Carson 510104707 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Nel 1977 la casa automobilistica francese Renault debuttò nel campionato
mondiale di Formula 1 con una scuderia propria che introdusse importanti novità
nel mondo delle corse. Prese parte al campionato mondiale nella stagione 1980
con la Renault RE20 equipaggiata con un motore turbocompresso V6 Renault
Gordini EF1 in grado di erogare 520 Cavalli. La scuderia era completamente franc-
ese come il team dei piloti composto da Jean-Pierre Jabouille, con il numero 15
e René Arnoux con il numero 16. Durante la stagione il team ottenne tre vittorie
-
cata e migliorata partecipando anche alle prime cinque gare della stagione 1981
quando venne sostituita dalla serie 30 con telaio ridisegnato.
In 1977 the French car manufacturer Renault made its debut in the Formula 1
world championship with a dedicated racing team that introduced important in-
novations in the world of competition. The F1 Renault team took part in the world
championship in the 1980 season with the Renault RE20 powered by a turbo-
charged V6 Renault Gordini EF1 engine capable of delivering 520 HP. The team
was completely French as the team of pilots composed by Jean-Pierre Jabouille,
with the racing number 15 and René Arnoux with the racing number 16. During the
season the team obtained three victories in the Brazil, South Africa and Austria GP.


En 1977, le constructeur automobile français Renault a débuté dans le cham-
pionnat mondial de Formule 1 avec sa propre écurie qui a pord’importantes
nouveautés dans le monde du sport automobile. Il participa au championnat
mondial dans la saison 1980 avec la Renault RE20 équipée d’un moteur turbo V6
Renault Gordini EF1 en mesure de délivrer 520 chevaux. L’écurie est entièrement
française tout comme l’équipe des pilotes composée de Jean-Pierre Jabouille,
avec le numéro 15 et René Arnoux avec le numéro 16. Pendant la saison, l’équipe
a remporté trois victoires aux Grands Prix du Brésil, de l’Afrique du Sud et de

cinq premières compétitions de la saison 1981 quand elle fut remplacée par la
série 30 avec un châssis redessiné.
      
        
        
          
       
         
        
            


          

En 1977, la casa automovilística francesa Renault debutó en el campeonato mun-
dial de Fórmula 1 con una escudería propia que introdujo importantes novedades
en el mundo de las carreras. Participó en el campeonato mundial en la temporada
1980 con el Renault RE20 equipado con un motor turbocomprimido V6 Renault
Gordini EF1 capaz de suministrar 520 caballos. La escudería era completamente
francesa, así como el equipo de pilotos compuesto por Jean-Pierre Jabouille, con
el número 15, y René Arnoux, con el número 16. Durante la temporada, el equipo
obtuvo tres victorias en los grandes premios de Brasil, Sudáfrica y Austria. El Re-
-
ras carreras de 1981, momento en que fue sustituido por la serie 30 con el chasis
rediseñado.
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente indirizzo per
futuro riferimento
Retain this address
for future reference
No 47071:12
scale
Renault RE20 Turbo
Made in Italy
EN
IT
DE
FR
ES
RU
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
1977 debütierte der französische Automobilhersteller Renault bei der Formel-1-
Weltmeisterschaft mit einem eigenen Rennstall, der wichtige Neuerungen in der
Welt des Rennsports einführte. Er nahm in der Saison 1980 mit dem Renault
RE20, der mit einem V6 Turbomotor Renault Gordini EF1 mit 520 PS ausgestattet
war, an der Weltmeisterschaft teil. Der gesamte Rennstall war französisch und die
Fahrer waren Jean-Pierre Jabouille mit der Nummer 15 und René Arnoux mit der
Nummer 16. In dieser Saison konnte das Team drei Grand-Prix-Siege in Brasilien,
Südafrika und Österreich erringen. Die 20er Serie von Renault wurde abgeändert
und verbessert. Sie nahm auch an den ersten fünf Rennen der Saison 1981 teil
und wurde dann durch die 30er Serie mit neu gestaltetem Fahrgestell ersetzt.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging
the model. These letters (A - B - C) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used. Before comenting together chromium plated parts
remove the plating on those sides to be cemented.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetrone eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una
croce. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl
sbarrati da una croce non sono da utilizzare.Le parti cromate vanno accuratamente raschiate nei punti in cui dovranno essere incollate.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C) neben den
Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Bei den verchromten teilen muss man an den stellen, die aneinandergeklebt werden, den chrom abschmirgein.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin.tacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbas eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant lordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le nuro de la pce qui vient
dêtre montée, en le biffant avec une croix. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux s des numéros
indiquent la moule où se trouve la pces a monter. Les pces marqes par une croix ne sont pas a utiliser. Les parties cromées doivent
étre soigneusement ràclées dans les points où elles devront étre collées.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. .
Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas
de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.





EN
IT
DE
FR
RU
ES

Vehicle Models and Trademarks
protected by intellectual property laws.
Used with permission of RENAULT.
All rights reserved”
1
2
22
22
SuggeSted ColorS
Separare
Cut
Retirer
Entfernen
Aprire i fori
Drill holes
Ouvrir les trous
Die Locher Ausbhoren
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pieces a ne pas utiliser
Telle werden nichtverwendet
Rimuovere la vernice cromata
dove le parti devono incollarsi
Remove chrome paint where
parts are to be glued together
2
1
u V A
B
Mt
24
3 4 910 11 12
678
13
16
14
15
18 17
21 19
22 20
5
25
23
33
32
31
30
29
28
26
27
380
379 381
382
383
384
378
385386
377
376
387
388
FI
116
115 114
117
119
118
120
121
113
112
111
110
109
217
218
219
220
263
264 265 266
267
268
269 270
271
275
274
273
272
276
277
278
279
280
281
221 223
222
224 226
225
227
229
228
230
262
231
261
260
259
257
258
232 235
233
234
236
282 283
238 237
239 240
244 243
242
241
251
250
254 253
252
255
388
389
256
249
248
247
246
245
Ribadire a caldo
Rivet hot
River à chaud
Warm ennieten
FlAt BlACk
F.S. 37038
ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
A
gloSS red
F.S. 11302
ItalerI acrylIcpaInt – 4605AP
B
MetAl gloSS SIlVer
F.S. 17178
ItalerI acrylIcpaInt – 4678AP
E
MetAl gloSS gold
F.S. 17043
ItalerI acrylIcpaInt – 4671AP
L
FlAt WhIte
F.S. 37875
ItalerI acrylIcpaInt – 4769AP
H
FlAt MedIuM grAy
F.S. 36270
ItalerI acrylIcpaInt – 4746AP
G
FlAt gun MetAl
F.S. 37200
ItalerI acrylIcpaInt – 4681AP
M
FlAt InSIgnIA yelloW
F.S. 33538
ItalerI acrylIcpaInt – 4721AP
C
gloSS FrenCh Blue
F.S. 15180
ItalerI acrylIcpaInt – 4659AP
I
MetAl FlAt AluMInuM
F.S. 37178
ItalerI acrylIcpaInt – 4677AP
D
FlAt MedIuM BroWn
F.S. 30111
ItalerI acrylIcpaInt – 4306AP
F
reAr tyreS
Front tyreS
Rimuovere con il cutter le parti
evidenziarte in grigio, facendo
attenzione a non rovinare
la cromatura
2x
Remove with a cutter the gray
highlighted parts waile being
careful not to damage chrome
3
d
P
g
l
o
e
n
6
7
5
4
3
2
21
8
284
286
285
287
288
290
289
291
293
295
292
294
296
297 298
299
300
301
302
304
306
303
305
308
307
310
309
311
312
313
310
314
315
316 317
318
310
310
319
320
321
322
323
324
326
325
328
327
329
330
331
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
355
354
357
356
358
359
352
353
350
351
365
363
364
362
361
360
332
333
334
390
335
336
349
372
373
374
375
366
368
367
369
370
371
75
73
74
72
71
70
7776
101
108 100
102
105
106
107
214
389
78
79
80
81
82
83
84
85
86 87
88
89
90 91
94
93
92
95
96
97
98
99
122
123
124 125 126 127
128
129
130
131
41
393 392 391
43
44
49 51
398 399 400
397
396
395
394 47
46
45
48
50 58
59
54
56
57
53
52
55
60
61
401
403
402
404
413
412
411
410
409
408
407
406
405
42
S
133
1
2
3
132
132
103 104
43
12
Q
dx
Sx
rIght
leFt
2,0mm.
est. 850mm.
grAy tuBe
20’
20’
20’
20’
20’
20’
20’
20’
11
82
4,7mm.
1,4mm.
12
28
5,7mm.
1,4mm.
13
2
6,7mm.
1,4mm.
15
9
10,7mm.
1,4mm.
16
4
9mm.
2mm.
Colla per plastica
Plastic cement
Le parti indicate con vanno incollate con colla per plastica . Fare molta attenzione a non incollare le parti non segnate.
Le parti indicate con vanno incollate con colla Cianoacrilato. Fare molta attenzione a non incollare le parti non segnate.
Use Chanoacrylate glue
Colla Cianoacrilato Glue togheter the parts showed with and use Chanoacrylate glue. Pay attention, don’t glue the parts not indicated.
SS
S
Glue togheter with plastic cement the parts showed with Pay attention, don’t glue the parts not indicated.
01
29
4mm.
1,4mm.
01
2
4,7mm.
1,4mm.
03
10
6,7mm.
1,4mm.
04
2
8,8mm.
1,4mm.
09
1
21mm.
1,4mm.
2,0mm.
est. 24mm.
grAy/BlACk tuBe
6,0mm.
est. 21mm.
SPrIng 02
2x
5,5mm.
est. 12mm.
SPrIng 04
2x
1,2mm.
est. 3600mm.
BlACk tuBe
1,0mm.
est. 550m.
CleAr tuBe
3,0mm.
est. 5,5mm.
SPrIng 05
2x
Please use part 3r as a wrench for NUT 04
NUT DADO 04
15
2,5 x 1,10 x 1,4mm.
1,45mm.
est. 65mm.
SPrIng 35
1x
nylon net 100 x 60mm.
CoPPer WIre 550mm.
1,0mm.
est. 250m.
yelloW tuBe
Usare il pezzo 3r come chiave inglese
per il DADO 04
Blue SAtIn StrIP
530mm.
4
Ch
39
38
37
36
35
34
40
132 133 134 135 136 137 138 139 142
140 141
144
145
146
147
148 149
143
150
151
158
159
156
157
155 154 153 152
160
181
182
183
184
185
186
187
188
180
179
161
162
178
189
190
191
216
215
214
212
209
213
207 208
205 206
204
202
203
201
200
197
198 199
196 195 193
194 192
177
175
176
174
173
172
170
168
171
169
167
166
165
164
163
210
211
1
3
2
r
2x
5
SCreW
11
118F
293l
292l
89e
108e
1u
195h
196h
201h
234I
81e
82e
79e
80e
214e
18A
257I
346l
8A
7A
91e
90e
17A
347l
247I
214e
5mm CoPPer
WIre
A
247I
257I
SCreW
11
SCreW
11
SPrIng
04
S
CA
B
A
C
D
D
D
A
A
B
A
A
BC
B
2V
6
deCAl 37
29B
26B
27B
28B
245I
246I
254I
255I
2o
1o
248I
374l
233I
256I
97e
307l
262I
261I
200h
259I
281I
251I
101e
250I
D
SCreW
11
D
D
deCAl 39
deCAl 38
deCAl 49
2V
A
A
A
A
E
D
DE
D
D
F
G
AA
B
D
C
D
7
85e94e
93e
78e
102e
55d
98e
199h
203h
401d
280I
99e
411P
394d
393d
412P
39C
40C
SCreW
11
deCAl 39
D
A
A
E
A
A
S
SCreW
16
Filettare
Thread
E
E
8
263I
230I
231I
220I
84e
125g
83e
124g
258I
260I
2x
2x
47d
100e
265I
272I239I
240I
238I
237I
284l
286l
76e
72e
77e
73e
287l
285l
3A
4A
S
5,5mm
2,5mm
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
15
SCreW
15
1dx + 1Sx
1dx + 1Sx
dx
B
deCAl 44
deCAl 44
deCAl 46
deCAl 48
deCAl 16
deCAl 16
D
DD
D
A
A
D
D
D
deCAl 36
deCAl 36
Ribadire a caldo
Rivet hot
F
F
G
F
1dx + 1Sx
H
1dx + 1Sx
Please use part 3r as a wrench
for NUT 04
Usare il pezzo 3r come chiave inglese
per il DADO 04
9
105e
266I
273I
86e
252I
105e
249I
88e
14A
103e
104e
389I
13A
117F
119F
2x
2x
385M
378M
2x
2x
189h
178h
194h
193h
219I
218I
92e
nut 04
nut 04
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
03
SCreW
03
3r
87e
dx
Sx
deCAl47
D
G
D
A
D
GSx
dx
H
Sx
H
I
1dx + 1Sx
dx
I
Sx
I
10
390l
177h
192h
175h - 176h
163h
166h
165h
164h
4x
4x
2x
190h - 161h
191h - 162h
171h
1n
2x
299l
300l
301l
302l
2x
Gdx
A
G
D
D
DA
D
A
D
SCreW
15
SCreW
11
11
3x
310l
311l
313l
173h
172h
174h
376M
386M
389e
386M
376M
228I
45d
384M
353l
368l
369l
349l352l
319l
320l
321l
314l
309l
410P
337l
410P
209h
144h
5n
4n
SCreW
15
SCreW
11
PhASe
376M
386M
228IB
D
D
DD
D
12
377M
389e
3x
310l
311l
313
387M
174h
174h170h
134h
45d
227I
377M
387M
2x
5A
6A
305l
306l
304l
303l
388t
34C
3,1mm
3,1mm
SPrIng
02
SCreW
11
SCreW
15
387M
377M
227I
I
A
I
I
D
D
13
Ribadire a caldo
Rivet hot
J
57d
44d
43d
388t
50d
383M
36C
317l
296l
294l
169h
139h
316l
133h
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
12
SCreW
11
J
deCAl 42
B
A
A
E
D
D
14
121F
298l
136h
137h
120F
168h
132h315l
138h
167h
34C
253I
388I
308l
364l365l
350l
359l
375l367l
355l
357l
361l
370l
371l351l
358l
354l
356l
360l
362l
366l
363l
2n
2n
2n
SCreW
11
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
12
2n2n2n
deCAl 36
I
15
A
A
B
LM
K
1dx + 1Sx
6n
7n
3n
38C
135h
35C
340l
341l
215h
216h
213h
212h
2x
382M
381M
345l
344l
2x
107e
37C
37C
107e
106e295l
56d
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
A
D
A
16
VerSIon
179C
3o
A
A
B
D
D
D
D
Sx
K
dx
K
L
M
48d30B
31B
24B
21A
22A
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
SCreW
11
17
SCreW
11
SCreW
11
Ribadire a caldo
Rivet hot
Filettare
Thread
A
A
D
DDD
N
O
25B
343l
277I
19A
33B
32B
23B
276I
20A
342l
20A
342l
278I
279I
204h
205h
147h
2x
100e
S
146h
145h
338l
339l
210h
211h
224I
226I
9A
12A
10A
11A
2x
226I
224I
2x
2x
6mm
nut 04
nut 04
SCreW
12
SCreW
12
SCreW
01
SCreW
01
SCreW
11
SCreW
15
SCreW
16
1,5mm
23B
25B
D
18
232I
235I
deCAl 36
deCAl 36
D
D
D
D
ON
1dx + 1Sx
74e
70e75e
71e
291l
289l
288l
290l
2x
15A
16A
47d
3mm
nut 04
nut
04
nut 04
nut 04
SCreW
04
SCreW
03
SCreW
04
SCreW
03
nut 04
SCreW
03
SCreW
03
S
S
dx
Sx
A
A
19
19mm.
Ribadire a caldo
Rivet hot
Ribadire a caldo
Rivet hot
Ribadire a caldo
Rivet hot
L
A
A
202h
8n
372l
296l
206h
318l
229I
373l
297l
SCreW
11
SCreW
11
nut 04
SCreW
09
SCreW
13
SCreW
13
SPrIng
35 2x
297l
20
A
Ribadire a caldo
Rivet hot
A
A
B
P
1dx + 1Sx
Sx
P
dx
P
49d
241I
268I
244I
dx
Sx
51d
242I
271I
243I
322l
312l
335l
336l
332l
333l
183h
140h
283I
334l
221I
141h
150h
156h
282I
331l
142h
184h
160h
222I
151h
157h
160h
225I
160h
160h223I
dx
Sx
dx
Sx
SPrIng
35
4x
M
M
M
M
deCAl 45
deCAl 45
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Carson 510104707 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung