AEG S93880KMX3 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DA Brugsanvisning 2
Køleskab
EN User Manual 22
Refrigerator
DE Benutzerinformation 43
Kühlschrank
S93880KMB3
S93880KMX3
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 44
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 45
3. BETRIEB................................................................................................................... 47
4. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................50
5. TIPPS UND HINWEISE............................................................................................52
6. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................53
7. FEHLERSUCHE........................................................................................................55
8. MONTAGE...............................................................................................................59
9. GERÄUSCHE............................................................................................................63
10. TECHNISCHE DATEN.......................................................................................... 64
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-
Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
43
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und
Beschädigungen durch unsachgemäße Montage.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
1.2
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse um das Gerät und in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere
als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
www.aeg.com
44
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts
keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven
Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen
Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Ist das Gerät mit einem Eiswürfelbereiter oder einem
Wasserspender ausgestattet, füllen Sie diese nur mit
Trinkwasser.
Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden
Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
Der Wasserdruck am Einlass (Mindest- und
Höchstdruck) muss zwischen 1 bar (0,1 MPa) und 10
bar (1 MPa) liegen
2.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das
Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um
das Gerät zirkulieren kann.
Warten Sie mindestens 4 Stunden,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
anschließen. Dies ist erforderlich,
damit das Öl in den Kompressor
zurückfließen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern, Herden,
Backöfen oder Kochfeldern auf.
Die Geräterückseite muss gegen die
Wand gestellt werden.
DEUTSCH
45
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sein könnte.
Stellen Sie das Gerät nicht an zu
feuchten oder kalten Orten auf, wie z.
B. in Nebengebäuden, Garagen oder
Weinkellern.
Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden
nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, elektrische
Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel
und Kompressor) nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft, um die elektrischen
Bauteile auszutauschen.
Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- und
Brandgefahr.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn
solche Geräte nicht ausdrücklich vom
Hersteller für diesen Zweck
zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält
Isobutan (R600a), ein Erdgas mit
einem hohen Grad an
Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist
brennbar.
Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum
gibt. Belüften Sie den Raum.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
Bewahren Sie keine entzündbaren
Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
Berühren Sie nicht den Kompressor
oder den Kondensator. Sie sind heiß.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss
von einer qualifizierten Fachkraft
gewartet und nachgefüllt werden.
Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und
reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt
www.aeg.com
46
sich das Abtauwasser am Boden des
Geräts an.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
Entfernen Sie die Tür, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches
Gas. Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie
sich an Ihre kommunale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die
Kühleinheit in der Nähe des
Wärmetauschers nicht beschädigt
wird.
3. BETRIEB
3.1 Bedienfeld
1 2
3
4
5
6
10
11
9
7
8
1
Temperaturtaste
2
Display
3
Taste ON/OFF
4
Taste COOLMATIC
5
Taste Licht/Filter zurücksetzen
6
Wasser mit viel Kohlensäure
7
Wasser mit wenig Kohlensäure
8
Ausgabehebel
9
Stilles Kaltwasser
10
Taste ChildLock
11
Taste Mode
Der voreingestellte Tastenton lässt sich
auf einen lauten Ton einstellen. Halten
Sie dazu die Taste Mode und die Taste
zum Senken der Temperatur mehrere
Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt
sich rückgängig machen.
DEUTSCH 47
3.2 Display
A B C D
EFGHI
A) Funktion ExtraHumidity
B) Temperaturanzeige
C) Funktion COOLMATIC
D) Anzeige Wasserauswahl
E) Reinigen des Wasserkreislaufs
F) Alarmanzeige
G) Wasserfilterkontrolllampe
H) Funktion ChildLock
I) Funktion Holiday
3.3 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Ist das Display ausgeschaltet,
drücken Sie ON/OFF.
Wenn auf dem Display DEMO
angezeigt wird, befindet sich das
Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie
dazu bitte unter „Was tun, wenn...
“ nach.
Die Temperaturanzeigen zeigen die
jeweils eingestellte Standardtemperatur
an.
