Xavax Jewel Benutzerhandbuch

Kategorie
Persönliche Waage
Typ
Benutzerhandbuch
JEWELDigital Precision Scales
Digitale Feinwaage
E
SK
F
D
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Ръководство за обслужване
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
GB
00
095318
6
51
4
3
2
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aXavax product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Keep these operating instructions in a
safe place for futurereference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
2. Package Contents
Digital precision scales
2CR2032 batteries
These operating instructions
3. Controls and Displays
1. Unit button: Select the units of measurement
2. Switch display backlight on/off
3. Display
4. TARE button: tarefunction
5. Power on/off button
6. Weighing surface
4. Safety Notes
This device is intended for private, non-commercial use
only.
Protect the device from dirt, moistureand overheating,
and only use it in dry locations.
Do not drop the device and do not expose it to any major
shocks.
Do not operate the device outside of its operating limits as
dened in the technical specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way.Doing so voids the
warranty
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the
reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and insert the batteries accordingly.
Failuretodosocould result in the batteries leaking
or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing
kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure
(for example, at high altitudes).
Warning –Button cells
Do not ingest battery,risk of burns due to dangerous
substances.
This product contains button cells. If swallowed, the
button cell can cause severeinternal burns within just
two hours and lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach of
children.
If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it out of the reach of
children.
If you think that batteries wereswallowed or areina
part of the body,seek medical assistance immediately.
3
5. Getting Started
5.1 Insert the batteries:
Open the battery compartment on the back and insert two
CR2032 button cell batteries. Make surethat the polarity (+/-)
is correct. The positive pole (+) must point upwards. Close the
battery compartment fully.
5.2 Units of measurement
The following units of measurement areavailable: g(gram),
ct (carat), gn (grain), oz (ounce), ozt (troy ounce) and dwt
(pennyweight). Press the Unit button to select one of the units
of measurement in the given order: g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g.
5.3 Weighing
Place the scales on aclean, level table. Make surethat the
scales arestable and do not tilt.
Switch on the scales by pressing the Power on/off button.
Initially all symbols appear on the display.Please wait until
‘0.0 g’ appears. Youcan then place the item to be weighed
onto the scales and read the weight value.
5.4 Using the tare function (TARE)
Place the empty container onto the scales; the weight is
shown on the display.Set the scales to zerobypressing the
TARE button. Now place the new item to be weighed (in the
container) onto the scales. Only the net weight of the item
(its weight without the weight of the container) is shown.
Once the display stops changing, the scales automatically
switch off after approximately 60 seconds. Youcan manually
switch off the scales by pressing and holding down the Power
on/off button.
6. Error messages
When the error message ‘O-Ld’ is shown, the scale is
overloaded.
When the error message ‘LO’ is shown, the battery is
empty.Replace the battery as soon as possible.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat
water does not get into the scales.
The weighing surface is made of stainless steel.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
The high-precision strain gauge sensor and the powerful
processor ensureextremely precise weighing.
Max. weight 500 g
Min. weight 1g
Scale division 0,1 g
Units of
measurement
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Lowbattery and overload warning
Power supply 2x CR 2032
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Xavax Produkt entschieden
haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf ,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wir
dverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besonder
eGefahr
en und
Risiken zu lenken.
2.
Packungsinhalt
Feinwaage
2CR2032 Batterien
Diese Bedienungsanleitung
3. Bedienungselemente
1.
Unit-Taste: Auswahl der Maßeinheiten (g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Display-Beleuchtung ein/ausschalten
3. Display
4. TARE-Taste: Tara-Funktion
5. Ein-/ Ausschalttaste
6. Wiegeäche
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
5
Warnung –Knopfzellen
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle
verschluckt wird, können schwereinnereVerbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2Stunden auftreten und
zum Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf.
5. Inbetriebnahme und Betrieb
5.1 Batterien einlegen:
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen Sie
zwei Knopfzellen CR2032 in das Batteriefach ein. Beachten
Sie die richtige Polarität (+/-). Der Plus-Pol (+) muss nach
oben zeigen. Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß.
5.2 Maßeinheiten
Zur Auswahl stehen „g“ (Gramm), „ct“ (Carat), „gn“ (Grain),
„oz“ (Unze), „ozt“ (Feinunze) und „dwt“ (Pennyweight). Durch
Drücken der Unit-Taste wählen Sie fortlaufend „g-ct-gn-oz-
ozt-dwt-g“.
5.3 Wiegen
Stellen Sie die Waage auf eine saubereund ebene
Tischäche. Vergewissern Sie sich, dass die Waage stabil
steht.
Schalten Sie die Waage ein, in dem Sie die Ein/
Ausschalttaste drücken. Nach dem Einschalten erscheinen
zunächst alle Symbole im Display.Bitte warten Sie bis
„0,0g“ erscheint. Erst dann das Wiegegut auegen und
den Gewichtswert ablesen.
5.4 Zuwiegen (TARA)
Leeren Behälter auegen, das Gewicht wirdimDisplay
angezeigt. Waage durch Drücken der „TARE“- Taste auf
Null stellen (tarieren). Neues Wiegegut auegen. Nur das
zugewogene Nettogewicht wirdangezeigt.
Sobald die Anzeige stabil bleibt, schaltet sich die Waage nach
60 Sekunden selbstständig ab. Manuell können Sie die Waage
ausschalten, indem Sie die Ein/Ausschalttaste gedrückt halten.
6. Fehlermeldungen
Die Waage ist überlastet, wenn die Fehlermeldung „O-Ld“
angezeigt wird.
Wenn die Fehlermeldung „LO“ angezeigt wird, ist die Batterie
leer.Wechseln Sie Batterie so schnell wie möglich aus.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in die Waage
eindringt.
Die Wiegeäche besteht aus Edelstahl.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Der hochpräzise Dehnungssensor und der leistungsstarke
Prozessor sorgen für hohe Wiegegenauigkeit.
Max. Gewicht 500 g
Min. Gewicht 1g
Skalenteilung 0,1 g
Einheiten
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Anzeige bei niedrigem Batteriestand
und Überlastung
Stromversorgung 2x CR 2032
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit de
Xavax.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
2. Contenu de l‘emballage
Balance de précision
2piles de type CR2032
Mode d‘emploi
3. Éléments de commande et d'affichage
1. Touche Unit :sélection des unités de mesure
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Allumer teindrel’éclairage de l‘écran
3. Écran
4. Touche TARE :fonction de tare
5. Touche marche /arrêt
6. Surface de pesage
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
N‘utilisez pas la balance au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques
N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l’utiliser en
cas de détérioration.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux
prescriptions locales en vigueur
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Avertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas
les endommager,les jeter dans l’environnement et àce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
Avertissement –Piles bouton
Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures causées par
des substances dangereuses.
7
Avertissement –Piles bouton
Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une
pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes
en moins de 2heures, et peut êtremortelle.
Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la
portée des enfants.
Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment àpiles
ne ferme pas correctement et tenez-le hors de la portée
des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si vous suspecter
une ingestion de piles ou une insertion dans une partie
du corps.
5. Mise en service
5.1 Insertion de la pile :
Ouvrez le compartiment àpiles sur la face arrièreetinsérez-y
deux piles boutons CR2032. Respectez la polarité (+/-).
Le pôle positif (+) doit êtresitué vers le haut. Refermez
correctement le couvercle du compartiment.
5.2 Unités de mesure
Vous avez le choix entre«g»(gramme), «ct»(carat), «
gn »(grain), «oz»(once), «ost »(once troy) et «dwt »
(pennyweight). En appuyant sur la touche Unit, vous pouvez
fairedéler les valeurs dans l’ordre«g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g ».
5.3 Pesée
Placez la balance sur une surface propreetplane. Assurez-vous
que la balance soit parfaitement stable.
Allumez la balance en appuyant sur la touche marche
/arrêt. Une fois balance allumée, tous les symboles
apparaissent àl’écran. Veuillez patienter jusqu’à ce que
«0,0 g»apparaisse. Posez alors votreproduit àpeser et
lisez le poids.
5.4 Ajuster la balance (Tare)
Posez un récipient vide sur la balance, le poids est aché
àl’écran. Réglez la balance sur la valeur zéro(tarer)
en appuyant sur la touche «TARE ». Pesez un nouveau
produit. Seul le poids net en plus est alors aché.
Dès que la valeur reste stable, la balance s’éteint
automatiquement au bout de 60 secondes. Vous pouvez
éteindrelabalance manuellement en maintenant la touche
marche /arrêt enfoncée.
6. Messages d'erreur
La balance est surchargée si le message d‘erreur «O-Ld »
apparaît àl‘écran.
La pile de la balance est usée lorsque «LO»apparaît à
l‘écran. Remplacez la pile au plus vite.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans la balance.
La surface de pesage est en inox.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par le non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Un capteur extensométrique de haute précision ainsi qu'un
processeur puissant garantissent la précision de la pesée.
Poids maxi 500 g
Poids min. 1g
Graduation 0,1 g
Unités
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Achage de pile faible et de surcharge
Alimentation en
électricité
2x CR 2032
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et and‘atteindre
un certain nombred‘objectifs en matièrede
protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées: Les appareils électriques
et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi les remettreàunrevendeur.Enpermettant le
recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement.
C‘est un geste écologique.
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto
de Xavax. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder
consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
2. Contenido del paquete
Microbáscula
2pilas tipo CR2032
Estas instrucciones de manejo
3. Elementos de manejo eindicadores
1. Tecla Unit: selección de las unidades de medida
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Encendido/apagado de la iluminación de la pantalla
3. Pantalla
4. Tecla TARE: función de tara
5. Tecla de encendido/apagado
6. Supercie de pesaje
4. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo yutilícelo sólo en recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
No opereelproducto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor obajo la radiación
directa del sol.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y
-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de
tipos ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
(A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas
recargables
ni las deseche en el medioambiente.
Pueden
contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso –Pilas redondas
No retirar la pila, peligrodesufrir quemaduras por
sustancias peligrosas.
Este producto contiene pilas de botón. La ingestión de
una pila de botón puede conllevar quemaduras internas
graves en tan solo 2horas yprovocar la muerte.
9
Aviso –Pilas redondas
Mantenga las pilas nuevas yusadas alejadas de los
niñåos,
Si el compartimento parapilas no se cierradeforma
segura, no siga utilizando el producto ymanténgalo
alejado de los niños.
En caso de posible ingestión de las pilas odeque
estas puedan haberse introducido en alguna parte del
cuerpo, solicite inmediatamente ayuda médica.
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Colocación de la pila:
Abraelcompartimento parapilas del lado posterior e
introduzca dos pilas de botón CR2032 en el mismo. Tenga en
cuenta la polaridad correcta (+/-). El polo positivo (+) debe
quedar hacia arriba. Cierrecorrectamente el compartimento
parapilas.
5.2 Unidades de medida
Puede seleccionar entrelas unidades «g» (gramos), «ct»
(quilates), «gn» (granos), «oz» (onzas), «ozt» (onza troy) y
«dwt» (pennyweight). Pulsando la tecla Unit se seleccionan
consecutivamente las unidades «g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g».
5.3 Pesaje
Coloque la báscula sobreuna supercie de mesa limpia y
plana. Asegúrese de que la báscula reposa bien estable.
Encienda la báscula pulsando la tecla de encendido/
apagado. Una vez encendida, aparecerán en la pantalla
todos los símbolos. Esperehasta que aparezca «0,0g».
Proceda entonces acolocar la mercancía que desee pesar y
aleer el valor de su peso.
5.4 Agregación (TARA)
Coloque el recipiente vacío, su peso de muestraenla
pantalla. Ponga la báscula acero(tara) pulsando la tecla
«TARE». Coloque la nueva mercancía que desee pesar.Se
muestrnicamente el peso neto agregado.
Cuando la indicación no registracambios, la báscula se apaga
automáticamente después de 60 segundos. Puede apagar
la báscula manualmente manteniendo pulsada la tecla de
encendido/apagado.
6. Mensajes de fallo
La báscula está sobrecargada cuando aparece el mensaje
de fallo «O-Ld».
Cuando se visualiza el mensaje de fallo «LO», la pila se ha
gastado. Cambie la pila lo antes posible.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el interior
de la báscula.
La supercie de pesaje se ha realizado en aceroinoxidable.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede ga-
rantía por los daños que surjan por una instalación, montaje
omanejo incorrectos del producto opor la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de
seguridad.
9. Datos técnicos
El sensor de dilatación de alta precisión yelpotente
procesador garantizan una elevada exactitud de pesaje
Peso máx 500 g
Peso min 1g
División de la escala
0,1 g
Unidades
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Indicación en caso de carga baja de
las pilas yencaso de sobrecarga
Alimentación de
corriente
2pilas CR 2032
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como
las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo
en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
10
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat uvoor een product van Xavax heeft
gekozen! Neemt uzich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en instructies allereerst geheel door.Bewaar
deze bedieningsinstructies op een veilige plaats als
naslagwerk op een later tijdstip.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
2. Inhoud van de verpakking
Precisieschaal
2batterijen type CR2032
deze bedieningsinstructies
3. Bedieningselementen en weergaven
1. Unit-toets: Selectie van de maateenheden:
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Displayverlichting in-/uitschakelen
3. Display
4. TARE-toets: tarra-functie
5. Aan/uit-knop
6. Weegvlak
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor privegebruik in huiselijke kring.
Product beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen! Verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantiei.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van
een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet
bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de
batterijcontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort
of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langeretijd niet worden gebruikt. (behoudens indien
deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of
in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige
en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote
hoogte).
Waarschuwing –knoopcellen
Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door
gevaarlijke stoffen.
Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt
ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2uur ernstige
inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik
van kinderen.
Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet
meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden.
11
Waarschuwing –knoopcellen
Indien uvermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich
in enig lichaamsdeel bevinden, moet uonmiddellijk
medische hulp zoeken.
5. Inbedrijfstellen
5.1 Batterij plaatsen:
Open het batterijvakje aan de achterzijde en plaats twee
CR2032-knoopcellen in het batterijvakje. Let erop dat de
batterijen met de polen in de juiste richtingen worden
geplaatst. De plus-pool (+) moet naar boven wijzen. Sluit het
batterijvakje weer goed.
5.2 Maateenheden
De keuzes zijn „g” (gram), „ct” (karaat), „gn” (grain), „oz”
(ons/ounce), „ozt” (troy ounce) en „dwt” (pennyweight). Door
op de Unit-toets te drukken, selecteert uachtereenvolgens
„g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g”.
5.3 Wegen
Zet de weegschaal op een schone en vlakke ondergrond.
Controleer of de weegschaal stabiel staat.
Schakel de weegschaal in door op de aan-/uitknop
te drukken. Na het inschakelen verschijnen eerst alle
symbolen op de display.Wacht tot „0.0g” verschijnt.
Plaats dan alleen het te wegen artikel op de weegschaal en
lees de gewichtswaarde af.
5.4 Wegen (TARRA)
Lege bak plaatsen, het gewicht wordt weergegeven in het
display.Stel de schaal in op nul door op de „TARE”-toets te
drukken (tarreren). Nieuw weegmateriaal plaatsen. Alleen het
gewogen nettogewicht wordt weergegeven.
Zodradeweergave stabiel blijft, schakelt de weegschaal
zichzelf na 60 seconden automatisch uit. Ukunt de
weegschaal handmatig uitschakelen door de aan-/ uitknop
ingedrukt te houden.
6. Foutmeldingen
Indien de foutmelding „O-Ld“ in de display verschijnt, dan
is de weegschaal overbelast.
Indien de foutmelding „LO“ in de display verschijnt, dan is
de batterij zwak. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in de
weegschaal terechtkomt.
Het weegoppervlak bestaat uit roestvast staal.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
De uiterst precieze rekstrooksensor en de krachtige
processor zorgen voor een zeer nauwkeurig weegresulaat.
Max. gewicht 500 g
Min. gewicht 1g
Schaalverdeling
Eenheid
0,1 g
Eenheid
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Automatische uitschakeling
Voeding 2x CR 2032
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch systeem, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van
gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recyclen, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
12
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Xavax!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni eavvertenze. quindi conservatele in un
luogo sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di
sicurezza oppureper rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischi epericoli.
2. Contenuto della confezione
Bilancia di precisione
2batterie tipo CR2032
Queste istruzioni per l’uso
3. Elementi di comando eindicazioni
1. Tasto unità: Scelta delle unità di misura:
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Accensione/spegnimento illuminazione display
3. Display
4. Tasto TARA: Funzione tara
5. Interruttoreon/off
6. Piano di pesatura
4. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in locali asciutti
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti
scossoni!
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Ttenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreolaluce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse
le apparecchiatureelettroniche.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche
moderate.
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)
delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti ei
controcontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi,
mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti aportata di mano per
un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-)
delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei
bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai
nell’ambiente le batterie. Possono conteneremetalli
pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie
scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria a
temperatureestreme. econ pressione atmosferica molto
bassa (come ad es. ad alta quota).
Attenzione –Batterie abottone
Non ingerirelabatteria, Pericolo di ustioni acausa di
materiali pericolosi.
13
Attenzione –Batterie abottone
Questo prodotto contiene batterie abottone. Nel caso
che le batterie abottone vengano ingerite, si possono
vericaregravi ustioni interne nell’arco di appena 2ore
ec può portarealla morte.
Tenerelebatterie nuove equelle usate lontano dalla
portata dei bambini.
Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non
utilizzarep il prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Se pensate che delle batterie siano state ingerite oche
si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi
immediatamente all’assistenza medica.
5. Messa in funzione
5.1 Inserimento della batteria:
Aprireilvano batterie sul retroeinseriredue batterie abottone
CR2032. Prestareattenzione alla corretta polarità (+/-). Il polo
positivo (+) deve essererivolto verso l’alto. Richiuderebene il
vano batterie.
5.2 Unità di misura
Si può sceglieretra „g“ (grammi), „ct“ (carati), „gn“ (grani),
„oz“ (once), „ozt“ (oncia Troy) und „dwt“ (pennyweight).
Premendo sul tasto di unità si può sceglierediseguito „g-ct-
gn-oz-ozt-dwt-g“.
5.3 Pesatura
Disporrelabilancia su una supercie pulita epiana.
Accertarsi che la bilancia sia stabile.
Peraccenderelabilancia premereiltasto On/Off.Una volta
accesa la bilancia appaiono sul display tutti isimboli delle
unità di misura. Attende no ache appare„0,0g“.Ora
pesareeleggereilvalore.
5.4 Pesatura (TARA)
Metteresulla bilancia il contenitorevuoto, il peso apparesul
display.Azzerarelabilancia premendo il tasto „TARE“ (tara).
Metteresulla bilancia le cose da pesare. Viene indicato solo
il peso netto.
Non appena l‘indicazione resta stabile, la bilancia si spegne
automaticamente dopo ca. 60 secondi. La bilancia si può
spegneremanualmente premendo il tasto On/Off.
6. Messaggi di errore
Se viene visualizzato il messaggio di errore„O-Ld“ ,la
bilancia èsovraccarica.
Se viene visualizzato il messaggio „LO”, la batteria è
scarica. Sostituirla al più presto.
7. Cura emanutenzione
Pulirequesto prodotto solo con un panno umido eche non
lascia pelucchi enon utilizzaremai detergenti aggressivi.
Fare attenzione anon fareentrareacqua nella bilancia.
La supercie di pesata èinacciaio inox.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità
per idanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Il precisissimo sensorediallungamento eilpotente processore
garantiscono un'elevata precisione di misurazione.
Peso max.: 500 g
Peso min.: 1g
Suddivisione scalare: 0,1 g
Unità
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Indicazione di batterie quasi scariche
esovraccarico
Alimentazione
elettrica
2batterie
CR 2032
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituire
Idispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla ne della
lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono
deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano
che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
14
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należyprzechować,gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
2. Zawartość opakowania
Waga precyzyjna
2baterie typu CR2032
Instrukcja obsługi
3. Elementy obsługi isygnalizacjik
1. Przycisk Unit: wybór jednostek miary
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Włączanie/wyłączanie podświetlenia ekranu
3. Wyświetlacz
4. Przycisk TARE: funkcja tary
5. Włącznik/wyłącznik zasilania
6. Powierzchnia ważenia
4. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt przeznaczony tylko iwyłącznie do użytku
domowego.
Produkt chronić przed zabrudzeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Używać tylko iwyłącznie wsuchych
pomieszczeniach.
Urządzenie chronić przed upadkiem imocnymi wstrząsami.
Urządzenia nie należypoddawać przeciążeniu.
Nie otwierać obudowy urządzenia, gdyż możeto
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Produkt oraz pozostałeelementy opakowania chronić
przed dziećmi. Niebezpieczeństwo uduszenia się.
Elementy opakowania należyusuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami outylizacji odpadów.
Nie należydokonywać zmian wkonstrukcji urządzenia. W
przeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
zdala od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych
typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
należywyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą one do
zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii,
atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać
je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ostrzeżenie –Baterie guzikowe
Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez
niebezpieczne substancje.
Produkt zawieramałe, płaskie baterie. Wprzypadku
połknięcia takiej baterii możedojść do ciężkich
poparzeń wewnętrznych wprzeciągu 2godzin, co może
prowadzić do śmierci.
Nowe izużyte baterie trzymać zdala od dzieci.
15
Ostrzeżenie –Baterie guzikowe
Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo,
zaprzestać używania produktu itrzymać go zdala
od dzieci.
Wprzypadku podejrzenia połknięcia baterii lub
ich obecności wjakiejś części ciałaniezwłocznie
skontaktować się zlekarzem.
5. Uruchamianie
5.1 Włożenie baterii:
Otworzyć schowek na baterie wtylnej części iumieścić w
nim dwie baterie guzikowe CR2032. Zwrócić uwagę na
właściwe połączenie biegunów (+/-). Biegun dodatni (+) musi
wskazywać kierunek do góry.Prawidłowo zamknąć schowek
na baterie.
5.2 Jednostki miary
Do wyboru są następujące jednostki: „g” (gram), „ct” (karat),
„gn” (gran), „oz” (uncja), „ozt” (uncja trojańska) lub „dwt”
(pennyweight). Wciskającprzycisk Unit, można wybrać kolejno
„g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g”.
5.3 Ważenie
Ustawić wagę na czystej irównej powierzchni stołu.
Upewnić się, żewaga stoi stabilnie.
Włączyć wagę,wciskającprzycisk włączania/wyłączania. Po
włączeniu na wyświetlaczu pojawią się najpierw wszystkie
symbole. Poczekać,ażpojawi się „0,0 g”. Dopierowtedy
ułożyć na wadze produkt do zważenia iodczytać wartość
masy.
5.4 Dodawanie produktów na wadze (TARA)
Umieścić na wadze pusty pojemnik –nawyświetlaczu pojawi
się masa. Wyzerować wagę,wciskającprzycisk „TARE”
(tarowanie). Ułożyć na wadze nowy produkt. Na wyświetlaczu
pojawi się tylko wartość netto dołożonej masy.
Gdy wskaźnik osiągnie wartość stabilną,waga samoczynnie
wyłączy się po 60 sekundach. Można ręcznie wyłączyć wagę,
wciskającprzycisk włączania/wyłączania.
6. Komunikaty obłędzie
Waga jest przeciążona, gdy na wyświetlaczu pojawia się
komunikat obłędzie „O-Ld”.
Gdy pojawia się komunikat „LO”, oznacza to, żebateria jest
wyczerpana. Jak najszybciej wymienić baterię.
7. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
Do czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych i
agresywnych detergentów.Proszę uwzględnić fakt, żedo
wnętrza wagi nie możedostać siężadna ciecz.
Powierzchnia ważenia jest wykonana ztworzywa stali
nierdzewnej.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Bardzo precyzyjny czujnik wagi oraz wydajny procesor
zapewniają bardzo dokładny pomiar.
Maks. Masa 500 g
Min. Masa 1g
Podział skali 0,1 g
Jednostka
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Ostrzeżenie przy zbyt dużym obciążeniu oraz
zbyt małym stanie naładowania baterii
Zasilanie
baterie typu
CR 2032
10.
Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać
razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych
lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
16
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt aXavax terméket választotta. Szánjon
idősolvassa el az alábbi útmutatót és abiztonsági
tudnivalókat az elejétőlavégéig, hogy megfelelően
használhassa mérlegét. Ezt afüzetet tartsa biztonságos,
mindig elérhető helyen, hogy bármikor elővehesse, amikor
szüksége van rá.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges
veszélyekrskockázatokra.
2. Acsomag tartalma
Finommérleg
2darab CR2032 típusú elem
Ez akézikönyv
3. Elementy obsługi isygnalizacjik
1. Unit-gomb: Mértékegységek kiválasztása
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Kijelzővilágítás be/kikapcsolása
3. Kijelző
4. TARE (tára)-gomb: Tárafunkció
5. Be-/kikapcsoló gomb
6. Mérőfelület
4. Biztonsági előírások:
Ez atermék kizárólag személyes, nem kereskedelmi célú
otthoni használatrakészült.
Óvja akészüléket apiszoktól, nedvességtős
túlmelegedéstől; csak száraz helyiségekben használja.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le akészüléket, és ne tegye ki
erőtésnek.
Ne terhelje túl amérleget aműszaki adatok között
meghatározott teljesítmény-korlátok fölött.
Ha megsérült ne használja tovább és ne nyissa ki.
Ne engedje agyerekeket acsomagolóanyaggal játszani,
mert ez játék közben fulladást okozhat.
Az elhasznált csomagolóanyagot azonnal meg kell
semmisíteni, az ide vonatkozó rendelet szerint.
Ne szedje szét és ne változtassa meg akészülék felépítését,
mert ezzel elveszítheti az összes garanciális igényét.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
Figyelmeztetés –Elemek
Fe
ltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritásár
a(+
és -felir
at), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának
vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint
akülönböző típusú vagy más gyártótól származó
elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa
fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe.
Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés –Gombelem
Az elemeket ne vegye aszájába, égésveszély aveszélyes
anyagoknak köszönhetően.
17
Figyelmeztetés –Gombelem
Ez atermék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a
gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet rán
belül, és avégeredmény halál is lehet.
Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.
Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, a
terméket nem szabad használni, és gyermekektőltávol
kell tartani.
Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy
bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
5. Üzembe vétel
5.1 Használat
Nyissa ki az eszköz hátoldalán található elemókot, és
helyezzen be két CR2032-es gombelemet. Ügyeljen ahelyes
polaritásra(+/-). Apozitív pólus (+) nézzen felfelé. Ezután
szabályosan zárja be az elemókot.
5.2 Mértékegységek
Aválasztható mértékegységek: „g“ (Gramm), „ct“ (Karát),
„gn“ (Grain), „oz“ (Uncia), „ozt“ (Finom uncia) und „dwt“
(Pennyweight). Az Unit-gomb megnyomásával egymás után
választhat a„g-ct-gn-oz-ozt-dwt-g“ közül.
5.3 Súlymérés
Tegye amérleget tiszta és sík asztalfelületre. Győződjön
meg arról, hogy amérleg stabilan áll.
Abe/kikapcsoló gomb megnyomásával kapcsolja be a
mérleget. Abekapcsolás után először minden szimbólum
megjelenik akijelzőn. Várjon a„0,0g“ megjelenéséig.
Ezután helyezze fel alemérendő tételt, és olvassa le asúlyt.
5.4 További mérés (TÁRA)
Helyezzen fel egy üres edényt, melynek súlya megjelenik a
kijelzőn. Az „TÁRA“-gomb megnyomásával amérleg nullára
áll (tárálás). Helyezze fel az újabb lemérendő tételt. Csak a
nettó súly jelenik meg.
Amint kijelzés stabil marad, amérleg 60 másodpercután
magától kikapcsol. Manuálisan abe/kikapcsoló gomb nyomva
tartásával kapcsolhatja ki amérleget.
6. Hibaüzenetek
Ha az „O-Ld“ hibaüzenet jelenik meg, akkor amérleg túl
van terhelve.
Ha az „LO” hibaüzenet jelenik meg, akkor az elem kimerült.
Cserélje ki az elemet alehető leggyorsabban.
7. Karbantartás és ápolás
Ha amérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha
törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és
bevizezett textilt, mert avíz befolyhat amérleg belsejébe.
Ügyeljen arra, hogy avíz ne kerüljön askála mögé.
Amérlegfelület nemesacélból készült.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
9. Műszaki adatok
Nagy pontosságú érzékelő és nagy teljesítményű processzor
biztosítja anagy mérési pontosságot.
Max. mérési tömeg 500 g
Min. mérési tömeg 1g
Skála-beosztás 0,1 g
Mértékegységek
g, ct, gn, oz,
ozt, dwt
Automatikus kijelzések: gyengülő elem és
túlterhelés jelzése
Tápáram-ellátás
2darab CR 2032
típusú elem
10. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
18
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Xavax!
Pentru început vă rugămsăvăluațipuțin timp șisăcitiți
complet următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsă
păstraţiacest manual pentru consultareulterioară într-un
loc sigur.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
2. Conținutul pachetului
Cântar de precizie
2baterii tip CR2032
Acest manual de utilizare
3. Elemente de comandășiafișaje
1. Tasta Unit: Selectareunitățidemăsură
(g, ct, gn, oz, ozt, dwt)
2. Pornire/oprireiluminaredisplay
3. Display
4. Tasta TARE: Funcție Tara
5. Tasta pornit/oprit
6. Suprafață cântărire
4. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatăși
nu profesională.
Protejaţiaparatul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în încăperi uscate
Nu lăsațicântarul să cadășinlsupunețitrepidațiilor
puternice.
Nu exploatațicântarul în afaralimitelor de capacitate
indicate în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz
de deterioare.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform
normelor locale de salubrizarnvigoare
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropierea
sistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
radiația solară directă.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile
de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nu
arececăuta în mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Avertizare–Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă expunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii)
corespunzătoaretipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățați
contactele acestoraprecum șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum și
baterii de diferite tipuri șiproducători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în
afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna
copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit
șinusearuncă în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din
produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi
extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la
înălțimi mari).
Avertizare–Baterii plate
Nu atingețibateria, pericol de arsuri datorită
substanțelor periculoase.
Acest produs conține baterii plate. Dacă se înghite bateria,
în interval de nici 2ore pot apăreamasive
arsuri interne,
carepot duce la moarte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Xavax Jewel Benutzerhandbuch

Kategorie
Persönliche Waage
Typ
Benutzerhandbuch