Wacker Neuson CRT48-33K Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Betriebsanleitung
Besitzbare Flügelglätter
CRT48-33K
CRT48-33K DF
Typ CRT48-33K, CRT48-33K DF
Dokument 5200004712
Datum
0917
Version 07
Sprache DE
Copyright-Hinweis
Copyright 2017 der Wacker Neuson Production Americas LLC
Alle Rechte, insbesondere die Vervielfältigungs- und
Verteilungsrechte, sind vorbehalten.
Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert
werden. Jede andere Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche
schriftliche Genehmigung von Wacker Neuson Production Americas
LLC untersagt.
Jede von der Wacker Neuson Production Americas LLC nicht
genehmigte Art der Reproduktion oder Verteilung stellt einen Verstoß
gegen die geltenden Bestimmungen zum Schutz des Urheberrechts
dar. Verstöße werden strafrechtlich verfolgt.
Marken
Alle in diesem Handbuch erwähnten Marken sind Eigentum der
jeweiligen Besitzer.
Hersteller
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel: +1 262 255-0500 Fax: +1 262 255-0550 Tel: +1 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Originalanleitung
Diese Betriebsanleitung ist eine Übersetzung der Originalanleitung.
Die Originalversion dieser Betriebsanleitung wurde in amerikanischem
Englisch verfasst.
wc_tx002044de.fm
3
CRT 48-33K Vorwort
Vorwort
DIESE ANLEITUNGEN GUT AUFBEWAHREN — Dieses Handbuch enthält wichtige
Anleitungen für die nachstehend aufgeführten Maschinentypen. Diese Anleitungen
wurden speziell von Wacker Neuson Production Americas LLC verfasst und müssen
bei der Installation, während des Betriebs und bei der Wartung der Maschinen
befolgt werden.
Identifizierung des Maschinentyps
An diesem Gerät ist ein Typenschild mit Modellnummer, Artikelnummer,
Versionsnummer und Seriennummer angebracht. Der Position des Typenschilds
ist oben gezeigt.
Seriennummer (S/N)
Für eine zukünftige Bezugnahme müssen sie die Seriennummer in dem unten
bereitgestellten Feld eintragen. Sie benötigen die Seriennummer, wenn Sie
Ersatzteile oder einen Service für diese Maschine bestellen.
Maschine Artikelnummer
CRT 48-33K 5200002353, 5200002354
CRT 48-33K DF 5200007686, 5200007687
Seriennummer:
wc_gr010110
wc_tx002044de.fm
4
Vorwort CRT 48-33K
Maschinen
dokumentation
Nachfolgend wird Wacker Neuson Production Americas LLC in dieser Dokumentation
als Wacker Neuson bezeichnet.
Ein Exemplar der Betriebsanleitung sollte stets bei der Maschine
aufbewahrt werden.
Zur Bestellung von Ersatzteilen liegt der Maschine ein separates Ersatzteilheft
bei.
Fehlt eines dieser Dokumente, kann von der Wacker Neuson Ersatz
angefordert werden. Sie können aber auch die Website unter
www.wackerneuson.com konsultieren.
Bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen
sind immer Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und die
Seriennummer des jeweiligen Geräts anzugeben.
Zu erwartende Informationen in diesem Handbuch
Dieses Handbuch enthält Informationen und Verfahren für den sicheren Betrieb
und die Wartung der vorgenannten Wacker Neuson-Modelle. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit und zum Schutz vor Verletzungen müssen Sie die in diesem
Handbuch aufgeführten Sicherheitshinweise genau lesen, um sich mit ihnen
vertraut zu machen und sie jederzeit zu beachten.
Wacker Neuson behält sich ausdrücklich das Recht auf unangekündigte
technische Veränderungen vor, wenn diese zur Verbesserung der Leistung oder
der Sicherheitsstandards ihrer Maschinen dienen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen,
die bis zum Zeitpunkt der Drucklegung hergestellt wurden. Wacker Neuson
behält sich das Recht auf unangekündigte Änderungen an diesen Informationen
vor.