Informationen zur Auswahl
einer anderen Temperatur
finden Sie unter
„Temperaturregelung“.
ACHTUNG!
Bleibt die Tür einige
Minuten lang geöffnet,
schaltet sich die
Beleuchtung automatisch
aus. Die Beleuchtung wird
durch das Schließen und
Öffnen der Tür automatisch
aus- bzw. eingeschaltet.
3.4 Ausschalten des Geräts
Halten Sie ON/OFF 3 Sekunden
gedrückt.
Das Display wird ausgeschaltet.
Ziehen Sie den
Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät
vom Netz zu trennen.
3.5 Temperaturregelung
Die Temperatur des Kühlschranks lässt
sich durch Drücken des
Temperaturreglers einstellen.
Standardtemperatur:
+5 °C für den Kühlschrank
Die Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur an.
Die eingestellte Temperatur
wird innerhalb von 24
Stunden erreicht. Nach
einem Stromausfall bleibt
die eingestellte Temperatur
gespeichert.
3.6 Funktion ChildLock
Wählen Sie die Funktion ChildLock, um
die Tasten zu sperren.
In diesem Modus wird die
Wasserentnahme und Beleuchtung nicht
gesperrt.
1. Zum Einschalten der Funktion halten
Sie 3 Sekunden lang ChildLock
gedrückt.
Die ChildLock-Anzeige erscheint.
2. Zum Ausschalten der Funktion halten
Sie 3 Sekunden lang ChildLock
gedrückt.
Die ChildLock-Anzeige erlischt.
3.7 Funktion COOLMATIC
Wenn Sie nach einem Einkauf eine
größere Menge warmer Lebensmittel
einlegen möchten, so schalten Sie die
Funktion COOLMATIC ein, um die
Lebensmittel schneller zu kühlen und zu
www.aeg.com
48
vermeiden, dass die bereits im
Kühlschrank befindlichen Lebensmittel
erwärmt werden.
Drücken Sie die Taste COOLMATIC oder
Mode.
Die Anzeige COOLMATIC leuchtet auf.
Der Modus COOLMATIC wird nach etwa
6 Stunden automatisch abgeschaltet.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung,
wiederholen Sie den Vorgang, bis die
Anzeige COOLMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den
Kühlraum ausgeschaltet.
3.8 Funktion ExtraHumidity
Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum
erhöhen müssen, empfehlen wir Ihnen
die Funktion ExtraHumidity
einzuschalten.
1. Drücken Sie zum Einschalten der
Funktion Mode, bis das
entsprechende Symbol leuchtet.
Die ExtraHumidity-Anzeige leuchtet.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion Mode, um eine andere
Funktion zu wählen oder drücken Sie
Mode, bis kein Symbol angezeigt
wird.
Die ExtraHumidity-Anzeige erlischt.
3.9 Funktion Holiday
Mit dieser Funktion können Sie den
Kühlschrank über längere Zeit mit
geschlossener Tür leer stehen lassen,
ohne dass sich ein unangenehmer
Geruch entwickelt.
Der Kühlraum muss leer
sein, wenn die Holiday-
Funktion eingeschaltet wird.
1. Drücken Sie zum Einschalten der
Funktion Mode, bis das
entsprechende Symbol leuchtet.
Die Holiday-Anzeige leuchtet.
Die Kühlraum-Temperaturanzeige zeigt
die eingestellte Temperatur an.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion Mode, um eine andere
Funktion zu wählen oder drücken Sie
Mode , bis kein Symbol angezeigt
wird.
Die Holiday -Anzeige erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den
Kühlraum ausgeschaltet.
3.10 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür
einige Minuten lang offen steht. Der
Alarm „Tür offen“ wird wie folgt
angezeigt:
Blinkende Alarmanzeige
Akustisches Signal.
Sobald der Normalzustand
wiederhergestellt ist (Tür geschlossen),
wird der Alarm ausgeschaltet. Der
Summer kann auch durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
3.11 Wasserauswahl und -
ausgabe
Wählen Sie vor Wasserentnahme stilles
Kaltwasser, Wasser mit wenig
Kohlensäure oder Wasser mit viel
Kohlensäure.
