ven mit CS-Fassung gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
e Objectiv (Option)
r Einbauadapter
Die Befestigungsbohrungen an der Kamera
sind für die Montage der Kamera auf einem
Einbauwinkel bestimmt. Die Kamera wurde
ursprünglich für die Montage von der Unter-
seite konstruiert, wobei jedoch auch eine
Ausführung für die Montage an der Oberseite
verfügbar ist. Für die Montage von der Ober-
seite ist der Einbauadapter von der Unter-
seite der Kamera abzunehmen, indem zwei
Befestigungsschrauben entfernt werden. Den
Einbauadapter gemäß Abbildung an der
Oberseite der Kamera anbringen, dann die
Kamera auf dem Einbauwinkel montieren. Zur
Befestigung des Einbauadapters nur die zwei
Originalschrauben verwenden; längere
Schrauben können zur Beschädigung innerer
Bauteile und kürzere zum Herunterfallen der
Kamera führen.
t Fokus-Feststellschraube
y Netzkabel (nur WV-BP140)
Dieses Netzkabel an eine Neztdose (220 V -
240 V, 50 Hz) anschließn.
u Eingangsklemme 12 V Gleichstrom
[DC 12V IN (nur WV-BP142)]
Hier wird das 12 V Gleichstromkabel ange-
schlossen.
i Eingangsklemme 24 V Wechselstrom
[AC 24V IN (nur WV-BP144)]
Hier wird das 24 V, 50 Hz Wechselstromkabel
angeschlossen.
o Automatische Lichtregelung (ALC)/
elektronische Lichtregelung (ELC)
Hier kann die dem verwendeten Objektiv ent-
sprechende Lichtegelung gewählt werden.
ALC: Diesen Modus wählen, wenn ein Objek-
tiv mit Blendenautomatik (ALC-Objektiv)
mit dieser Kamera verwendet wird.
ELC: Diesen Modus wählen, wenn ein Objek-
tiv mit Festblende oder ein Objektiv mit
manueller Blende mit dieser Kamera ver-
wendet wird.
!0 Gegenlichtbeleuchtungs-Moduswahl-
schalter [BLC ON, OFF (ALC, ELC)]
Mit diesem Schalter kann die für die Position
des Objekts und die Lichtbedingungen auf
dem Bildschirm optimale Gegenlichtbeleuch-
tung gewählt werden.
BLC ON: Diesen Modus bei starkem Gegen-
licht, wie z.B. einer Punktleuchte im
Hintergrund, wählen.
OFF: Normales Bild.
1. Die Position des Objektivtyp- und
Objektiv-Antriebssignal-Wahlschalters
bestätigen.
2. Falls Sie ALC gewählt haben, den Wahl-
schalter (ALC) für die Wahl des Modus
verwenden.
Falls ELC gewählt wurde, den Wahl-
schalter (ELC) für die Wahl des Modus
verwenden.
Vorsicht: Um den ALC-Modus zu verwen-
den, den Wahlschalter (ELC) auf Position
OFF stellen. Um den ELC-Modus zu
verwenden, den Wahlschalter (ALC) auf
Position OFF stellen.
!1 Objektivantriebssignal-Wahlschalter
(VIDEO, DC)
Dieser Menüpunkt legt das Signal fest, mit
dem das ALC-Objektiv über den Objektiv-
Steckverbinder angesteuert wird.
ANSCHLÜSSE
A. WV-BP140 (220V - 240V Wechsel-
strom 50Hz)
Das Netzkabel an eine Netzdose (220 V - 240 V,
50 Hz) anschließen.
B. WV-BP142 (12V Gleichstrom)
Das Netzkabel an die 12 V Gleichstrom Ein-
gangsklemme an der Rückseite des WV-BP142
anschließen.
Widerstand von Kupferdraht [bei 20°C]
Berechnung der maximal zulässigen Kabel-
länge zwischen Kamera und Stromversor-
gung.
10,5 V DC V
A - (R x 0,42 x L) 16 V DC
L: Kabellänge (m)
R: Widerstand von Kupferdraht (/m)
V
A: Gleichspannung der Stromversorgung
VA 12
L Standard = (Meter)
0,42 x R
V
A 16
L Minimum = (Meter)
0,42 x R
V
A 10,5
L Maximum = (Meter)
0,42 x R
C. WV-BP144 (24V Wechselstrom 50Hz)
Das Netzkabel an die 24 V Wechselstrom
Eingangsklemme an der Rückseite des WV-BP144
anschließen.
12 V Gs
(10,5 V - 16 V)
@
!
Empfohlener Querschnitt für 24 V Wechselstrom-
leitung
24 V Ws, 50 Hz
(19,5 V - 28 V)
1
2
Einbau des Steckverbinders für
Objektiv mit Blendenautomatik
Der Objektiv-Steckverbinder (YFE4191J100) muß
eingebaut werden, wenn ein Objektiv mit Blenden-
automatik, das von einem Videosignal angesteuert
wird, verwendet wird
Der Einbau sollte von einem qualifizierten
Servicetechniker oder Systeminstallateur
vorgenommen werden.
Das Blendensteuerkabel an der Kante des
Objektiv-Steckers abschneiden, um den vorhan-
denen Stecker zu entfernen, und die Isolierung
gemäß Abbildung abziehen.
Den vorhandenen Stecker entfernen und die
Isolierung gemäß Abbildung abziehen.
Steckerbelegung:
Stift 1: Stromversorgung, max. +9 V Gleich-
strom, 50 mA
Stift 2: nicht belegt
Stift 3: Videosignal, 0,7 V [p-p]/40 k
Stift 4: Abschirmung, Erde
Stift 3
Stift 4
Stift 2
Rippe
Stift 1
Fokus-Feststellschraube
w
q
cs
c
Wichtiger Hinweis:
Es sollte die C- oder CS-Fassung (1"-32UN) und
ein Objektiv, das weniger als 450 g wiegt, verwen-
det werden.
Bei einem schwereren Objektiv müssen Objektiv
und Kamera mit einer Stütze gesichert werden.
Der Überstand an der Rückseite des Objektivs
sollte der folgenden Abbildung entsprechen
C-Fassung: max. 13 mm
CS-Fassung: max. 8 mm
Das Objektivkabel an die Stifte des mitgelie-
ferten Steckers anlöten.
Anbringen des Objektivs
Vorsicht:
Vor Anbringen des Objektivs die Feststell-
schraube seitlich an der Kamera lösen und
den Rückflansch-Einstellring bis zum An-
schlag entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Befindet sich der Ring nicht am Anschlag,
kann das innere Objektiv oder das CCD-Bild-
element beschädigt werden.
q Das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn in die
Objektivfassung der Kamera einschrauben.
w Das Objektivkabel an den Steckverbinder für
Objektiv mit Blendenautomatik seitlich an der
Kamera anschließn.
Videokabel
1. Es sollte möglichst ein Videomonitor verwen-
det werden, dessen Auflösung mindestens
derjenigen der Kamera entspricht.
2. Die maximale Länge des Koaxialkabels zwi-
schen der Kamera und dem Monitor ist nach-
folgend aufgeführt.
Koaxial kabeltyp
Empfohlene maximale Kabellänge
VIDEO: Den Parameter auf VIDEO setzen,
wenn das verwendete Objektiv ein
Video-Ansteuersignal erfordert.
DC: Den Parameter of DC setzen, wenn das
verwendete Objektiv ein Gleichstrom-
Ansteuersignal erfordert.
!2 Video-Ausgang (VIDEO OUT)
Hier wird der Video-Eingang VIDEO IN des
Monitors angeschlossen.
Wenn an diesem Steckverbinder das Multi-
plex-Vertikalansteuersignal (VD2) anliegt,
wird die Kamera-Synchronierung automatisch
auf Vertikalansteuerung eingestellt.
Wichtig: Nur an eine 12 V Gleichstromversor-
gung (10,5 V - 16 V) oder 24 V Wechsel-
stromversorgung (19,5 V - 28 V) der Klasse
2 anschließen. Bei Verwendung einer 24 V
Wechselstromversorgung unbedingt den
Erdungsdraht an die Klemme GND ans-
chließen.
Kupferdraht
Querschnitt
(AWG)
Widerstand
/m
#24
(0,22mm
2
)
0,078
#22
(0,33mm
2
)
0,050
#20
(0,52mm
2
)
0,030
#18
(0,83mm
2
)
0,018
Kupferdraht
Querschnitt
(AWG)
Kabellänge
(ca)
(m)
#24
(0,22mm
2
)
95
#22
(0,33mm
2
)
150
#20
(0,52mm
2
)
255
#18
(0,83mm
2
)
425
Koaxial RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U
kabeltyp (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Empfohlene
maximale (m) 250 500 600 800
Kabellänge
Folgende Einstellungen sollten von einem qualifi-
zierten Servicetechniker vorgenommen werden.
q Die Schraube an der Seite der Kamera lösen.
w Den Rückflansch-Einstellring in die gewün-
schte Stellung bringen.
Vorsicht: Bei Verwendung eines Objektivs
mit C-Fassung, den Ring nicht mit
Gewalt über den Anschlag hinaus gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Wenn der
Ring mit Gewalt gedreht wird, kann das
innere Objektiv oder das CCD-Bildele-
ment beschädigt werden.
e Die Schraube seitlich an der Kamera festzie-
hen.
Vorsicht: Die Schraube nicht unter Anwen-
dung übermäßiger Kraft festziehen, da
sonst die Schraube beschädigt werden
oder der Fokus abweichen kann.
FOKUS- ODER RÜCKFLANSCHEINSTELLUNG
Aufnahmeelement: Zwischenzeilen-CCD mit 510 (H) x 582 (V) Bildelementen
Abtastbereich: 4,8 (H) x 3,6 (V) mm (entspricht dem Abtastbereich einer 1/3”-
Aufnahmeröhre)
Synchronisierung: WV-BP140 und WV-BP144: Zeilensynchronisierung oder Multiplex-
Vertikalansteuerung (VD2), wählbar
WV-BP142: Wählbar zwischen interner Synchronisierung (INT), oder
Multiplex-Vertiaklansteuerung (VD2)
Abtastsystem: 2:1 Zeilensprung
Abtastung: 625 Zeilen / 50 Halbbilder / 25 Vollbilder
Horizontal: 15,625 kHz
Vertikal: 50 Hz
Horizontale Auflösung: 380 Zeilen
Video-Ausgang: Signalgemisch mit CCIR 1,0 V[p-p], 75 /BNC-Steckverbinder
Rauschabstand: 46 dB (bei ausgeschalteter AGC OFF, gewichtet)
Elektronische Lichtregelung: Entspricht stufenlos regelbaren Verschlußzeiten zwischen 1/50 s
und 1/120 000 s
Objektivantrieb: DC oder VIDEO, wählbar
Mindestbeleuchtung: 0,08 lx bei Blende 1,4
Objektivfassung: C- oder CS-Fassung, wählbar
Umgebungstemperatur: –10°C - +50°C
Luftfeuchtigkeit: Weniger als 90 %
Stromversorgung und
Leistungsaufnahme: WV-BP140: 220 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz, 2,6 W
WV-BP142: 12 V Gleichstrom, 175 mA
WV-BP144: 24 V Wechselstrom, 50 Hz, 2,1 W
Abmessungen (ohne Objektiv): 67 mm (B) x 65 mm (H) x 123 mm (T)
Gewicht (ohne Objektiv): WV-BP140: 0,48 kg
WV-BP142: 0,32 kg
WV-BP144: 0,34 kg
Gewichte und Abmessungen verstehen sich als Näherungswerte.
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
STANDARDZUBEHÖR
Gehäusekappe ............................................................................ 1
ALC-Objektiv-Steckverbinder (YFE4191J100) ............................ 1
SONDERZUBEHÖR
Objektive: WV-LA2R8C3B, WV-LA4R5C3B, WV-LA9C3B, WV-LA210C3, WV-LA408C3,
WV-LA908C3, WV-LZ61/10, WV-LZ61/15, WV-LZ62/2, WV-LZ62/8, WV-LF4R5C3A,
WV-LF9C3A, WV-LFY3C3, WV-LFY45C3, WV-LFY9C3
Rückflansch-
Einstellring
Fokus-
Feststellschraube
Fokussieren des
Objektivs mit
C-Fassung
Fokussieren des
Objektivs mit
CS-Fassung
LOCK
2001 © Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. All rights reserved
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic WVBP140_SERIES Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung