Siemens PSA326B20E Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

bitte aufbewahren
veuillez conserver
si prega di conservarle
please keep
por favor, guardar
s.v.p. bewaren
por favor, guardar
lütfen saklayýnýz
Assembly instructions
Einbauanleitung
Notice de montage
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Installatievoorschrift
Instruçoes de montagem
Montaj talimatlarý
~44
~62
1
.
-
.
~43 53
en
de
it
es
fr
nl
pt
tr
C: the by-pass screws need to be
changed by an authorised installation
engineer.
D: do not touch the by-pass screws.
It is important that all the seals are
refitted to form a seal.
These devices are essential for the
correct operation of the appliance as
they prevent liquids and dirt from
entering the appliance.
Refit the control knobs.
Never remove the tap spindle (fig. 9). In
the event of a malfunction, change the
whole tap.
Warning! After finishing, the sticker
indicating the new type of gas must
be placed close to the specifications
plate.
DE
de
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für
das Gerät, bevor Sie es installieren und
benutzen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung
dienen der Veranschaulichung.
Der Hersteller ist jeglicher
Verantwortung enthoben, wenn die
Bestimmungen dieses Handbuchs
nicht eingehalten werden.
Sicherheitshinweise zu
diesem Gerät
Alle Installations-, Regelungs- und
Umstellungsarbeiten auf eine andere
Gasart müssen von einem
autorisierten Fachmann und unter
Beachtung der jeweils anwendbaren
Regelungen und gesetzlichen
Vorgaben sowie der Vorschriften der
örtlichen Strom- und Gasversorger
vorgenommen werden.
Stellen Sie vor der Durchführung
jeglicher Arbeiten die Strom- und
Gaszufuhr ab.
Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den
Kundendienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für
die Verwendung in Privathaushalten
entworfen; eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet.
Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder
in Wohnwagen eingebaut werden. Die
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät
ausschließlich für seinen vorgesehenen
Zweck genutzt wird.
Überprüfen Sie vor der Installation des
Geräts, dass die örtlichen
Voraussetzungen (Gasart und -druck)
und die Geräteeinstellungen
miteinander kompatibel sind (siehe
Tabelle I). Die Bedingungen für die
Geräteeinstellung finden Sie auf dem
Etikett oder Typenschild.
Dieses Gerät darf nur an einem
ausreichend belüfteten Ort und nur in
Übereinstimmung mit den für die
Belüftung geltenden Bestimmungen und
Richtlinien eingebaut werden. Das
Gerät darf nicht an einen Schornstein
oder eine Abgasanlage angeschlossen
werden.
Das Netzkabel muss am Einbaumöbel
gut befestigt werden, damit es nicht mit
heißen Teilen des Backofens oder des
Kochfeldes in Berührung kommen kann.
Elektrische Geräte müssen immer
geerdet werden.
Hantieren Sie nie im Inneren des
Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls
unseren Kundendienst an.
Vor dem Einbau
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte:
Einbaugeräte.
Diese Geräte sind untereinander und/
oder mit herkömmlichen Kochfeldern
derselben Marke kombinierbar, indem
ein Befestigungselement verwendet
wird.
Weitere Informationen finden Sie im
Katalog.
Die neben dem Gerät befindlichen
Möbel müssen aus nicht brennbaren
Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe
der Möbel sowie der sie
zusammenhaltende Leim müssen
hitzebeständig sein.
Dieses Gerät darf nicht über
Kühlschränken, Waschmaschinen,
Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten
eingebaut werden.
Wenn Sie das Kochfeld auf einem
Backofen installieren, muss dieser über
eine Zwangsbelüftung verfügen.
Überprüfen Sie die Abmessungen des
Backofens in Ihrem
Installationshandbuch.
Wenn eine Dunstabzugshaube
angebracht wird, muss dies gemäß der
Montageanleitung und immer unter
Berücksichtigung eines vertikalen
Mindestabstandes von 650 mm zum
Kochfeld geschehen.
Vorbereitung des
Küchenmöbels (Abb. 1-2)
Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen
Ausschnitt mit den benötigten
Abmessungen vor.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
elektrisches oder gemischtes Kochfeld
(Gas und elektrisch) handelt und sich
kein Ofen darunter befindet, bringen Sie
einen Zwischenboden aus nicht
brennbarem Material (z.B. Metall oder
Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des
Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum
unteren Teil des Kochfeldes verhindert.
Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein
Gaskochfeld handelt, wird empfohlen,
den Zwischenboden im selben Abstand
zum Kochfeld anzubringen.
Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie
die Schnittflächen mit Spezialleim, um
sie vor Feuchtigkeit zu schützen.