Die Abbildungen, Teile und Verfahren in diesem Handbuch beziehen sich auf
Bauteile, die im Werk von Wacker Neuson montiert wurden. Ihre Maschine kann
je nach den Anforderungen für Ihre Region davon abweichen.
wc_tx002044de.fm
5
CRT 48-33K Vorwort
Herstellergenehmigung
Dieses Handbuch nimmt Bezug auf zugelassene Ersatzteile, Zusatzgeräte und
Veränderungen. Es gelten die folgenden Definitionen:
Zugelassene Ersatzteile oder Zusatzgeräte sind solche, die entweder von
Wacker Neuson hergestellt oder geliefert werden.
Zugelassene Veränderungen sind solche, die gemäß schriftlicher von Wacker
Neu
son veröffentlichter Anweisungen durch autorisierte Wacker Neuson
Kundendienstzentralen ausgeführt werden.
Nicht zugelassene Ersatzteile, Zusatzgeräte und Veränderungen sind alle
diejenigen, die nicht die Zulassungskriterien erfüllen.
Die Verwendung bzw. Durchführung nicht zugelassener Komponenten,
Zubehörteile bzw. Modifizierungen kann folgende Konsequenzen haben:
Gefahr von schweren Verletzungen für den Bediener und andere Personen im
Arbe
itsbereich
Dauerhafte Schäden an der Maschine, die nicht von der Garantie gedeckt
werden
Bei Frage
n bezüglich zugelassener und nicht zugelassener Komponenten,
Zubehörteile oder Modifizierungen wenden Sie sich bitte an Ihren Wacker Neuson-
Händler.
wc_tx002044de.fm
6
Vorwort CRT 48-33K
2017-CE-CRT48-33K-DF_de_FM10.fm
EG-Konformitätserklärung
Hersteller
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Produkt-Art
Produkt-Funktion
Artikel-Nummer
CRT48-33K
Betonglätter
Zum Glätten und Polieren von halbfeuchtem Beton
5200002354, 5200007687
Richtlinien und Normen
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den einschlägigen Bestimmungen und Anforder-
ungen folgender Richtlinien und Normen entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649
Bevollmächtigter für technische Unterlagen
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 30.01.17
Übersetzung der Original-Konformitätserklärung
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Indholdsfortegnelse
CRT 48-33K
wc_bo5200004712_07TOC.fm
9
Vorwort 3
EG-Konformitätserklärung 7
1 Sicherheitshinweise 13
1.1 Signalwörter, die diese Betriebsanleitung verwendet werden ............ 13
1.2 Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine ......................... 14
1.3 Betriebssicherheit ............................................................................... 15
1.4 Sicherheit beim Heben und Transport ................................................ 16
1.5 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ...................... 17
1.6 Betriebssicherheit mit Flüssiges Propan (LP) .................................... 18
1.7 Servicesicherheit ................................................................................ 20
2 Aufkleber 21
2.1 Aufkleberstellen .................................................................................. 21
2.2 Bedeutung der Aufkleber .................................................................... 23
3 Heben und Transport 30
3.1 Anheben der Maschine ...................................................................... 30
3.2 Transportieren der Maschine ............................................................. 32
4 Betrieb 33
4.1 Vorbereitung der Maschine zur erstmaligen Verwendung ................. 33
4.2 Einfahrzeit .......................................................................................... 33
4.3 Empfohlener Kraftstoff ........................................................................ 34
4.4 Empfohlener Kraftstoff (Flüssiges Propangas) ................................... 35
4.5 Position des Bedieners ....................................................................... 35
4.6 Positionen der Regler/Bestandteile .................................................... 36
4.7 Betreiber-Präsenz-System ................................................................. 37
4.8 Maschine auftanken ........................................................................... 38
4.9 Gasflasche mit flüssig Propangas einbauen ...................................... 39
4.10 Überdruckventile ................................................................................ 41
4.11 Neue Maschinen ................................................................................ 42
4.12 Vor dem Starten ................................................................................. 42
4.13 Maschine anlassen ............................................................................. 43
4.14 Maschine anhalten ............................................................................. 44
4.15 Betriebsrichtlinien ............................................................................... 44
Indholdsfortegnelse
CRT 48-33K
wc_bo5200004712_07TOC.fm
10
4.16 Den Betonglätter steuern ....................................................................45
4.17 Flügelschräge ......................................................................................46
4.18 Hemmsprühmittelsystem nutzen .........................................................47
4.19 Leeren Gasflasche mit flüssig Propangas ersetzen ............................49
4.20 Notausschaltverfahren ........................................................................50
5 Wartung 51
5.1 Zyklische Wartung — System für flüssiges Propangas .......................51
5.2 Periodischer Wartungsplan .................................................................52
5.3 Getriebegehäuse warten .....................................................................53
5.4 Steuergestänge schmieren .................................................................54
5.5 Betätigungsarm einstellen (vorwärts oder rückwärts) .........................54
5.6 Steuerungshilfssystem ........................................................................55
5.7 Betätigungsarm für Rechtsbetrieb einstellen (rechts oder links) .........56
5.8 Einstellung der Flügelarme ..................................................................56
5.9 Glättflügel einbauen oder austauschen ...............................................57
5.10 Glättscheiben montieren .....................................................................59
5.11 Ersetzen des Antriebsriemens ............................................................61
5.12 Maschine mit einer Starthilfe starten ...................................................62
5.13 Wartung der Zündkerzen .....................................................................64
5.14 Wartung des Luftfilters ........................................................................66
5.15 Motorölstand überprüfen .....................................................................67
5.16 Motoröl und Filter ................................................................................68
5.17 Wartung des Kraftstofffilters ................................................................69
5.18 Auswechseln der Flüssiggassperre/Filterpatrone ...............................71
5.19 Die Maschine reinigen .........................................................................73
5.20 Langfristige Lagerung ..........................................................................74
5.21 Maschine entsorgen/außer Betrieb setzen ..........................................75
5.22 Entsorgung von Batterien ....................................................................76
6 Fehlersuche 77
6.1 Fehlersuche an der Maschine .............................................................77
6.2 Fehlersuche im System für flüssiges Propangas ................................79
7 Technische Daten 80
7.1 Motor ...................................................................................................80
7.2 Motorleistung .......................................................................................80
7.3 Maschine .............................................................................................81
7.4 Geräusch- und Vibrationsangaben ......................................................82
Indholdsfortegnelse
CRT 48-33K
wc_bo5200004712_07TOC.fm
11
8Diagramme 85
8.1 Schaltplan ........................................................................................... 85
8.2 Schaltplan-Bestandteile ...................................................................... 86
Indholdsfortegnelse
CRT 48-33K
wc_bo5200004712_07TOC.fm
12
wc_si000713de.fm
13
CRT 48–33K Sicherheitshinweise
1 Sicherheitshinweise
1.1 Signalwörter, die diese Betriebsanleitung verwendet werden
Dieses Handbuch enthält die Signalwörter: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT,
HINWEIS und BEMERKUNG; die befolgt werden müssen, um die Gefahren von
Verletzungen, Beschädigungen der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service
zu verringern.
HINWEIS: Wenn dieser Hinweis ohne Sicherheitswarnsymbol erscheint, weist
ACHTUNG auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu
Sachschäden führen kann.
Anmerkung: Anmerkungen enthalten zusätzliche wichtige Informationen zu einem
Arbeitsverfahren.
Dies ist ein Sicherheitswarnsymbol, das vor möglicher Verletzungsgefahr warnt.
f Alle Sicherheitsvorschriften, die diesem Warnsymbol folgen, müssen
eingehalten werden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser
Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann.
f Um tödliche Unfälle und schwere Verletzungen aufgrund einer Gefahr dieser Art
zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen,
genau beachtet werden.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieser
Warnung zu schwerer Verletzung oder zum Tod führen kann.
f Um möglicherweise tödliche Unfälle und schwere Verletzungen aufgrund einer
Gefahr dieser Art zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem
Signalwort folgen, genau beachtet werden.