Die aktuelle Auswahl wird durch die
leuchtende Kontrolllampe angezeigt.
1. Das Wasser wird durch den Druck
eines Glases oder eines anderen
Gefäßes gegen den Betätiger
ausgegeben.
2. Ziehen Sie das Glas oder Gefäß
zurück, um den Wasserfluss zu
beenden. Die Kontrolllampe erlischt
nach einigen Sekunden.
Das Wasser, das tropft oder
überläuft, wird von der Tropfwanne
aufgefangen, die sich unterhalb des
Wasserspenders befindet. Die
Tropfwanne kann nötigenfalls
entnommen und geleert werden.
3.12 Beleuchtung
Die Beleuchtung des Wasserspenders
wird automatisch während der Entnahme
eingeschaltet.
DEUTSCH
49
3.13 Für ständige Beleuchtung
Vergewissern Sie sich, dass der
Eiswürfelspender entriegelt ist.
Drücken Sie die Taste Licht und die
Beleuchtung wird eingeschaltet.
Die Helligkeit beträgt jetzt 20 %, bis der
Spender verwendet wird.
3.14 Schalten Sie die
Beleuchtung aus
Drücken Sie die Taste Licht und die
Beleuchtung wird ausgeschaltet.
3.15 Wasserfilterkontrolllampe
1. Sobald die Kontrolllampe
Wasserfilter leuchtet, beträgt die
restliche Lebensdauer des
Wasserfilters ca. 20 %.
In diesem Fall empfehlen wir Ihnen,
sich einen Ersatzfilter zu besorgen.
2. Wenn die Kontrolllampe Wasserfilter
anfängt zu blinken, ist die
Lebensdauer des Wasserfilters
abgelaufen. Ersetzen Sie den
Wasserfilter unverzüglich, siehe
„Einsetzen des Wasserfilters“.
3. Nach Austausch des Wasserfilters:
a. Zum Zurücksetzen der
Kontrolllampe Wasserfilter halten
Sie die Taste Filter zurücksetzen
3 Sekunden gedrückt.
3.16 Reinigen des
Wasserkreislaufs
1. Wenn Sie das Wassersystem reinigen
müssen, drücken Sie Mode, bis das
entsprechende Symbol aufleuchtet.
Nach einigen Sekunden leuchtet die
Anzeige Stilles Kaltwasser.
Die Wasserauswahl ist auf stilles
Kaltwasser eingestellt.
2. Lassen Sie Wasser 2 Minuten laufen.
Das Wassersystem wird gereinigt.
Die Anzeigen Wasserkreislauf reinigen
und Stilles Kaltwasser erlöschen.
3. Zum Ausschalten der Funktion vor
ihrer automatischen Abschaltung
drücken Sie Mode, bis das
entsprechende Symbol aufleuchtet.
Nach einigen Sekunden erlöschen die
Anzeigen Wasserkreislauf reinigen und
Stilles Kaltwasser.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
4.1 Clean Air Control-Filter
Das Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter
ausgestattet, der sich hinter der
Luftklappe befindet.
Der Filter reinigt die Luft von
unangenehmen Gerüchen im Kühlraum
und erhält die Qualität der eingelegten
Lebensmittel.
Der Filter ist dem Gerät in einem
Kunststoffbeutel beigelegt. Siehe
„Einsetzen des Clean Air Control Filters“.
Achten Sie darauf, dass die
Luftklappe geschlossen ist,
um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
4.2 Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zum
Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Einige Modelle besitzen eine
Schubladentrennwand, die sich in
verschiedenen Positionen so verstellen
lässt, dass die entstehenden Fächer den
verschiedenen Bedürfnissen angepasst
werden können.
Alle Teile in der Schublade können zur
Reinigung herausgenommen werden.
4.3 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit
einer Anzahl von Führungsschienen
ausgestattet, die verschiedene
Möglichkeiten für das Einsetzen der
Ablagen bieten.