Einbau des Gerätes
Die Klammern und die Klebedichtung
(unterer Rand des Kochfelds) werden im
Werk montiert; unter keinen Umständen
entfernen. Die Dichtung gewährleistet
die Abdichtung der gesamten
Arbeitsfläche und verhindert das
Eindringen von Flüssigkeiten.
Zur Befestigung des Geräts im
Einbaumöbel muss, nachdem das
Kochfeld in seine Position gebracht
worden ist, jede einzelne dieser
Klammern soweit losgeschraubt
werden, dass sie sich frei drehen
können (es ist nicht notwendig, sie völlig
abzuschrauben).
Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
Drücken Sie die Ränder solange nach
unten, bis der gesamte Rand aufliegt.
Drehen Sie die Klammern und ziehen
Sie diese fest an. Abb. 3.
Zur Beendigung der Installation müssen
die Verteiler und die Brennerdeckel auf
den entsprechenden Kochstellen
angebracht werden. Zudem müssen die
Roste korrekt in deren Halteelemente
eingesetzt werden. Abb 4.
Ausbau des Kochfeldes
Trennen Sie das Gerät von der Strom-
und Gasversorgung.
Schrauben Sie die Klammern auf und
folgen Sie den Einbauschritten in
umgekehrter Reihenfolge.
Gasanschluss (Abb. 5)
Am Ende des Eingangsrohrs zum
Gaskochfeld befindet sich ein 1/2”
(20,955 mm) Gewinde. Dieses Gewinde
ermöglicht:
- einen Festanschluss.
- einen Anschluss mit einem flexiblen
Metallschlauch (L min. 1 m - max. 3 m).
In diesem Fall müssen das Zubehörteil
(427950) sowie die Dichtung (034308)
(beide mitgeliefert) zwischen dem
Auslass der Sammelleitung und dem
Gasanschluss angebracht werden. Abb.
5a.
In diesem Fall ist zu vermeiden, dass
dieser Schlauch in Kontakt zu den
beweglichen Teilen der Einbaueinheit
gelangt (z. B. mit einer Schublade), und
er darf nicht durch Öffnungen verlegt
werden, die verschlossen werden
könnten.
Wenn ein horizontaler Gasanschluss
hergestellt werden soll, liefert Ihnen
unser technischer Kundendienst einen
Winkel mit der Teilenummer 173018,
sowie eine Dichtung mit der
Teilenummer 034308.
Bei der Verwendung dieses Geräts in
Frankreich muss der Anschluss direkt
am Ausgang der Sammelleitung mit
Hilfe der mitgelieferten Dichtung 034308
erfolgen. Abb. 5b.
Hinweis! Nach Arbeiten an einer
Anschlussstelle, diese immer auf
Dichtheit prüfen.
Gasaustrittsgefahr!
Der Hersteller übernimmt für den
Gasaustritt an einer Anschlussstelle,
an der zuvor hantiert wurde, keine
Verantwortung.
Elektrischer Anschluss
(Abb. 6)
Prüfen Sie, ob Spannung und
Nennleistung des Geräts mit der
elektrischen Installation
übereinstimmen.
Die Kochfelder werden mit Netzkabel
mit oder ohne Stecker ausgeliefert.
Es muss ein allpoliger Trennschalter mit
mindestens 3 mm Kontaktabstand
angebracht werden (außer bei
Anschluss an eine frei zugängliche
Steckdose).
Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen
nur in vorschriftsmäßig angebrachte,
geerdete Steckdosen gesteckt werden.
Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das
Zuleitungskabel darf nicht vom
Benutzer, sondern nur vom
Kundendienst ausgetauscht werden.
Sowohl Kabeltyp als auch minimaler
Querschnitt müssen berücksichtigt
werden.
Umstellung auf eine andere
Gasart
Wenn die einschlägigen Bestimmungen
des jeweiligen Landes dies erlauben,
kann dieses Gerät auf andere Gasarten
umgestellt werden (siehe Typenschild).
Die hierfür notwendigen Teile befinden
sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach
Modell), das über den Kundendienst
bezogen werden kann. Es müssen
folgende Schritte befolgt werden:
A) Auswechseln der Brennerköpfe
des Kochfelds:
- Die Roste, Deckel und Brennerkörper
abnehmen. Abb. 7.
- Die Brennerköpfe mit einem 7 mm
Steckschlüssel auswechseln und fest
anziehen damit deren Dichtheit
gewährleistet ist (siehe Tabelle II).
Bei diesen Brennern muss keine
Einstellung der Primärluft vorgenommen
werden.
Einstellung der Gashähne
Drehen Sie die Bedienknebel auf die
minimale Position.
Ziehen Sie die Schalter der Gashähne
ab. Abb. 8.
Es wird ein innerer Dichtring aus
flexiblem Gummi sichtbar. Es ist
ausreichend, diese mit der
Schraubenzieherspitze beiseite zu
drücken, um an die Einstellschraube des
Gashahns zu gelangen. Abb. 8a.
Bauen Sie die Knebeldichtungen
niemals aus.
Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein,
indem Sie die Bypass-Schraube mit
einem Schlitzschraubenzieher drehen.
Je nach Gasart, auf die Sie umstellen ,
siehe Tabelle III, müssen
entsprechende Schritte durchgeführt
werden:
A: die Kleinbranddüsen ganz anziehen.
B: die Kleinbranddüsen bis zum
korrekten Gasaustritt an den Brennern
lockern:
stellen Sie sicher, dass bei einer
Umstellung des Bedienknebels von der
maximalen auf die minimale Position,
die Flamme nicht ausgeht und nicht
zurückschlägt.
C: die Kleinbranddüsen sollten von
einem autorisierten Fachmann
ausgetauscht werden.
D: die Kleinbranddüsen nicht
manipulieren.
Es ist wichtig, dass alle
Knebeldichtungen richtig angebracht
sind, um die Dichtheit zu gewährleisten.
Die Dichtungen sind für den fehlerfreien
Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie
das Eindringen von Flüssigkeiten und
Schmutz ins Geräteinnere verhindern.
Stecken Sie die Bedienknebel
wieder auf.
Bauen Sie niemals die Achse des
Gashahns aus (Abb. 9). Bei einer
Störung sollte der komplette Gashahn
ersetzt werden.
Achtung! Bringen Sie den Aufkleber
mit der umgestellten Gasart in der
Nähe des Typenschildes an.
fr
Lisez les instructions de l'appareil avant
de procéder à son installation et à son
utilisation.
Les graphiques représentés dans cette
Notice de montage sont purement à
caractère informatif.
Le fabricant est exempt de toute
responsabilité si les indications de ce
manuel ne sont pas respectées.
Indications de sécurité
Tous les travaux d'installation, de
réglage et d'adaptation à un autre
type de gaz doivent être réalisés par
un technicien habilité qui doit
respecter les normes et la législation
applicables, ainsi que les
prescriptions des sociétés locales
fournisseuses d'électricité et de gaz.
Avant toute action, coupez
l'alimentation électrique et de gaz de
l'appareil.
Il est recommandé d'appeler le
Service Technique pour l'adaptation
à un autre type de gaz.
Cet appareil n'a été conçu que pour un
usage domestique ; son usage
commercial ou professionnel n'est en
aucun cas permis. Cet appareil ne peut
pas être installé dans des yachts ou des
caravanes. La garantie ne sera valable
que si l'usage pour lequel il a été conçu
a été respecté.
Avant l'installation, vous devez vérifier
que les conditions de distribution locale
(nature et pression du gaz) et le réglage
de l'appareil sont compatibles (voir
tableau I). Les conditions de réglage de
l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou
la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être installé que
dans un endroit bien ventilé, en
respectant les règlements en vigueur et
les dispositions relatives à la ventilation.
L'appareil ne doit pas être connecté à un
dispositif d'évacuation des produits de
combustion.
Le câble d'alimentation doit être fixé au
meuble pour qu'il ne touche pas des
parties chaudes du four ou de la plaque
de cuisson.
Les appareils alimentés électriquement
doivent être obligatoirement connectés
à la terre.
Ne manipulez pas l'intérieur de
l'appareil. Le cas échéant, appelez notre
Service Technique.
Avant l'installation
Cet appareil correspond à la classe 3,
selon la norme EN 30-1-1 pour les
appareils à gaz : appareil encastré dans
un meuble.
Ces appareils peuvent être combinés
entre eux, et/ou avec des plaques de
cuisson conventionnelles de la même
marque, en utilisant l'accessoire
d'union.
Consultez le catalogue.
Les meubles situés à proximité de
l'appareil doivent être fabriqués dans
des matériaux non inflammables. Les
revêtements stratifiés et la colle qui les
fixe doivent être résistants à la chaleur.
Cet appareil ne peut pas être installé sur
des réfrigérateurs, des machines à laver
le linge, des lave-vaisselle ou d'autres
appareils semblables.
Pour installer la table de cuisson sur un
four, celui-ci doit disposer d'une
ventilation forcée.
Vérifiez les dimensions du four dans le
manuel d'installation.
Si une hotte aspirante est installée, il
faut respecter les observations de son
manuel d'installation, et respecter
toujours une distance verticale minimum
de 650 mm par rapport à la plaque de
cuisson.
Préparation du meuble
(fig.1-2)
Effectuez une découpe sur la surface de
travail selon les dimensions
nécessaires.
Si la plaque de cuisson est électrique ou
mixte (gaz et électricité) et s'il n'y a pas
de four dessous, placez un séparateur
de matériau non inflammable (p. ex.
métal ou bois contreplaqué) à 10 mm de
la base de la plaque de cuisson. Ainsi
est empêché l'accès à la partie
inférieure de celle-ci.
Si la table de cuisson est à gaz, il est
recommandé de placer le séparateur à
la même distance.
Pour des surfaces de travail en bois,
vernissez les surfaces de découpe avec
une colle spéciale, pour les protéger de
l'humidité.
Installation de l'appareil
Les agrafes et le joint adhésif (bord
inférieur de la plaque de cuisson) sont
posées en usine et ne sont à retirer en
aucun cas. Le joint garantit l'étanchéité
de toute la surface de travail et évite les
infiltrations.
Pour fixer l’appareil au meuble
d’encastrement, après avoir placé le
plan de travail dans sa position de
travail, vous devrez dévisser chaque
agrafe jusqu’à ce qu’elle tourne
librement (il n’est pas nécessaire de
dévisser complètement).
Encastrez et centrez la plaque de
cuisson.
Appuyez sur ses extrémités jusqu'à ce
qu'elle s'appuie sur tout son périmètre.
Tournez les agrafes et serrez-les à fond.
Fig. 3.
Pour terminer l’installation, il faut placer
les diffuseurs et le clapet des brûleurs
sur leurs feux correspondants. En outre,
il faudra placer de manière appropriée
COUNTRIES/GASES GAS ADJUSTED MODEL TYPE
Qn (kW)
G20, G25
Qn (kW)
G30, G31
G20
(
m3/h
)
G25
(
m3/h
)
G30
(g
/h
)
G31
(g
/h
)
WV~ Hz
ES326AB20E HSE-C3FW130 3,60 3,60 0,343 0,399 261 257 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
ES326BB20E HSE-C3F2030 4,75 4,75 0,453 0,527 345 339 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PSA326B20E HSE-C3FW130 3,60 3,60 0,343 0,399 261 257 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
PSB326B20E HSE-C3F2030 4,75 4,75 0,453 0,527 345 339 0,8 W 220-240 V~ 50/60 Hz
I
G-20/20 mbar ERDGAS / ERDGAS E /
NATURGAS / GAS NATURAL /
MAAKAASU NATURGAS / Φυοικ_αεοιο /
NATURAL GAS / GAS METANO / GAS
NATUREL / GAZ ZIEMNY
G-20/G-25-20/25 mbar AARDGAS / GAZ
NATUREL LACQ
Cat.
Cat.
II
II
2E+3+
2H3B/P
20-50
20/25-28-30/37
AT
II
2H3B/P
20-30
I
2E
20
II
2H3+
IT/PT
20-30/37
LV
I
2H
20
DE
20-50
II
2H3+
20-28/37
BE/FR
ES/GB/GR/IE
LU/PL
II
2ELL3B/P
DK/FI/SE/CZ/SK/EE/LT/SI/RO/BG/NO/CY
p(mbar)
p(mbar)
gas mbar Qn (kW) m3/h g/h Qr (kW)
G20 20 115 3 0,286 -
39
0,50
G25 20 132 3 0,333 -
39
G25 25 128 3 0,333 -
39
G30 29 85 3 - 218
39
0,60
G30 50 74 3 - 218
33
G31 37 85 3 - 214
39
G20 20 100 1,75 0,167 -
30
0,35
G25 20 100 1,75 0,194 -
30
G25 25 98 1,75 0,194 -
30
0,29
G30 29 67 1,75 - 127
30
0,41
G30 50 58 1,75 - 127
26
G31 37 67 1,75 - 125
30
G20 20 3,6 0,343 -
G25 20 3,6 0,399 -
G25 25 3,6 0,399 -
G30 29 3,6 - 261
G30 50 3,6 - 261
G31 37 3,6 - 257
G20/20 G25/20 G25/25 G30/29 G30/50 G31/37
G20/20
D D A C A
G25/20
D A C A
G25/25
A C A
G30/29
C D
G30/50
C
G31/37
D
D
D
B
B
B
C
C
C
C
B
B
B
D
C
II
III
<
_
0,50
<
_
0,50
<
_
<
_
0,60
<
_
0,60
<
_
<
_
0,35
<
_
<
_
<
_
0,41
<
_
0,41
<
_
<
_
1,55
<
_
1,55
<
_
1,55
<
_
1,55
<
_
1,55
<
_
1,55
55
55
55
55
55
53
130
145
150
97
97
75
Cod. 9000569999 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Siemens PSA326B20E Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für