VORSICHT
VORSICHT weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung dieses
Hinweises zu leichten bis mittleren Verletzungen führen kann.
f Um leichte oder mittelschwere Verletzungen aufgrund einer Gefahr dieser Art
zu vermeiden, müssen alle Sicherheitshinweise, die diesem Signalwort folgen,
genau beachtet werden.
wc_si000713de.fm
14
Sicherheitshinweise CRT 48–33K
1.2 Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine
Bei dieser Maschine handelt es sich um einen besitzbaren Polierbetonglätter. Der
besitzbare Polierbetonglätter von Wacker Neuson besteht aus einem Rahmen, der
einen Benzin- oder Dieselmotor, einen Benzintank, einen Wassertank, zwei
Getriebegehäuse, die mit einer Antriebswelle verbunden sind, und eine
Bedienerplattform mit Bedienelementen und einem Sitz enthält. Jeder
Getriebekasten ist mit einem Satz Metallklingen verbunden. Die Klingen sind von
einem Ringschutz umgeben. Der Motor dreht die Klingen mithilfe der
Getriebegehäuse und einem Kupplungsmechanismus. Die Drehklingen streichen
auf der Oberfläche entlang, um eine glatte Oberfläche zu erzeugen. Der Bediener
sitzt auf der Bedienerplattform und steuert mit den Bedienelementen und dem
Gaspedal die Geschwindigkeit und Bewegungsrichtung der Maschine.
Diese Maschine ist zum Glätten und Schleifen vorgesehen.
Diese Maschine wurde ausschließlich für die o. g. Verwendungszwecke konstruiert
und gebaut. Die Verwendung der Maschine zu jeglichem anderen Zweck könnte
die Maschine dauerhaft beschädigen oder zu schweren Verletzungen des
Bedieners oder anderen Personen in der Nähe führen. Maschinenschäden
aufgrund von Missbrauch werden von der Garantie nicht gedeckt.
Folgende Praktiken gelten als Missbrauch:
Verwendung der Maschine als Leiter, Stütze oder Arbeitsfläche
Betrieb der Maschine zum Tragen oder Transportieren von Personen oder
Geräten
Betrieb der Maschine zum Polieren von ungeeigneten Materialien, z. B.
Schlicker, Versiegelungen oder Epoxid-Lackierungen
Betrieb der Maschine außerhalb der Werksspezifikationen
Betrieb der Maschine entgegen der an der Maschine angebrachten und in der
Betriebsanleitung enthaltenen Warnhinweise
Diese Maschine wurde nach den neuesten globalen Sicherheitsstandards
konstruiert und gebaut. Um Gefahren weitmöglichst auszuräumen, wurde sie
technisch mit größter Sorgfalt konstruiert und enthält Schutzbleche und
Warnetiketten für eine erhöhte Sicherheit für den Bediener. Trotz dieser
Schutzmaßnahmen können weitere Risiken bestehen bleiben. Diese werden als
Restrisiken bezeichnet. Mögliche Restrisiken bei dieser Maschine:
Hitze, Lärm, Auspuffgas und Kohlenmonoxid vom Motor
chemische Verbrennung durch trocknenden Beton
Brandgefahr aufgrund falscher Auftankverfahren
Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe, Kraftstoffverschüttungen aufgrund falscher
Hebetechnik
Verletzungen aufgrund falscher Hebetechnik
Schnittgefahr aufgrund scharfer oder abgenutzer Klingen
Zum eigenen Schutz und zum Schutz anderer Personen sicherstellen, dass die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch vor Inbetriebnahme der Maschine genau
gelesen und verstanden wurden.
wc_si000713de.fm
15
CRT 48–33K Sicherheitshinweise
1.3 Betriebssicherheit
Bedienerqualifikationen
Nur geschultes Personal darf die Maschine starten, bedienen und abschalten. Das
Personal muss ferner folgende Qualifikationen aufweisen:
geschult in der korrekten Bedienung der Maschine.
vertraut mit den notwendigen Sicherheitsvorrichtungen.
Der Zugang zur Maschine und die Bedienung der Maschine ist nicht gestattet für:
Kinder.
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehende
Personen.
Personenschutzausrüstung
Beim Bedienen dieser Maschine folgende Personenschutzausrüstung tragen:
Eng anliegende Arbeitskleidung, die die Bewegung nicht behindert.
Schutzbrille mit Seitenschutz.
Gehörschutz.
Schuhe mit Zehenschutz.
Betriebssicherheit
Die Sicherheit während des Betriebs der Maschine lässt sich wie folgt erhöhen:
Den Motor oder Auspufftopf nicht bei laufendem Motor bzw. kurz nach dessen
Abschalten berühren. Diese Bereiche werden heiß und können Verbrennungen
verursachen.
Keine Zubehör- oder Zusatzteile verwenden, die nicht von der Wacker Neuson
Corporation empfohlen wurden. Es könnte zu Maschinenschäden und
Verletzungen des Benutzers kommen.
Die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen lassen.
Während der Bedienung dieser Maschine dürfen keine SMS-Nachrichten
versendet oder Gespräche mit dem Mobiltelefon geführt werden.
Immer wie folgt vorgehen:
Die Maschine nur dann betreiben, wenn alle Sicherheitsvorrichtungen und
Schutzbleche angebracht sind und richtig funktionieren.
WARNUNG
Maschinen, die falsch oder von ungeschultem Personal betrieben werden, können
eine Gefahr darstellen.
Die Betriebsanleitungen in diesem Handbuch und in der Bedienungsanleitung
für den Motor durchlesen.
Vertrautheit mit der Position und der richtigen Verwendung der Steuerungen ist
wichtig.
Unerfahrene Bediener sollten von einer Person, die mit der Maschine vertraut
ist, eingewiesen werden, bevor sie die Maschine in Betrieb nehmen dürfen.
wc_si000713de.fm
16
Sicherheitshinweise CRT 48–33K
Immer auf die beweglichen Teile achten und Hände, Füße und lose Kleidung
von diesen fernhalten.
Staubschutzmaßnahmen
Staub, der durch die Konstruktionstätigkeit entsteht, kann Silikosen oder
Schädigungen der Atemwege erzeugen. Zur Reduzierung des Kontaktrisikos:
In gut gelüftetem Bereich arbeiten
Staubkontrollsystem verwenden
Eine zugelassene Atemschutzmaske für Staub-/Partikel tragen
Maschine lagern
Die Maschine richtig lagern, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Die Maschine an
einem sauberen, trockenen Ort und für Kinder unerreichbar lagern.
Das Kraftstoffventil ist zu schließen, wenn die Maschine nicht in Betrieb ist.
\\
1.4 Sicherheit beim Heben und Transport
Voraussetzungen
Vor dem Anheben der Maschine:
siehe den Abschnitt Technische Daten, um das Betriebsgewicht der Maschine
zu bestimmen
prüfen, ob die Hebevorrichtungen über ausreichend Hebekapazität zum
sicheren Heben der Maschine verfügen
sicherstellen, dass die zum Heben der Maschine verwendete Winde bzw. der
Gabelstapler oder Kran funktionsbereit und für diesen Zweck vorgesehen ist
Heben und transportieren
Detaillierte Anleitungen sind dem Abschnitt Maschine heben und transportieren
zu entnehmen.
wc_si000713de.fm
17
CRT 48–33K Sicherheitshinweise
1.5 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren
Betriebssicherheit
Beim Laufenlassen des Motors:
Den Bereich um das Auspuffrohr frei von brennbaren Materialien halten.
Vor dem Anlassen des Motors die Kraftstoffleitungen und den Kraftstofftank auf
Lecks und Risse untersuchen. Die Maschine nicht betreiben, wenn Lecks
vorliegen oder die Kraftstoffleitungen locker sind.
Beim Laufenlassen des Motors:
Während des Betriebs der Maschine nicht rauchen.
Den Motor nicht in der Nähe von Funken oder offenen Flammen betreiben.
Den Motor oder Auspufftopf bei laufendem Motor bzw. kurz nach dessen
Abschalten nicht berühren.
Die Maschine nicht mit lockerem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.
Den Motor nicht anlassen, wenn Kraftstoff verschüttet wurde oder ein
Kraftstoffgeruch vorhanden ist. Die Maschine von dem verschütteten Kraftstoff
weg bewegen und vor dem Anlassen abwischen.
Sicherheit beim Auftanken
Beim Auftanken der Maschine:
Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen.
Den Kraftstofftank in einem gut ventilierten Bereich auffüllen.
Nach dem Auftanken den Kraftstofftankdeckel wieder anbringen.
Geeignete Hilfsmittel verwenden (zum Beispiel, Kraftstoffschlauch oder
Trichter).
Beim Auftanken der Maschine:
Nicht rauchen.
Keine heißen oder laufenden Motoren auftanken.
Den Motor nicht in der Nähe von Funken oder offenen Flammen auftanken.
WARNUNG
Verbrennungsmotoren stellen während des Betriebs und beim Auftanken eine
besondere Gefahr dar. Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Sicherheitsrichtlinien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
f Stets die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung des Motors und die Sicher-
heitsanleitungen weiter unten lesen und beachten.
GEFAHR
Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid, ein tödliches Gas. Das
Einatmen von Kohlenmonoxid kann in wenigen Minuten zum Tod führen.
f Die Maschine NIE in einem geschlossenen Bereich, z. B. einem Tunnel,
betreiben, außer es besteht adäquate Lüftung durch Abluftventilatoren oder
Schläuche.
wc_si000713de.fm
18
Sicherheitshinweise CRT 48–33K
Kühlers
-Sicherheit
Die Kühlerverschlusskappe darf bei laufendem oder heißem Motor AUF KEINEN
FALL abgenommen werden. Die Kühlflüssigkeit ist heiß und steht unter Druck,
sodass ein Abschrauben der Kappe zu schweren Verbrennungen führen kann!
1.6 Betriebssicherheit mit Flüssiges Propan (LP)
Allgemeine Sicherheitsanforderungen hinsichtlich flüssigem Propangas
Die folgenden Sicherheitsanweisungen bei dem Umgang mit flüssigem Propangas
beachten.
Die entsprechende Hebetechniken verwenden, um Belastungs- und
Zerrungsverletzungen zu vermeiden.
Flüssiggaszylinder stehen unter Druck. Um zu hohen Druck zu vermeiden, sind
im Kraftstoffsystem dieser Maschine zwei Überdruckventile vorgesehen. Vor
Inbetriebnahme dieser Maschine das Thema "Überdruckventile" im Kapitel
Betrieb lesen und beachten.
Die Temperatur von unter Druck stehendem flüssigen Propangas ist extrem kalt.
Dämpfe können zu sofortigen Erfrierungen an bloßer Haut und Augen führen.
Immer Schutzhandschuhe und Augenschutz tragen, wenn Flaschen mit
flüssigem Propangas hantiert werden.
Die Dämpfe von flüssigem Propangas sind schwerer als Luft. Die Dämpfe
von flüssigem Propangas können um Personen herum absetzen und die für
die Atmung notwendige Menge an Sauerstoff reduzieren. Der Umgang mit LP-
Flaschen sollte nur in gut belüfteten Räumen stattfinden.
Niemals Flaschen mit flüssigen Propangas verwenden, wenn eine sichtbare
Beschädigung des Tanks oder der Ventile vorhanden ist.
Nur Flaschen mit flüssigem Propangas verwenden, die von einer ausgebildeten
und autorisierten Person befüllt worden sind.
Reaktion auf Gefahrensituationen
Die Sicherheitsanweisungen befolgen, falls während des Maschinenbetriebs eine
Gefahrensituation eintritt (beispielsweise ein Brand, eine Explosion, Schlechtwetter
usw.).
Den Motor abstellen.
Den Zündschlüssel abziehen.
Den Arbeitsbereich verlassen.
Anhand eines Notrufs örtliche Hilfeleistungen anfordern.
WARNUNG
Gefahr von Brand, Erstickung, chemischer Verätzung und Explosion. Flüssiges
Propangas (LP) stellt eine besondere Gefährdung während des Betriebs und
Tankens dar. Die Nichtbeachtung der nachfolgend aufgeführten Warnhinweise und
Sicherheitsnormen kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder zum Tod führen.
f Die Sicherheitsanweisungen, die der Betriebsanleitung, Motor, enthalten sind,
und die unten aufgeführten Sicherheitsrichtlinien lesen und befolgen.
wc_si000713de.fm
19
CRT 48–33K Sicherheitshinweise
Flaschen mit flüssigen Propangas lagern und transportieren
Die unten angebrachten Sicherungsanweisungen für die Lagerung und den
Transport von Flaschen mit flüssigem Propangas befolgen.
Flaschen mit flüssigem Propangas immer in aufrechter Position lagern
und transportieren.
Flaschen mit flüssigem Propangas nicht fallen lassen und während des
Transports nicht rollen oder schwingen lassen.
Flaschen mit flüssigem Propangas nicht in einem Umfeld lagern oder
transportieren, in dem die Umgebungstemperatur 51°C erreichen kann,
beispielsweise auf einer geschlossenen Ladefläche.
Flaschen mit flüssigem Propangas können im Leerzustand unter Druck
stehende Gasrückstände beinhalten und für die Lagerung und den Transport
müssen die gleichen Anforderungen wie bei vollen Flaschen mit Propangas
eingehalten werden.
Leere Flaschen mit Propangas austauschen
Die unten angebrachten Sicherungsanweisungen für den Austausch von Flaschen
mit flüssigem Propangas befolgen.
Der Austausch von leeren Flaschen mit flüssigem Propangas darf nur von
Personen vorgenommen werden, die mit dem Vorgang vertraut sind.
Der Austausch von leere Flaschen mit flüssigem Propangas darf nur in gut
belüfteten Räumen stattfinden.
Der Austausch von leere Flaschen mit flüssigem Propangas darf nicht in der
Nähe von Funken oder offenen Flammen stattfinden.
Der Austausch von leere Flaschen mit flüssigem Propangas darf nicht bei
laufendem Motor stattfinden.
Leere Flaschen mit flüssigem Propangas nicht für längere Zeit im direkten
Sonnenlicht stehen lassen, während der Austausch vorgenommen wird.
Das ordnungsgemäße Einsetzen und Befestigen von vollen Flaschen mit
flüssigem Propangas in den Tankklemmen sicherstellen.
Sicherstellen, dass alle Schlauchverbindungen dicht sind, und einen Test auf
Leckage durchführen, bevor das Auslassventil geöffnet wird.
wc_si000713de.fm
20
Sicherheitshinweise CRT 48–33K
1.7 Servicesicherheit
Eine schlecht gewartete Maschine kann zu einem Sicherheitsrisiko werden! Nur
regelmäßig und richtig gewartete und bei Bedarf reparierte Maschinen können
über lange Zeit hinweg sicher und ordnungsgemäß betrieben werden.
Personenschutzausrüstung
Bei der Durchführung von Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an dieser
Maschine folgende Personenschutzkleidung tragen:
Eng anliegende Arbeitskleidung, die die Bewegung nicht behindert.
Schutzbrille mit Seitenschutz.
Gehörschutz.
Schuhe mit Zehenschutz.
Vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an der Maschine:
Lange Haare zusammenbinden.
Allen Schmuck ablegen (einschließlich Ringe).
Voraussetzungen
Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Maschine anhalten und den
Schlüssel herausziehen.
Vor dem Einstellen oder Warten von elektrischen Geräten die Batterie trennen.
Sicherheit bei Wartungsarbeiten
Kein Benzin oder andere Arten von Kraftstoff bzw. entflammbare Lösungen zum
Reinigen der Maschinenteile verwenden, besonders nicht in geschlossenen
Bereichen. Die Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungen können explodieren.
Vorsicht beim Umgang mit den Glättflügeln. Die Kanten der Blätter können
scharf werden und zu Schnittverletzungen führen.
Den Bereich um den Auspufftopf herum frei von Abfällen wie Blätter, Papier,
Kartons usw. halten. Ein heißer Auspufftopf könnte diese entzünden und einen
Brand verursachen.
Teile auswechseln
Wenn Ersatzteile für diese Maschine benötigt werden, nur Teile von Wacker
Neuson verwenden bzw. Teile, die dem Original in Bezug auf Abmessungen,
Typ, Stärke und Material genau entsprechen.
Die Maschine sauber halten und dafür sorgen, dass die Aufkleber lesbar sind.
Alle fehlenden und schwer lesbaren Aufkleber ersetzen. Die Aufkleber enthalten
wichtige Bedienungsanleitungen und warnen vor Gefahren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRT48-33K Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für