Einige Ablagen müssen zum
Herausnehmen an der hinteren Kante
angehoben werden.
www.aeg.com
50
Für eine gute Luftzirkulation
wird empfohlen die Ablage
(A) über dem Wassermodul
wie gezeigt einzusetzen.
Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollte
jedoch nicht verstellt
werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu
gewährleisten.
A
4.4 Positionierung der
Türablagen
Die Türablagen können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit
ermöglichen sie das Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie
folgt vor:
1. Ziehen Sie sie langsam in
Pfeilrichtung, bis sie sich löst.
2. Setzen Sie die Ablage in
gewünschter Höhe ein.
Die untere große Türablage
sollte nicht verstellt werden,
um eine korrekte
Luftzirkulation zu
gewährleisten.
4.5 Flaschenhalter
1. Im voreingestellten Flaschenhalter
können Flaschen (mit der Öffnung
nach vorn) gelagert werden.
In horizontaler Stellung
ist der Flaschenhalter nur
für geschlossene
Flaschen geeignet.
2. Zur Lagerung bereits geöffneter
Flaschen ziehen Sie den
Flaschenhalter nach oben und lassen
Sie ihn in die nächsthöhere Stellung
einrasten.
4.6 Reinigen des Innenraums
1. Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, beseitigen Sie den
typischen „Neugeruch“ am besten
durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einer
neutralen Seife. Sorgfältig
nachtrocknen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Ablaufschlauch auf der Rückseite des
Geräts in die Tropfwanne führt.
DEUTSCH
51
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da diese die
Oberfläche beschädigen.
5. TIPPS UND HINWEISE
5.1 Normale
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
Ein leichtes Gurgeln und Blubbern,
wenn das Kältemittel durch die
Leitungen gepumpt wird.
Ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen
gepumpt wird.
Ein plötzliches Knackgeräusch aus
dem Geräteinneren, verursacht durch
thermische Ausdehnung (eine
natürliche und nicht gefährliche
physikalische Erscheinung).
Leises Klicken des Temperaturreglers,
wenn sich der Kompressor ein- oder
ausschaltet.
5.2 Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig,
und lassen Sie diese nicht länger
offen als notwendig.
Setzen Sie die Ablage über dem
Wassermodul ein, wie im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“ beschrieben.
5.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
5.4 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie
Fleisch in einem Frischhaltebeutel
und legen Sie diesen auf die
Glasablage über der
Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus
Sicherheitsgründen nur einen oder
maximal zwei Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte
Gerichte usw.: Diese sollten
abgedeckt auf eine der Ablagen
gelegt werden.
Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in die dafür vorgesehene(n)
Schublade(n) legen.
Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern
verpackt sein oder in Aluminiumfolie
bzw. in lebensmittelechte Tüten
eingepackt werden, um so wenig Luft
wie möglich in der Verpackung zu
haben.
Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten im Kühlschrank
nicht unverpackt aufbewahrt werden.
5.5 Hinweise zur Temperatur
in Ihrem Kühlschrank
Eine geeignete Kühlraumtemperatur
liegt bei ca. +5 °C. Wird der
Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur gestellt oder ist die
Umgebungstemperatur hoch oder das
Gerät voll beladen, läuft der Kompressor
www.aeg.com
52
längere Zeit. Ist die Temperatur zu
niedrig, stellen Sie eine höhere ein.
Wenn Sie die Temperatur Ihrer im
Kühlschrank eingelagerten Lebensmittel
prüfen möchten, stellen Sie ein Glas
Wasser in die Mitte des Kühlraums und
stellen Sie ein geeignetes Thermometer
mit einer Genauigkeit von +/– 1 °C in das
Glas. Nach 6 Stunden kann die
Temperatur abgelesen werden. Die
Temperatur sollte unter gleich
bleibenden Bedingungen gemessen
werden (ohne die Beladung zu ändern).
6. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Allgemeine Warnhinweise
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer
den Netzstecker aus der
Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in
seinem Kältekreislauf. Aus
diesem Grund dürfen die
Wartung und das Nachfüllen
ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal
erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und
die Innenteile eignen sich
nicht für die Reinigung im
Geschirrspüler.
6.2 Regelmäßige Reinigung
ACHTUNG!
Ziehen Sie nicht an
Leitungen und/oder Kabeln
im Innern des Geräts und
achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu
beschädigen.
ACHTUNG!
Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu
beschädigen.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Gerät
verschieben möchten,
heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu
verkratzen.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten,
dass diese sauber und frei von
Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese
sorgfältig ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und
den Kompressor auf der
Geräterückseite, falls diese
zugänglich sind, mit einer Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung
des Geräts und es verbraucht
weniger Strom.
6.3 Reinigen des
Wasserspenders
Kalkablagerungen auf dem Spender
können mit Essig oder verdünnter
Essigsäure als Reinigungsmittel entfernt
werden.
Die Tropfwanne des Spenders kann mit
lauwarmen Wasser und etwas
Haushaltsspülmittel gereinigt werden.
1. Reinigen Sie bei Bedarf die
Außenseiten des Spenders nur mit
DEUTSCH
53
einem weichen Tuch und warmem
Wasser.
2. Reinigen Sie den Spender dann mit
einem feuchten Tuch.
6.4 Reinigen des
Belüftungsgitters
Vergewissern Sie sich, dass die Tür
geöffnet ist.
Das Belüftungsgitter kann zur Reinigung
herausgenommen werden.
1. Lösen Sie den Rand des Gitters,
indem Sie es wie abgebildet ziehen.
2. Ziehen Sie das Gitter gerade heraus,
um es ganz herausnehmen zu
können.
3. Reinigen Sie den Bereich unter dem
Gerät mit dem Staubsauger.
6.5 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei
jedem Anhalten des Kompressors
automatisch vom Verdampfer des
Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser
sammelt sich in einer Auffangrinne und
läuft durch eine Abflussöffnung in einen
speziellen Behälter an der Rückseite des
Geräts über dem Kompressor, wo es
verdampft.
6.6 Stillstandszeiten
Wenn das Wassersystem über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
drehen Sie die Wasserversorgung des
Kühlschranks zu.
Bei längerem Stillstand des Geräts
müssen Sie folgende Vorkehrungen
treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4.
Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche
zu vermeiden.
Spülen Sie das System gründlich durch
die Entnahme von mindestens drei Litern
(5 Pints) Wasser, bevor Sie es wieder in
Gebrauch nehmen.
WARNUNG!
Möchten Sie bei einer
längeren Abwesenheit das
Gerät weiterlaufen lassen,
bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur
zu prüfen, damit das Kühlgut
bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern
des Geräts verdirbt.
6.7 Austauschen des
Wasserfilters
Siehe „Einsetzen des Wasserfilters“.
Es ist nicht notwendig, die
Wasserversorgung für den
Austausch des Filters
abzudrehen.
Ersatzfilter können beim autorisierten
Kundendienst bestellt werden.
1. Entnehmen Sie den Filter. Es wird
eine geringe Menge Wasser
auslaufen.
2. Wischen Sie das Wasser ab und
setzen Sie den neuen Filter ein.
6.8 Austauschen des
Kohlensäurezylinders
Entnehmen Sie den Kohlensäurezylinder,
siehe „Einsetzen des
Kohlensäurezylinders“.
Ersatzkohlensäurezylinder erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Händler.
6.9 Ersetzen des Clean Air
Control Filters
Die beste Leistung des Clean Air
Control-Filters wird erzielt, wenn Sie den
Filter einmal jährlich wechseln.
Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem
Händler vor Ort.
www.aeg.com
54
Siehe „Einsetzen des Clean Air Control
Filters“.
7. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Was tun, wenn ...
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschal-
tet.
Schalten sie das Gerät ein.
Der Netzstecker wurde
nicht richtig in die Steck-
dose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker
korrekt in die Steckdose.
Es liegt keine Spannung an
der Steckdose an.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert. Wenden Sie sich
an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräu-
sche.
Das Gerät ist nicht ord-
nungsgemäß aufgestellt.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät
stabil steht.
Während der Entnahme
von Wasser ist der Ger-
äuschpegel zu hoch.
Das Transportstützband der
Druckpumpe des Wassersys-
tems wurde nicht entfernt.
Siehe „Entfernen der Trans-
portsicherung“.
Es wird ein akustisches oder
optisches Alarmsignal aus-
gelöst.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe hierzu Alarm „Tür of-
fen“.
In der Temperaturanzeige ist
ein rechteckiges Symbol an-
statt der Zahlen zu sehen.
Problem mit dem Temper-
aturfühler.
Bitte wenden Sie sich an die
nächste autorisierte Kunden-
dienststelle (das Kühlsystem
hält zwar die eingelagerten
Lebensmittel weiterhin kühl,
doch eine Temperatureinstel-
lung ist nicht mehr möglich).
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe befindet sich
im Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie die
Tür.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die
nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
DEUTSCH 55
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es wurden zu viele Leben-
smittel gleichzeitig einge-
legt.
Warten sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Tempera-
tur erneut.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Siehe Klimaklasse auf dem
Typenschild.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raum-
temperatur abkühlen.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Die Funktion COOLMATIC
ist eingeschaltet.
Siehe „Funktion COOLMAT-
IC“.
Der Kompressor schaltet
sich nicht sofort ein, nach-
dem Sie COOLMATIC ge-
drückt oder die Solltempera-
tur auf einen anderen Wert
eingestellt haben.
Dies ist normal, keine Stör-
ung.
Der Kompressor schaltet sich
erst nach einer Weile ein.
Wasser fließt in den Kühls-
chrank.
Der Wasserablauf ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Wassera-
blauf.
Die eingelagerten Leben-
smittel verhindern, dass
das Wasser zum Wasser-
sammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht die Rück-
wand berühren.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist
nicht mit der Verdampfer-
schale über dem Kompres-
sor verbunden.
Verbinden Sie den Tauwasser-
ablauf mit der Verdampfer-
schale.
Eine Temperatureinstellung
ist nicht möglich.
Die Funktion COOLMATIC
ist eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion
COOLMATIC manuell aus,
oder warten Sie mit dem Ein-
stellen der Temperatur, bis die
Funktion automatisch ausge-
schaltet wird. Siehe „Funktion
COOLMATIC“.
Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im
Demo-Betrieb.
Halten Sie Mode etwa 10 Se-
kunden gedrückt, bis ein lang-
er Signalton ertönt und das
Display für kurze Zeit ausge-
schaltet wird.
www.aeg.com56
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür ist nicht richtig aus-
gerichtet oder berührt das
Belüftungsgitter.
Das Gerät ist nicht ausger-
ichtet.
Siehe hierzu „Ausrichten des
Gerätes“.
Das Wasser enthält nicht
genügend Kohlensäure.
Der Kohlensäurevorrat
neigt sich dem Ende zu.
Siehe „Einsetzen des Kohlen-
säurezylinders“.
Der Druck des einlaufen-
den Wassers ist zu niedrig.
Lassen Sie kohlensäurehaltiges
Wasser ab (etwa 1 Liter).
Das Wasser enthält zu viel
Kohlensäure.
Verdünnen Sie es mit Lei-
tungswasser. (Siehe „Wasser-
spenderfunktionen“ im Kapitel
„Bedienfeld“.)
Verdünnen Sie es mit Lei-
tungswasser.
Siehe „Wasserauswahl und -
ausgabe“.
Es ist keine Kohlensäure vo-
rhanden.
Der Kohlensäurezylinder
ist leer.
Siehe „Austauschen des Koh-
lensäurezylinders“.
Das Wasser fließt nicht oder
nur sehr spärlich.
Der Kohlensäurezylinder
ist leer.
Siehe „Austauschen des Koh-
lensäurezylinders“.
Das Wasser enthält Abla-
gerungen.
Entfernen und reinigen Sie das
Sieb im Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs.
Der Wasserzulauf ist ver-
stopft.
Prüfen Sie den Wasserzulauf.
Bei der Entnahme von koh-
lensäurehaltigem Wasser en-
tweicht nur Kohlensäure.
Das Wasser enthält Abla-
gerungen.
Entfernen und reinigen Sie das
Sieb im Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs.
Die Wasserausgabe wird
nach kurzer Zeit unterbro-
chen.
Die maximale Zeit von zwei
Minuten wurde überschrit-
ten.
Versuchen Sie es erneut.
Die Anzeigen für „Wasserk-
reislauf reinigen“ und
„Stilles Kaltwasser“ leucht-
en.
Es wurde in den letzten 10
Tagen kein Wasser ausge-
geben.
Geben Sie 2 Minuten lang
Wasser aus, die Symbole erlö-
schen.
DEUTSCH 57
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Es ertönt ein akustisches
Signal. Die Symbole
„Alarm“ und „Extra Feuch-
tigkeit“ blinken.
Störung in der Wasserver-
sorgung.
Drücken Sie eine beliebige
Taste, um den Alarm auszu-
schalten. Wählen Sie stilles
Kaltwasser, betätigen Sie den
Wasserspenderhebel, und las-
sen Sie ihn los. Die Wasser-
pumpe startet und füllt das
Wassersystem. Nach ein paar
Minuten erlöschen die Sym-
bole.
Lassen Sie Wasser über 2
Minuten laufen.
Lassen Sie den Wasserspen-
derhebel los und drücken Sie
eine beliebige Taste, um den
Alarm auszuschalten. Versu-
chen Sie es erneut.
Die Kontrolllampe Wasserfil-
ter blinkt.
Der Filter ist verbraucht. Siehe hierzu „Austauschen des
Wasserfilters“.
Die Kontrolllampe Wasserfil-
ter leuchtet permanent.
Der Filter hat eine Restka-
pazität von 20 %.
Besorgen Sie einen neuen Fil-
ter.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen sie eine höhere/niedri-
gere Temperatur ein.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raum-
temperatur abkühlen.
Es wurden zu viele Leben-
smittel gleichzeitig einge-
legt.
Warten sie einige Stunden und
prüfen Sie dann die Tempera-
tur erneut.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
Die Funktion COOLMATIC
ist eingeschaltet.
Siehe „Funktion COOLMAT-
IC“.
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Kaltluftzirkulation im Gerät si-
cherstellen.
Bitte wenden Sie sich an den
nächsten autorisierten
Kundendienst, wenn alle
genannten
Abhilfemaßnahmen nicht
zum gewünschten Erfolg
führen.
7.2 Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
3. Ersetzen Sie die defekten
Türdichtungen, falls erforderlich.
www.aeg.com58
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
7.3 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-
Innenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einer
Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten
Kundendienst.
8. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Standort
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, in dem
die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen
können Funktionsstörungen
auftreten, wenn sie
außerhalb dieses
Temperaturbereichs
betrieben werden. Der
ordnungsgemäße Betrieb
wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen
zum Aufstellungsort des
Geräts wenden Sie sich an
den Verkäufer, unseren
Kundendienst oder
nächstgelegenen Service-
Partner.
8.2 Standort
Wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank installiert wird, muss der
Abstand zwischen der Geräteoberseite
und dem Hängeschrank mindestens 40
mm betragen, um die bestmögliche
Leistung zu garantieren. Es wird jedoch
empfohlen, das Gerät nicht unter einem
Hängeschrank aufzustellen.
Der Belüftungsraum kann sein:
direkt über dem Gerät,
hinter und über dem Oberschrank.
In diesem Fall muss der Platz hinter
dem Oberschrank mindestens 50 mm
tief sein.
50 mm
8.3 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten
Benutzung des Geräts, ob die
Netzspannung und -frequenz Ihres
Hausanschlusses mit den auf dem
Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu
diesem Zweck ist der Netzstecker mit
einem Schutzkontakt ausgestattet.
Falls die Steckdose Ihres
Hausanschlusses nicht geerdet sein
sollte, lassen Sie das Gerät gemäß
den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
DEUTSCH
59
Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung bei Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-
Richtlinien.
8.4 Hintere Distanzstücke
Bringen Sie die im Zubehörbeutel
mitgelieferten beiden Distanzstücke und
Haltestifte an, wie in der Abbildung
gezeigt.
8.5 Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses
waagerecht auszurichten. Stellen Sie
nach Bedarf die Stellfüße mit dem
mitgelieferten Einstellschlüssel ein. Zum
Ausrichten der Tür muss das Gerät
richtig ausgerichtet sein.
8.6 Entfernen der
Transportsicherungen
Das Gerät ist mit Transportsicherungen
ausgestattet, die zum Sichern der Tür
während des Transports dienen.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die
Transportsicherungen (2) von den
Türseiten.
3.
Entfernen Sie die
Transportsicherungen (3) vom
unteren Scharnier (damit sind einige
Modelle ausgestattet).
2
3
4.
Entfernen Sie die Transportsicherung
(4) unterhalb der Wassereinheit.
5. Schneiden Sie das
Pumpensicherungsband (5) durch
und entfernen Sie es.
4
5
ACHTUNG!
Einige Modelle sind mit
einem
Geräuschdämmelement
unter dem Gerät
ausgestattet. Bitte entfernen
Sie dieses Element nicht.
8.7 Anschließen des
Wasserschlauchs.
Der Wasserschlauch muss an einen
Wasserhahn mit einem 3/4"-
Außengewinde in einem Abstand von
max. 1,5 m vom Gerät angeschlossen
werden.
www.aeg.com
60
Diese Arbeit muss von einem
qualifiziertem Installateur durchgeführt
werden.
Es sind verschiedene typengeprüfte
Wasserhähne und Armaturen auf dem
Markt erhältlich.
Der Wasserschlauch darf keine Risse
aufweisen und darf nicht eingeklemmt
oder in engen Biegungen verlegt
werden.
Das Sicherheitsventil, das sich verpackt
innerhalb des Geräts befindet, muss
angebracht werden, um ein Überlaufen
zu verhindern. Bevor Sie das
Sicherheitsventil am Wasserhahn
anbringen, stellen Sie den Zeiger im
Uhrzeigersinn mit dem mitgelieferten
Kunststoffschlüssel auf die Zahl 10.
Bringen Sie das Sicherheitsventil am
Wasserhahn an und lassen Sie
mindestens 10 Liter Wasser durchlaufen.
Vor dem Anschließen des Geräts drehen
Sie den Zeiger auf die Nummer 1 auf
dem Sicherheitsventil. Ist das
Sicherheitsventil ausgeschaltet,
entfernen Sie es und drücken Sie auf den
roten Stößel, der sich in seinem unteren
Gehäuse befindet.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasseranschluss korrekt vorgenommen
wurde und am Anschlussstück zum
Wasserhahn keine Lecks vorhanden sind,
bevor Sie das Gerät an seinem
endgültigen Standort aufstellen.
Ziehen Sie die Schraube handfest an.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung
richtig im Anschlussstück platziert ist.
Wir empfehlen Ihnen das Gerät auf eine
Abtropfmatte für Kühl-/Gefrierschränke
zu stellen. So können Sie eventuelle
Lecks schneller entdecken.
8.8 Einsetzen des Clean Air
Control Filters
ACHTUNG!
Behandeln Sie den Filter
sorgfältig, damit sich keine
Partikel von der Oberfläche
ablösen.
Achten Sie darauf, dass die
Luftklappe geschlossen ist,
um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
Der Clean Air Control Filter ist ein
Aktivkohlefilter, der unangenehme
Gerüche aufsaugt und den Geschmack
und das Aroma der Lebensmittel ohne
Risiko von Geruchsübertragung aufrecht
erhält.
Der Filter ist dem Gerät in einem
Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine
Leistungsfähigkeit nicht beeinträchtigt
wird.
1. Öffnen Sie die Luftklappe.
2. Nehmen Sie den Filter aus dem
Kunststoffbeutel.
3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an
der Rückseite der Luftklappe ein.
4. Schließen Sie die Luftklappe.
DEUTSCH
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG S93880KMX3 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen