Parkside 280248 Original Instructions Manual

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Original Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

IAN 280248
ELECTRIC NAILER/STAPLER PHET 15 A1
ELECTRIC NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRIČNI SPENJALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Translation of the original instructions Page 1
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 9
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 25
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
PHET 15 A1
GB 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 4
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Appliance-specific safety instructions for electric staple guns ........................... 5
Supplementary notes ......................................................... 5
Original accessories/auxiliary equipment ......................................... 5
Operation .......................................................5
Filling the magazine .......................................................... 5
Use .............................................................6
Switching on ................................................................ 6
Troubleshooting ............................................................. 6
Maintenance and cleaning ..........................................6
Kompernass Handels GmbH warranty ...............................6
Service .................................................................... 7
Importer ................................................................... 7
Disposal .........................................................7
Translation of the original Conformity Declaration ......................8
PHET 15 A1
2 GB
ELECTRIC NAILER/STAPLER
PHET 15 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety, us-
age and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This electric staple gun is intended for stapling
cardboard, insulating material, leather, material
(textiles or natural fibre) and comparable materials
onto softwoods or wood-like material in private
households. The appliance is only for use in dry
rooms. Any other uses of or modification to the
appliance is deemed to be improper and carries
the risk of serious personal injury. The manufacturer
accepts no responsibility for damage(s) attribut-
able to misuse. This appliance is not intended for
commercial use.
Features
Safety lock-out
Trigger
Magazine
Release
Magazine shaft
Fill level indicator (wire staples)
Fill level indicator (nails)
Package contents
1 electric nailer/stapler PHET 15 A1
400 staples 10 mm
100 nails 14 mm
1 set of operating instructions
Technical details
Nominal voltage: 230–240 V
~
50 Hz
Input power: 45 W
Protection class: II /
Wire staples:
Staple width: 11.4 mm outside
Staple length: 6–14 mm
Nails:
Nail length: 14–15 mm
Noise and vibration data:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: 73.82 dB(A)
Sound power level: 84.82 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear hearing protection!
Vibration values determined in accordance with
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 4.678 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Typ 53
6–14 mm
Typ 47
14–15 mm
PHET 15 A1
GB 3
WARNING!
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate. The vibra-
tion level varies in accordance with the use of
the power tool and may be higher than the
value specified in these instructions in some
cases. Regular use of the power tool in such
a way may cause the user to underestimate
the vibration.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a specific working period, the periods
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
significantly reduce the vibration load over
the total working period.
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep your work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
PHET 15 A1
4 GB
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure that the
electric tool is switched off before you connect
it to the power supply, pick it up or carry it.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Remove the plug from the socket before
making adjustments to the device, changing
accessories or putting the device into storage.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
PHET 15 A1
GB 5
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for electric staple guns
Always check that the power tool contains
staples. Careless handling of the electric staple
gun can lead to unexpected ejection of staples,
which could cause injuries.
Never aim the power tool at yourself or
other people in the vicinity. Unintended trig-
gering will cause a staple to be shot out, which
can lead to injuries.
Do not activate the power tool until it is
pressed firmly against the workpiece. If the
power tool is not in contact with the workpiece,
the staple can rebound off the fastening point.
Disconnect the power tool from the mains
or battery if a staple becomes jammed in
the power tool. If the electric staple gun is
connected to a power source, it could be unin-
tentionally activated while removing a jammed
staple.
Be careful when removing a jammed staple.
The system may be live and the staple could be
forcefully ejected while you are attempting to
unblock the jam.
Never use this electric staple gun for
fastening electrical cables. It is not suitable
for the installation of electrical lines, can dam-
age the insulation of electrical cables and thus
cause electrical shocks and increase the risk of
fire.
Supplementary notes
WARNING! RISK OF INJURY!
Never aim the appliance towards yourself or
other people or animals.
Ensure that no other people or animals are
on the other side of the workpiece or in the
immediate vicinity.
PROTECT YOUR EYES! Wear safety goggles.
This also applies to people who are carrying
out support and holding work during operation.
Secure the workpiece! A workpiece securely
held by a clamping device or vice is much safer
than one held in your hand.
Always guide the power cord away to the rear
of the appliance.
Original accessories/auxiliary
equipment
Only use the accessories and additional
equipment which are specified in the
operating instructions and compatible
with the appliance.
Operation
Filling the magazine
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove the
power plug before starting any work on the
appliance.
Turn the appliance around.
Press the release
together (see Fig. A).
Pull the magazine
backwards (see Fig. A).
Fill the magazine shaft
with staples or nails
(see Fig. B).
NOTE
Nails can only be inserted into the magazine
shaft
from the left – as shown.
After filling, push the release
into the maga-
zine as far as the stop until it clicks into place.
NOTE
Use the fill level indicators
, to see
whether the magazine contains staples or
nails.
PHET 15 A1
6 GB
Use
Switching on
Press the appliance onto the location on the
material that you want to staple/nail.
Release the safety lock-out
.
Press the trigger
.
Troubleshooting
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove the
power plug before starting any work on the
appliance.
Cause:
A staple or nail is blocking the appliance.
Solution:
Open the release
. This will remove the ten-
sion.
Remove the staple or nail.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the
power plug before starting any work
on the appliance.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or an official representative in order to avoid
safety hazards.
NOTE
Replacement parts not listed (such as switch-
es) can be ordered via our service hotline.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PHET 15 A1
GB 7
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 280248
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
PHET 15 A1
8 GB
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compli-
ance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the require-
ments of the Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations
of use of certain dangerous substances in electrical and
electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Electric nailer/stapler PHET 15 A1
Year of manufacture: 09 - 2016
Serial number: IAN 280248
Bochum, 25/08/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PHET 15 A1
HU
 9
Tartalomjegyzék
Bevezető .......................................................10
Rendeltetésszerű használat ...................................................10
Felszereltség ...............................................................10
A csomag tartalma .......................................................... 10
Műszaki adatok ............................................................ 10
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz .........11
1. Munkahelyi biztonság .....................................................11
2. Elektromos biztonság ......................................................11
3. Személyi biztonság .......................................................12
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése .............................12
5. Szerviz .................................................................13
Tűzőgépekre vonatkozó készülék specifikus biztonsági utasítások ......................13
Kiegészítő utasítások ........................................................13
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök .........................................13
Üzembe helyezés ................................................13
A tár betöltése .............................................................13
Használat ......................................................14
Bekapcsolás ...............................................................14
Hibaelhárítás ..............................................................14
Karbantartás és tisztítás ..........................................14
A Kompernass Handels GmbH garanciája ............................14
Szerviz ...................................................................15
Gyártja ...................................................................15
Ártalmatlanítás ..................................................15
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................16
PHET 15 A1
10 HU
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
PHET 15 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár-
lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A
használati útmutató a termék része. Fontos tudni-
valókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná-
lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készü-
lék harmadik személynek továbbadása esetén adja
át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos tűzőgép karton, szigetelőanyagok,
bőr, anyag (textil, illetve natúr szövet), vagy ehhez
hasonló anyagok puhafára, vagy fához hasonló
anyagokra való feltűzésére, magáncélra használ-
ható. Kizárólag száraz helyiségekben használható.
Minden egyéb felhasználási mód vagy a gép mó-
dosítása rendeltetésellenesnek minősül és baleset-
veszélyes. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
Kapcsolózár
Kioldó
r
Kireteszelő
Kapocstár
Szintjelző (finomhuzalú kapocs)
Szintjelző (szög)
A csomag tartalma
1 elektromos tűzőgép PHET 15 A1
400 kapocs 10 mm
100 szög 14 mm
1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 - 240 V ∼ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 45W
Védelmi osztály: II /
Finomhuzalú kapcsok:
Kapocsszélesség: 11,4 mm kívül
Kapocshossz: 6 - 14 mm
Szög:
Szöghossz: 14 - 15 mm
Zaj- és rezgésinformációk:
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Hangnyomásszint: 73,82 dB(A)
Hangerőszint: 84,82 dB(A)
Bizonytalansági K érték: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Az EN ISO 60745 szabvány szerint került megha-
tározott együttes rezgési érték:
Rezgés kibocsátási érték a
h
= 4,678 m/s
2
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
Typ 53
6–14 mm
Typ 47
14–15 mm
PHET 15 A1
HU
 11
FIGYELMEZTETÉS!
Jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint az EN 60745 szabvány által
meghatározott szabványos mérési eljárással
lett meghatározva és felhasználható a készü-
lékek összehasonlítására. A megadott rezgés
kibocsátási érték a kitettség előzetes megbe-
csüléséhez is felhasználható. A rezgésszint
az elektromos kéziszerszám alkalmazásától
függően változik és egyes esetekben a jelen
útmutatókban megadott érték felett lehet.
A rezgésterhelés alulbecsült lehet, ha az
elektromos kéziszerszámot rendszeresen így
használják.
TUDNIVALÓ
A rezgésterhelés adott munkaidőszakon belü-
li pontos becsléséhez azokat az időszakokat
is figyelembe kell venni, amikor a készülék
ki van kapcsolva, vagy bár működik, de
ténylegesen nincs használatban. Ez a teljes
munkaidőtartamra nézve jelentősen csökkent-
heti a rezgésterhelést.
Általános biztonsági
utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám“ kifejezés hálózatról (hálózati kábe-
len át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon a készülékkel olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az
elektromos kéziszerszámok szikráznak, amik
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa-
ta csökkenti az elektromos áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű-
tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől.veli az áramütés
kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülék-
be.
d) Ne használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne hordozza és ne akassza fel az elekt-
romos kéziszerszámot a kábelnél fogva és
ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót
az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatré-
szektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélye-
zett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
PHET 15 A1
12 HU
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
használata elkerülhetetlen, akkor használjon
hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló használata csökkenti az áramütés
veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, figyeljen arra, amit
tesz és hozzáértéssel végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatá-
sa alatt áll. Az elektromos kéziszerszám hasz-
nálatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőeszközöket és mindig
vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos
kéziszerszám jellegének és használatának
megfelelő egyéni védőeszköz, például por-
maszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősi-
sak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések
veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a hálózatra csatlakoztatja, kézbe ve-
szi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a BE/KI kapcsolón
van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg
folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni a
készüléken.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ-
ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni az
adott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszer-
számot, amelynek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból,
mielőtt módosítja a készülék beállításait,
tartozékokat cserél vagy elteszi a készüléket.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos kéziszerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készülé-
ket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasítá-
sokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják
azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorul-
va, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elekt-
romos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült része-
ket. A rosszul karbantartott elektromos kéziszer-
számok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz-
közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és
könnyebben irányíthatók.
PHET 15 A1
HU
 13
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozékokat,
a betétszerszámokat stb. a használati utasí-
tásnak megfelelően használja. Vegye figye-
lembe a munkakörülményeket és az elvég-
zendő feladatot. Az elektromos kéziszerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes
helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett szakemberrel és csak eredeti csereal-
katrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az
elektromos kéziszerszám hosszan tartó bizton-
ságos működését.
Tűzőgépekre vonatkozó készülék-
specifikus biztonsági utasítások
Mindig gondoljon arra, hogy kapocs lehet
az elektromos kéziszerszámban.A tűző-
gép figyelmetlen használata esetén váratlanul
kilövődhet egy kapocs és súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámot soha ne
irányítsa saját magára vagy a közelben
tartózkodó más személyekre.Váratlan ki-
oldás esetén a készülék kilő egy kapcsot, ami
sérüléseket okozhat.
Ne működtesse az elektromos kéziszerszá-
mot addig, amíg stabilan rá nem helyezte
a munkadarabra.Ha az elektromos kéziszer-
szám nem ér hozzá a munkadarabhoz, akkor
a kapocs visszapattanhat a rögzítési helyről.
Válassza le az elektromos kéziszerszámot
a hálózatról vagy az akkumulátorról, ha a
kapocs megakadt az elektromos kéziszer-
számban.Ha a tűzőgép csatlakoztatva van,
akkor véletlenül működésbe léphet a beszorult
kapocs eltávolítása közben.
Legyen óvatos a beszorult kapcsok eltávo-
lítása során.A rendszer feszültség alatt állhat
és erősen kilökheti a kapcsot, miközben Ön
megpróbálja megszüntetni az akadást.
Ne használja a tűzőgépet elektromos ve-
zetékek rögzítésére.A készülék nem alkalmas
elektromos vezetékek szerelésére, ugyanis meg-
sértheti az elektromos vezetékek szigetelését és
áramütést, valamint tüzet okozhat.
Kiegészítő utasítások
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne irányítsa a készüléket maga felé
vagy más személyekre vagy állatokra.
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek személyek
vagy állatok a munkadarab másik oldalán
vagy a közelében.
VÉDJE SZEMÉT!Viseljen védőszemüveget. Ez
azokra is vonatkozik, akik a készülék működése
során támasztó és tartó munkát végeznek.
Rögzítse megfelelően a munkadarabot. Befogó-
eszközzel vagy satuval rögzítve biztonságosab-
ban lehet tartani a munkadarabot, mint kézzel.
A vezetéket minden esetben a készülék mögött
vezesse el.
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket
használja, ill. amelyeknek befogója kom-
patibilis a készülékkel.
Üzembe helyezés
A tár betöltése
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket minden készüléken végzett mű-
velet előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
Fordítsa meg a készüléket.
Nyomja össze a kireteszelőt
(lásd az A ábrát).
Húzza hátra a tárat
(lásd az A ábrát).
Töltse meg a kapocstárat
kapcsokkal vagy
szögekkel (lásd a B ábrát).
TUDNIVALÓ
A szögeket - az ábrán látható módon - balról
helyezheti be a kapocstárba
.
A betöltést követően tolja a kireteszelőt
ütkö-
zésig a tárba , amíg be nem kattan.
TUDNIVALÓ
A szintjelzők
, segítségével láthatja,
hogy van-e még kapocs, ill. szög a tárban.
PHET 15 A1
14 HU
Használat
Bekapcsolás
Nyomja a készüléket azon a helyen az anyag-
hoz, amit össze szeretne tűzni / szegelni.
Oldja ki a kapcsolózárat
.
Nyomja meg a kioldót
.
Hibaelhárítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket minden készüléken végzett mű-
velet előtt kapcsolja ki és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
Ok:
A készüléket kapocs vagy szög blokkolja.
Megoldás:
Nyissa ki a kireteszelőt
. Ezzel oldja az
előfeszítést.
Távolítsa el a kapcsot vagy a szöget.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket minden készüléken
végzett művelet előtt kapcsolja ki és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olaj-
vagy kenőanyagmentes.
A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt.
FIGYELMEZTETÉS!
Amennyiben a csatlakozóvezeték cseréje
szükséges, azt a biztonság veszélyeztetésé-
nek elkerülése érdekében a gyártónak vagy
képviselőjének kell elvégeznie.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. kapcsoló) ügyfélszolgálati forródró-
tunkon keresztül rendelheti meg.
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot.
Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szük-
séges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a
terméket saját belátásunk szerint ingyenesen meg-
javítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy
a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a
hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot
(pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben
nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem
kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a
jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is
fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma-
golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta
után esedékes javítások díjkötelesek.
PHET 15 A1
HU
 15
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális
elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz,
akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből
készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek
sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül,
nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden
olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti visz-
szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a
használati útmutató címlapján (bal alsó része)
vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő
címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleg-
gel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére
a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló
bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le
azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz,
termékbemutató videókhoz és
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti
a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
IAN 280248
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosí-
tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az
elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjte-
ni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülék ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon a helyi vagy városi
önkormányzatnál.
PHET 15 A1
16 HU
Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, a doku-
mentáció felelőse: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel
igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és
EK-irányelveknek:
Gépek irányelv
(2006 / 42 / EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizá-
rólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel
az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról
szóló 2011. június 8-i, 2011/65/EU európai parlamenti
és tanácsi irányelv előírásainak.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
A gép típusmegjelölése:
Elektromos tűzőgép PHET 15 A1
Gyártási év: 2016.09.
Sorozatszám: IAN 280248
Bochum, 2016.08.25.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető -
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatá-
sok jogát fenntartjuk.
PHET 15 A1
SI 17
Kazalo
Uvod ..........................................................18
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Oprema ..................................................................18
Vsebina kompleta ........................................................... 18
Tehnični podatki ............................................................18
Splošni varnostni napotki za električna orodja ........................19
1. Varstvo pri delu ..........................................................19
2. Električna varnost .........................................................19
3. Varnost oseb ............................................................20
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .....................................20
5. Servis ..................................................................21
Varnostni napotki, specifični za pribijalne naprave .................................21
Dodatna navodila ..........................................................21
Originalni pribor/dodatne naprave .............................................21
Začetek uporabe ................................................21
Polnjenje zalogovnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uporaba .......................................................22
Vklop ....................................................................22
Odpravljanje napak .........................................................22
Vzdrževanje in čiščenje ...........................................22
Proizvajalec ....................................................22
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garancijski list ..................................................22
Odstranjevanje med odpadke .....................................23
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside 280248 Original Instructions Manual

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Original Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen