Bauknecht BMTMS 9145 PT Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
BMTMS 9145
2
INSTALLATION
VOR DEM ANSCHLIESSEN
V
ERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT BE-
SCHÄDIGT IST. Die Tür muss dicht mit dem Rah-
men abschließen und die innen liegende Tür-
dichtung darf nicht beschädigt sein. Entfernen
Sie alle Gegenstände aus dem Gerät und reini-
gen Sie die Innenflächen mit einem weichen,
feuchten Tuch.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
W
ENN DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL AN DAS STROMNETZ
ANGESCHLOSSEN WIRD, werden Sie aufgefordert, die
Sprache und die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Be-
folgen Sie die Anweisungen im Kapitel „Einstel-
lungen ändern" dieser Bedienungsanleitung. Das
Gerät kann benutzt werden, nachdem diese bei-
den Einstellungen vorgenommen wurden.
Der Hersteller haftet nicht für Probleme,
die sich aus der Nichtbeachtung dieser
Anweisungen durch den Nutzer ergeben.
V
ERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn das Netz-
kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es
nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefal-
len ist oder in irgendeiner Weise beschädigt
wurde. Tauchen Sie das Netzkabel oder den
Stecker nicht in Wasser. Halten Sie das Kabel
von heißen Flächen fern. Andernfalls könnten
Stromschlag, Brand oder sonstige Gefährdun-
gen die Folge sein.
F
ÜR DIE MONTAGE muss der Garraum des Geräts
leer sein.
D
IE SPANNUNG AUF DEM TYPENSCHILD muss der
Spannungsversorgung im Haus entsprechen.
D
AS GERÄT KANN NUR IN BETRIEB GENOMMEN WERDEN,
wenn die Gerätetür fest geschlossen ist.
DIE ERDUNG DIESES GERÄTES ist gesetzlich vorge-
schrieben. Der Hersteller haftet nicht für Ver-
letzungen von Personen oder Tieren und für
Sachschäden, die infolge Missachtung der o. g.
Vorschriften entstehen sollten.
MONTAGE DES GERÄTS
BEFOLGEN SIE ZUM Installieren des Geräts die
mitgelieferte separate Montageanleitung.
VERWENDEN SIE KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL:
SOLLTE DAS NETZKABEL ZU KURZ SEIN, lassen
Sie einen qualifizierten Elektriker oder
Wartungstechniker eine Steckdose in der
Nähe des Geräts anbringen.
3
Manual
Special
Automatic
Traditional cooking functions
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Manual“ (Manuell) angezeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, bis „Quick Heat“ (Schnellaufheizen) ange-
zeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, um die Temperatur auf 250 °C einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH MUSS DAS
GERÄT VOLL AUFGEHEIZT WERDEN (250
°C) (Garen von Lebensmitteln).
BITTE GEHEN SIE DAZU MIT FOLGENDEN
S
CHRITTEN vor.
W
ENN DIE GEWÜNSCHTE TEMPERATUR ERREICHT IST, behält das Gerät diese
für 10 Minuten bei und schaltet sich anschließend ab.
LASSEN SIE DEN OFEN VOR DER REINIGUNG AUF RAUMTEMPERATUR ABKÜHLEN .
WISCHEN SIE DEN GARRAUM mit einem Küchentuch aus.
W
f
L
W
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ERHITZEN ODER VERWENDEN SIE KEINE BRENNBAREN MA-
TERIALIEN im Gerät oder in seiner Nähe. Rauchent-
wicklung kann zu Brand oder Explosion führen.
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum
Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräu-
tern, Holz, Blumen, Früchten oder anderen brenn-
baren Materialien. Es besteht Brandgefahr.
GAREN SIE DIE SPEISEN NICHT LÄNGER ALS TIG. Es
besteht Brandgefahr.
D
AS GERÄT NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, INSBESON-
DERE DANN, wenn beim Garen Papier, Kunststoff
oder andere brennbare Materialien verwen-
det werden. Papier kann verkohlen oder Feu-
er fangen. Einige Kunststoffe können schmel-
zen, wenn sie zusammen mit den Speisen er-
hitzt werden.
W
ENN MATERIAL INNERHALB ODER AUSSERHALB DES
GARRAUMS ZU BRENNEN ANFÄNGT ODER RAUCH BE-
OBACHTET WIRD, die Gerätetür geschlossen hal-
ten und das Gerät ausschalten. Ziehen Sie den
Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung im
Schaltkasten aus.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄ
TEREN NACHSCHLAGEN AUF
K
INDER DÜRFEN DAS GERÄT nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen, und nur dann, wenn sie
ausreichend eingewiesen wurden und sich der
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs be-
wusst sind.
D
IESES GERÄT DARF VON PERSONEN (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten nur
unter Aufsicht durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person verwendet werden.
BEI DER BENUTZUNG DES GERÄTES KÖNNEN ZUGÄNGLI-
CHE TEILE SEHR HEISS werden, halten Sie daher klei-
ne Kinder fern.
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT
NIEMALS zum Erhitzen von Speisen
oder Flüssigkeiten in luftdicht
verschlossenen Behältern. Der
Druck im Behälter nimmt zu. Das kann beim
Öffnen des Behälters zu Verletzungen oder zu ei-
ner Explosion führen.
EIER
V
ERWENDEN SIE DAS MIKROWELLEN-
GERÄT NICHT zum Garen oder Auf-
wärmen ganzer Eier mit oder
ohne Schale, da diese auch
nach Beenden des Gar- oder
Aufwärmvorgangs explodieren können.
Ü
BERPRÜFEN SIE DIE TÜRDICHTUNGEN UND DIE UMLIEGENDEN
BEREICHE regelmäßig auf Beschädigungen. Nehmen
Sie das Gerät nach einer Beschädigung erst wie-
der in Betrieb, nachdem es von einem qualifizierten
Kundendiensttechniker repariert wurde.
K
EINE ÄTZENDEN Chemikalien oder Dämpfe in
diesem Gerät verwenden. Dieser Gerätetyp
wurde speziell zum Aufwärmen oder Garen
von Lebensmitteln entwickelt. Er eignet sich
nicht für industrielle Zwecke oder Laborzwek-
ke.
5
ALLGEMEINES
D
AS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM
H
AUSHALT BESTIMMT!
B
EI NUTZUNG DER MIKROWELLENFUNKTIONEN DARF DAS
G
ERÄT NUR EINGESCHALTET WERDEN, wenn sich Speisen
im Garraum befinden. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
U
M SICH MIT DEN GERÄTEFUNKTIONEN VERTRAUT ZU MA-
CHEN, stellen Sie ein Glas Wasser in den Gar-
raum. Das Wasser absorbiert die Energie der
Mikrowellen, so dass der Herd nicht beschä-
digt wird.
ENTFERNEN SIE ALLE METALLTEILE
(Z. B. VERSCHLÜSSE) von Papier- oder
Kunststoffbeuteln, bevor diese in den
Garraum gelegt werden.
FRITTIEREN
VERWENDEN SIE DAS MIKROWELLENGERÄT NICHT zum
Frittieren, da die Temperatur des Frit-
tieröls nicht kontrolliert
werden kann.
FLÜSSIGKEITEN
Z. B. GETRÄNKE ODER WASSER. Flüssigkeiten kön-
nen über den Siedepunkt hin-
aus erhitzt werden, ohne dass
es zu einer sichtbaren Blasen-
bildung kommt. Das kann dazu
führen, dass die heiße Flüssigkeit plötzlich
überkocht.
Um dies zu vermeiden, ergreifen Sie folgende
Vorsichtsmnahmen:
1. Verwenden Sie möglichst keine hohen,
schmalen Gefäße mit engem Hals.
2. Rühren Sie die Flüssigkeit um, bevor Sie
das Gefäß in den Garraum stellen, und
lassen Sie einen Teelöffel im Gefäß.
3. Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Er-
hitzen kurz stehen und rühren Sie sie vor
der vorsichtigen Entnahme des Gefäßes
aus dem Gerät nochmals um.
ACHTUNG
G
ENAUERE INFORMATIONEN finden Sie in einem Mi-
krowellenkochbuch. Dies gilt besonders für
das Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen
Speisen.
B
ABYNAHRUNG IN GLÄSERN oder Getränke
in Babyfläschchen müssen
nach dem Erwärmen immer
umgerührt und auf die richtige
Temperatur überprüft werden. Dadurch wird eine
gleichmäßige Wärmeverteilung sichergestellt
und das Risiko des Verbrühens oder Verbrennens
vermieden.
Nehmen Sie den Deckel bzw. Sauger unbe-
dingt vor dem Erwärmen ab!
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
VERWENDEN SIE STETS TOPFLAPPEN ODER HANDSCHU-
HE, wenn Sie nach dem Kochen Behälter, Gerä-
teteile und Schalen berühren. Es besteht Ver-
brennungsgefahr.
V
ERWENDEN SIE DEN GARRAUM nicht als Lagerraum.
6
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES
S
TELLEN SIE SICHER, DASS DIE UTENSILIEN, DIE SIE VER-
WENDEN, mikrowellengeeignet
sind, und testen Sie sie zu-
nächst ohne Speisen in
der Mikrowelle.
E
INE REIHE von Zubehörteilen sind im Handel
erhältlich. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob sie für
das Mikrowellengerät geeignet sind.
BACKBLECH
VERWENDEN SIE DAS BACKBLECH zum Kochen oder
Backen mit Ober- und
Unterhitze.
VERWENDEN SIE ES nie-
mals im Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle.
GLASTROPFSCHALE
V
ERWENDEN SIE DIE GLASTROPFSCHALE unter dem
Rost, wenn Sie den Grill,
oder den Grill + Mikro-
welle in Kombination
verwenden. Die
Schale kann auch
als Kochgefäß
oder Backblech
verwendet wer-
den, wenn Sie Ober-/Unterhitze mit Mikrowel-
le kombinieren.
M
IT DER GLASTROPFSCHA-
LE werden Saftsprit-
zer und Speiseteilchen aufgefan-
gen, die sonst den Innenraum des Geräts ver-
schmutzen würden.
BENUTZEN SIE DIE GLASTROPFSCHALE immer, wenn
Sie Mikrowelle benutzen. Sie sollte auf die
Schiene 1 gesetzt werden. Stellen Sie Gefäße
nicht direkt auf den Boden des Garraums.
GRILLROST
S
IE KÖNNEN DEN GRILLROST für
alle Garmethoden ver-
wenden, außer wenn
Sie allein mit Mikrowelle
garen. Der Grillrost er-
möglicht eine Zirkulation
der heißen Luft um die Speisen und kann
je nach gewünschtem Abstand vom Grillstab
nach unten oder nach oben eingeschoben
werden. Wenn Sie Speisen direkt auf den Grill-
rost legen, stellen Sie die Glastropfschale dar-
unter. Er kann auch in Verbindung mit Umluft
verwendet werden. Er kann auch verwendet
werden, wenn Sie diese Funktionen mit Mikro-
welle kombinieren.
S
CHIENEN-ANZEIGE
BEI AUSWAHL EINIGER FUNKTIONEN blinkt und leuch-
tet die Anzeige der einzelnen Schienen. Zu-
erst blinkt kurz die Anzeige der nutzbaren
Schienen und anschließend
leuchtet die Anzeige der für
die Funktion empfohlenen
Schiene. In diesem Beispiel
blinken kurz die Schienen
1 und 3, und die empfohle-
ne Schiene 2 leuchtet.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
LEERLAUFSCHUTZ
WENN DAS GERÄT IN DEN STANDBY-MODUS ZURÜCK-
GEKEHRT IST, DAUERT ES EINE MINUTE, bis der
Leerlaufschutz aktiviert ist.
DIE SICHERHEITSSPERRE WIRD ERST DANN FREIGEGEBEN,
WENN DIE TÜR GEÖFFNET UND GESCHLOSSEN WIRD, z. B.
wenn Speisen in
das Mikrowellenge-
rät gestellt werden.
TASTENSPERRE
DRÜCKEN SIE GLEICHZEITIG DIE TASTEN ZURÜCK UND OK und halten Sie sie solange gedrückt, bis
Sie zwei Pieptöne hören (3 Sekunden).
N
UTZEN SIE DIESE FUNKTION, um zu
verhindern, dass Kinder das Gerät
unbeaufsichtigt benutzen.
WENN DIE KINDERSICHERUNG AKTIVIERT
IST, sind alle Tasten gesperrt.
E
INE BESTÄTIGUNGSMELDUNG wird 3 Sekunden lang ange-
zeigt, bevor die vorherige Anzeige wieder erscheint.
DIE KINDERSICHERUNG WIRD AUF DIESELBE WEISE DEAKTIVIERT,
wie sie aktiviert wird.
B
ITTE BEACHTEN: Diese Tasten funktionieren nur, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please use
baking plate
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
GARSTUFE (NUR AUTOMATISCHE FUNKTIONEN)
D
IE GARSTUFE IST für die meisten Automatikfunk-
tionen verfügbar. Sie können das Endergebnis
persönlich über den Modus "Adjust doneness"
(Garstufe einstellen) regulieren. Verglichen mit
den standardmäßigen Voreinstellungen lässt
sich damit eine höhere oder niedrigere End-
temperatur festlegen.
B
EI BENUTZUNG einer dieser Funktionen verwen-
det das Gerät die Standardeinstellung. Diese
Einstellung liefert normalerweise das beste Er-
gebnis. Wenn die erwärmte Speise für den so-
fortigen Verzehr zu heiß geworden ist, kön-
nen Sie die Einstellung ganz einfach korrigie-
ren, bevor Sie diese Funktion das nächste Mal
verwenden.
B
EI DER NUTZUNG EINIGER FUNKTIONEN hält das Ge-
rät evtl. an und fordert Sie auf, eine bestimmte
Handlung durchzuführen, oder gibt einen Hin-
weis zur Benutzung eines Zubehörteils.
MELDUNGEN
WÄHLEN SIE DAZU DIE GARSTUFE MIT DEN AUF- & AB-
TASTEN, bevor Sie die Starttaste drücken.
W
ENN EINE MELDUNG ANGEZEIGT WIRD:
Öffnen Sie die Tür (wenn notwendig).
Führen Sie den Vorgang aus (wenn not-
wendig).
Schließen Sie die Tür und nehmen Sie das
Gerät durch Drücken der Start-Taste wie-
der in Betrieb.
GARSTUFE
S
TUFE WIRKUNG
HOCH ERZIELT DIE HÖCHSTE ENDTEMPERATUR
NORMAL STANDARD-VOREINSTELLUNG
LEICHT ERZIELT DIE NIEDRIGSTE ENDTEMPERATUR
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
ABKÜHLEN
NACH ABSCHLUSS EINER FUNKTION startet das Gerät
unter Umständen einen Abkühlvorgang. Das
ist normal.
Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
I
ST DIE TEMPERATUR HÖHER ALS 100 °C, wird die ak-
tuelle Garraumtemperatur angezeigt. Achten
Sie darauf, dass Sie nicht die Geräteinnenwand
berühren, wenn Sie Speisen aus dem Gerät
entnehmen. Verwenden Sie Ofenhandschuhe.
IST DIE TEMPERATUR NIEDRIGER ALS 50 °C, erscheint
die Uhrzeit im 24-Stunden-Format.
DRÜCKEN SIE DIE ZURÜCK-TASTE, um während des
Abkühlvorgangs vorübergehend die 24-Stun-
den-Anzeige zu sehen.
ABKÜRZUNGEN
UM DIE BENUTZUNG ZU VEREINFACHEN, speichert das
Gerät für Sie automatisch eine Liste Ihrer be-
vorzugt verwendeten Optionen.
AM ANFANG DER BENUTZUNG IHRES GERÄTS be-
steht die Liste aus 10 freien Positionen, die mit
„Shortcut" (Schnellauswahl) bezeichnet sind.
Mit der Zeit wird das Gerät die Liste automa-
tisch mit den von Ihnen am häufigsten genutz-
ten Funktionen füllen.
WENN SIE ZUM SCHNELLAUSWAHL-MENÜ WECHSELN,
wird die Funktion, die Sie am häufigsten ge-
nutzt haben, vorausgewählt und als Schnell-
auswahl Nr. 1 an erste Stelle gesetzt.
HINWEIS: Die Reihenfolge der im Schnellaus-
wahl-Menü angezeigten Funktionen ändert
sich automatisch entsprechend Ihrer Benut-
zungsgewohnheiten.

DRÜCKEN SIE DIE SCHNELLAUSWAHL-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die bevorzugte Schnellauswahl zu treffen. Die am
häufigsten genutzte Funktion wird vorausgewählt.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-/OK-TASTEN, um die gewünschten Anpassungen vorzunehmen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
BEIM ERSTEN EINSCHALTEN DES GERÄTS
werden Sie gebeten, die Sprache
und die aktuelle Zeit einzustellen.
NACH EINEM STROMAUSFALL blinkt die
Uhr und muss neu gestellt werden.
IHR GERÄT BESITZT eine Reihe von
Funktionen, die Sie beliebig ein-
stellen können.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, bis „Settings" (Einstellungen) angezeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um eine der Einstellungen anzupassen.
DRÜCKEN SIE DIE ZURÜCK-TASTE, um die Einstellungsfunktion zu verlassen,
wenn Sie fertig sind.
SPRACHE

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um eine der verfügbaren Spra-
chen auszuwählen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
S
CHALTEN SIE DAS GERÄT MIT DER AN/AUS-
TASTE an und aus.
AN/AUS
WENN DAS GERÄT AUSGESCHALTET WIRD, reagieren
nur noch zwei Tasten. D.h. Die Start-Taste (sie-
he Schnellstart) und die OK-Taste (siehe Zeit-
schaltuhr). Auf dem Display wird die 24-Stun-
den-Anzeige dargestellt.
B
EI EINGESCHALTETEM GERÄT funktionieren alle Ta-
sten normal und die 24-Stunden-Anzeige wird
nicht auf dem Display angezeigt.
H
INWEIS: Das Verhalten des Geräts kann von
der vorstehenden Beschreibung abweichen, je
nachdem, ob die ÖKO-Funktion ein- oder aus-
geschaltet ist (weitere Informationen finden
Sie im Kapitel zur ÖKO-Funktion).
FÜR DIE BESCHREIBUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEI-
TUNG wird vorausgesetzt, dass das Gerät einge-
schaltet ist.
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
EINSTELLEN DER UHR

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE . (Die linken Ziffern (Stundenangabe)
blinken).
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die 24-Stunden-Uhr
einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
D
IE UHR IST NUN EINGESTELLT UND IN BETRIEB.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Lautstärke auf hoch, mit-
tel, niedrig oder stumm zu stellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
HELLIGKEIT

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Helligkeit entsprechend
Ihrer Bedürfnisse einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE ERNEUT DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
ÖKO

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Einstellung „Eco Mode“
(Energiesparmodus) ein- oder auszuschalten.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
W
ENN DIE ÖKO-FUNKTION EINGESCHALTET IST, wird die Anzeige nach einer
gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet, um Energie zu sparen. Sie
leuchtet automatisch wieder auf, sobald eine Taste gedrückt oder
die Tür geöffnet wird.
BEI EINSTELLUNG AUF OFF (AUS) schaltet sich die Anzeige nicht aus und
die 24-Stunden-Uhr ist immer sichtbar.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
WÄHREND DES GARENS
W
ÄHREND DES GARVORGANGS:
Die Garzeit kann problemlos durch Drücken der Start-Taste in
30- Sekunden- oder 1-Minuten-Schritten verlängert werden. Mit je-
dem Tastendruck wird die Zeit je nach Funktion um 30 Sekunden
oder 1 Minute verlängert.
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
DURCH DRÜCKEN DER AUF-/AB-TASTEN, können Sie zwi-
schen den Parametern wechseln, um denjenigen
auszuwählen, den Sie ändern möchten.
D
URCH DRÜCKEN DER OK-TASTE wählen Sie einen Parameter aus
und ermöglichen dessen Einstellung (er blinkt auf). Benutzen
Sie die Auf-/Ab-Tasten, um die Einstellungen zu ändern.
DRÜCKEN SIE ERNEUT DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestäti-
gen Das Gerät setzt den Betrieb automatisch mit der neuen Einstel-
lung fort.
D
URCH DRÜCKEN DER ZURÜCK-TASTE, können Sie direkt zum zuletzt ge-
änderten Parameter zurückkehren.
14
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn das Essen
zu einer bestimmten Zeit fertig sein soll. Ge-
ben Sie die gewünschte Garzeit und die Uhr-
zeit ein, zu der das Essen fertig sein soll.
VERZÖGERTER START
FÜHREN SIE ALLE NOTWENDIGEN EINSTELLUNGEN r die gewünschte Funktion durch, bis Sie die Gar-
zeit eingestellt haben.
Drücken Sie nicht die Start-Taste.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, um das Garzeitende (End Time) auszuwählen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um das Garzeit (Cooking End Time) einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE Die Startverzögerung ist aktiviert und die Restzeit bis zum Pro-
grammstart des Gerätes wird angezeigt.
DIE FUNKTION "VERZÖGERTER START" KANN MIT DIE
SER FUNKTION VERWENDET WERDEN
O
BER-UNTERHITZE
GRILL
TURBOGRILL
UMLUFT
HEISSLUFT
HINWEIS:
WENN DIE GARDAUER (ZEIT) NICHT EINGESTELLT IST, läuft das Gerät kontinu-
ierlich, bevor es automatisch abgeschaltet wird.
15
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, OK to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, OK to switch off
^
Manual
Special
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
VERWENDEN SIE DIESE FUNKTION , wenn
Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen
Messung der Zeit für verschiedene
Vorgänge benötigen, z. B. zum Ko-
chen von Eiern oder zum Gehen-
lassen von Teig vor dem Backen.
D
IESE FUNKTION IST NUR VERFÜGBAR, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist oder sich
im Standby-Modus befindet.
ZEITSCHALTUHR

DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die gewünschte Garzeit mit
der Zeitschaltuhr einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um den Countdown der Zeitschaltuhr
zu starten
.
N
ACH ABLAUF DER EINGESTELLTEN ZEIT ertönt ein Signalton.
D
URCH DRÜCKEN DER STOPP-TASTE vor Ablauf der Zeitschaltuhr wird die-
se ausgeschaltet.
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Manual“ (Manuell) angezeigt
wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Microwave“ (Mikrowelle) ange-
zeigt wird.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Garzeit einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Mikrowellenleistung ein-
zustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
D
IESE FUNKTION DIENT ZUM norma-
len Garen und Aufwärmen von
Gemüse, Fisch, Kartoffeln und
Fleisch.
16
BENUTZEN SIE DIE GLASTROPFSCHALE immer, wenn Sie
diese Funktion benutzen.
LEISTUNGSSTUFE
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE
NUR MIKROWELLE
LEISTUNGSSTUFE GEBRAUCHSEMPFEHLUNG:
850 W
Z
UM AUFWÄRMEN VON GETRÄNKEN, WASSER , klaren Suppen, Kaffee, Tee oder anderen
Speisen mit hohem Wassergehalt. Wählen Sie eine niedrigere Leistungsstufe,
falls die Speise Ei oder Sahne enthält.
750 W G
AREN VON GEMÜSE, Fleisch etc.
650 W G
AREN VON Fisch.
500 W
S
CHONENDERES GAREN, z. B. für Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse und
Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten.
350 W K
ÖCHELN VON EINTÖPFEN, Schmelzen von Butter und Schokolade.
160 W A
UFTAUEN. Weichmachen von Butter und Käse.
90 W W
EICHERMACHEN von Eiskrem.
0 W W
ENN NUR DIE ZEITSCHALTUHR verwendet werden soll.
17
POWER
END TIME
MM:SS
850 w 03:00
19:03
Microwave
BENUTZEN SIE DIE GLASTROPFSCHALE immer, wenn Sie
diese Funktion benutzen.
SCHNELLSTART
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE, um automatisch mit der höchsten Mikrowellen-
Leistungsstufe und einer Garzeit von 30 Sekunden zu starten. Mit jedem wei-
teren Tastendruck wird die Zeit um 30 Sekunden verlängert.
D
IESE FUNKTION DIENT zum schnel-
len Aufwärmen von Speisen mit
einem hohen Wassergehalt, z. B.
klare Suppen, Kaffee oder Tee.
D
IESE FUNKTION IST NUR VERFÜGBAR,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist
oder sich im Standby-Modus be-
findet.
18
Manual
Special
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:00
--:--
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 01:00
19:07
Grill
GRILLFUNKTION
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Manual“ (Manuell) angezeigt
wird.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, bis „Grill“ angezeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, um die Grill-Leistungsstufe einzu-
stellen
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Garzeit einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
D
IESE FUNKTION DIENT DAZU, den
Speisen rasch eine schöne ge-
bräunte Oberfläche zu verleihen.
LEGEN SIE LEBENSMITTEL WIE KÄSETOA-
ST, STEAKS UND WÜRSTCHEN auf den
Grillrost.
S
TELLEN SIE SICHER, DASS DAS VERWENDETE KOCHGESCHIRR hitzebeständig und
herdfest ist, bevor Sie Speisen darin grillen.
VERWENDEN SIE ZUM GRILLEN keine Utensilien aus Kunststoff. Sie würden
schmelzen. Auch Papier oder Gegenstände aus Holz sind dafür nicht
geeignet.
H
EIZEN SIE DEN GRILL 3 - 5 Minuten auf der Grill-Leistungsstufe Hoch vor.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE UND EINSCHUBEBENE
GRILLFUNKTION
G
EBRAUCHSEMPFEHLUNG LEISTUNGSSTUFE GRILL SCHIENE
KÄSETOAST, HAMBURGER, FLEISCH.HOCH 3
W
ÜRSTCHEN UND GRILLSPIESSE.MITTEL 3
L
EICHTE BRÄUNUNG DER SPEISEOBERFLÄCHEN.HOCH
19
Manual
Special
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
Turbo Grill
Grill
For food such as lasagne, fish and potato gratins
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
350 w
01:00
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
350 w
01:00
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
350 w
01:00
19:00
Grill + MW
GRILL+MW
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Manual“ (Manuell) angezeigt
wird.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, bis „Grill + MW“ angezeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Garzeit einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Grill-Leistungsstufe
einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE , um Ihre Auswahl zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Mikrowellen-Leistungs-
stufe einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
F
ÜR DEN KOMBINATIONSBETRIEB Grill + MW wurde die maximale Mikro-
wellenleistung werkseitig begrenzt.
LEGEN SIE DAS GARGUT auf den Grillrost.
B
ENUTZEN SIE DIESE FUNKTION, um
Speisen wie Lasagne, Fisch und
Kartoffelgratins zu garen.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE UND EINSCHUBEBENE
GRILL+MW
G
EBRAUCHSEMPFEHLUNG LEISTUNGSSTUFE GRILL MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFE STUFE
GRATIN.MITTEL 500650 W 2
H
ÄHNCHENTEILE, GEMÜSE.MITTEL 160350 W 2
F
ISCHSTEAKS.HOCH 90 W 3
A
NBRÄUNEN NUR WÄHREND DES GARVORGANGS.HOCH 0 W
20
Manual
Special
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:00
--:--
Turbo Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:00
--:--
Turbo Grill
BENUTZEN SIE DIESE FUNKTION zum
Garen von Speisen wie Hähn-
chenfilets, überbackenem Gemü-
se und Obst.
TURBOGRILL
DRÜCKEN SIE DIE MENÜ-TASTE.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, wenn „Manual“ (Manuell) angezeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, bis „Turbo Grill“ (Turbogrill) ange-
zeigt wird.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DIE AUF-/AB-TASTE, um die Grill-Leistungsstufe ein-
zustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
DRÜCKEN SIE DIE AUF-/AB-TASTEN, um die Garzeit einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
L
EGEN SIE DAS GARGUT auf den Grillrost.
NUR HITZEBESTÄNDIGES und grillfestes Kochgeschirr zum Grillen verwenden.
VERWENDEN SIE ZUM GRILLEN keine Utensilien aus Kunststoff. Sie würden schmel-
zen. Auch Papier oder Gegenstände aus Holz sind dafür nicht geeignet.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE UND EINSCHUBEBENE
TURBOGRILL
G
EBRAUCHSEMPFEHLUNG LEISTUNGSSTUFE GRILL SCHIENE
HÄHNCHENFILET. HOCH 2
G
RATINIERTE TOMATEN.MITTEL 2
O
BSTGRATIN.NIEDRIG 1
A
NBRÄUNEN NUR WÄHREND DES GARVORGANGS.NIEDRIG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bauknecht BMTMS 9145 PT Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch