De Dietrich WM3869E1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kochfelder
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

W- 3869 E-.
Notice d’utilisation et d’installation
Table à induction 4 zones induction
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Induktionskochfeld mit 4 Kochstellen
Gebruiks- en installatievoorschriften
Inductiekookplaat met 4 kookzones
Instructions for use and installation
4 zone induction hob
Instrucciones de utilización y de instalación
Encimera de inducción 4 zonas de inducción
Manual de utilização e de instalação
Mesa com 4 zonas de indução
ES
PT
GB
NL
DE
FR
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 1
4
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
RÉCIPIENTS EN FONTE AVEC OU SANS FOND ÉMAILLÉ.
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A L
INDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient (casse-
roles, fait tout, poêle, friteuse...).
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL
.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS
,
QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE
(
LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
L
ES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N
'
EST PAS PLAN PEUVENT FONCTIONNER MAIS IL FAUT CEPENDANT QUE
CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
.
En choisissant un récipient possèdant le logo sur le fond ou sur son emballage,
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions nor-
males d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Quels matériaux sont incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE
,
EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE
,
EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAIN
INOX NON MAGNÉTIQUES
.
Le test ”récipient”
Votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant, s’il «n’accroche pas» le récipient, ce-
lui-ci est incompatible avec l’induction.
Casserolerie
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 4
6
Nettoyage et entretien
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et traces de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre
pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge
sanitaire, puis essuyer.
éponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool
blanc chaud sur la salissure,
laisser agir, essuyer avec un
chiffon doux
- Utiliser un produit du
commerce
Produit
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un
produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet
protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
COMMENT PROCEDER
PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
crème
poudre
éponge abrasive
éponge sanitaire
ou
spéciale vaisselle délicate
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 6
8
Conseils pratiques
Le choix de la bonne allure de cuisson et de la durée de cuisson nécessite une certaine
expérience. Nous vous conseillons de noter au fur et à mesure les temps et allures utilisés
pour chaque mets.
Utilisez plutôt une position inférieure pour éviter que les aliments n’attachent et remuez la
préparation fréquemment.
Avec la table à induction, l'arrêt de la cuisson est immédiat : dès que l'on coupe
l'alimentation, l'émission de chaleur est interrompue (pratiquement aucune inertie autre que
celle de la casserole).
La montée et la baisse en température sont quasi instantanées. Les réactions immédiates
aux modifications du règlage facilitent la pratique culinaire.
En raison de l'efficacité de l'appareil, il est déconseillé de laisser un récipient vide sur la
zone de chauffe.
Conseils
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 8
FR
9
Pour obtenir toute satisfaction, suivez les exemples du tableau ci-dessous, et tenez compte que les repères 12 et 11 sont
des positions maximales
réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
SOUPES
BOUILLONS 12 4
P
OTAGES EPAIS 10 3
POISSONS
COURT-BOUILLON 12 10 8
S
URGELES 6
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE 10 6 5
A
U BEURRE AVEC ŒUFS 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS 12 8 4
L
EGUMES SECS,1084
P
OMMES DE TERRE À L'EAU 12 8 6
P
OMMES DE TERRE RISSOLEES 10 8 6
P
OMMES DE TERRE SAUTEES 10 6
D
ECONGELATION DE LEGUMES 43
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES 10
S
TEAKS POELES 9
G
RILLADE (GRIL FONTE)10
FRITURE
FRITES SURGELEES 12
F
RITES FRAÎCHES 12
VARIANTES
AUTO-CUISEUR 12 6 (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES 5
C
RÊPES 98
C
REME ANGLAISE 96
C
HOCOLAT FONDU 32
C
ONFITURES 6
L
AIT 9
Œ
UFS SUR LE PLAT 8
P
ÂTES 12 10 8
P
ETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)7
R
AGOÛTS 10 8 4
R
IZ CREOLE 12 3
R
IZ AU LAIT 95
T
ENUE AU CHAUD 2
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS
ET
REPRISE D'
EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
P
ORTER À ÉBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 9
14
Ihr Gerät wurde durch einen von De
Dietrich offiziell zugelassenen
Spezialisten gemäß der
Montageanleitung dieser Gebrauchs-
und Installationshinweise installiert.
Wir empfehlen Ihnen, die folgenden
Seiten aufmerksam durchzulesen,
damit Sie aus Ihrem Kochgerät De
Dietrich den bestmöglichen Nutzen
ziehen können.
Präsentierung 15
Benutzung 16
Inbetriebnahme Ihres Kochfeldes
Nachstellen der Heizleistung beim
Garen
Einstellen einer Garzeit
Gleichzeitige Benutzung von
2 Kochstellen
Kochgefäße 18
Welche Kochgefäße sind geeignet?
Welche Materialien sind nicht
geeignet ?
Der Kochfeldtest
Die richtige Benutzung Ihres
Kochfeldes
Vorsichtsmaßnahmen bei Benutzung
Reinigung und Pflege 20
Reinigung
Betriebsstörungen
Kochtabelle 22
Hinweise 23
Für den Installateur 24
Vorsichtsmaßnahmen
Einbau
Wahl der Installierung
Stromanschluß
Tabelle der technischen Daten
Übersicht
Diese Kochplatten sind so geplant, um von Privatleuten im Wohnbereich benutzt
werden zu können.
Da wir ständig um die Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns das Recht vor, die technischen, funktionellen oder ästhetischen
Eigenschaften jeglichen Veränderungen, die mit ihrer Weiterentwicklung
zusammenhängen, zu
unterziehen.
Diese Kochplatten sind ausschließlich für das Kochen von Getränken und
Nahrungsmitteln bestimmt. Diese Produkte sind asbestfrei.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 14
DE
15
1. Kochzonen
Ø 280 mm – 50 W bis 2800 W.
2.3 Kochzonen
Ø 180 mm – 50 W bis 2800 W
4. Kochzonen
Ø 220 mm – 50 W bis 2800 W
Symbole, die Stelle der Heizzonen
kennzeichnend
Tasten An/Aus
Leistungseinstellungstasten der
Kochstellen
Leistungstasten: maximale Hitze
Im Anzeigefeld erscheint die
eingestellte Leistung
der Kochzonen.
Kurzzeitschalter der Kochzonen 1-2
Anzeigefeld
Einstelltasten
1
3
2
4
12 bis 22 cm
12 bis 32 cm
18 bis 24 cm
Kochzone
Ø 180 mm
Kochzone
Ø 220 mm
Kochzone
Ø 280 mm
FUR KOCHGEFASSE VON :
KOCHZONEN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 15
16
Inbetriebnahme
Sehen Sie nach, welche Taste des Bedienpultes der von Ihnen benutzten
Kochstelle entspricht.
Drücken Sie auf die Taste der Inbetriebnahme.
Drücken Sie auf die Taste der gewünschten Leistungsstufe
Ihre Kochzone verfügt über eine Heizleistung von 50 W bis 2,8 kW
Sie können eine Ihrem Bedarf angepaßte Heizleistung wählen, indem Sie den
Finger auf der Taste oder lassen, sowie eine vorprogrammierte
Leistung, durch einen kurzen Druck auf die Taste:
Maximal Hitze: im Anzeigefeld erscheint 12
Stark: im Anzeigefeld erscheint 10
Mittelstark: im Anzeigefeld erscheint 6
Die "Pluspunkte" der Kochzone 1 (Ø 280 mm)
Diese Kochzone erkennt automatisch den Durchmesser des benutzten Kochgefäßes
von 120 bis 320 mm und paßt sich diesem an, wodurch sie an das Gefäß die
bestmögliche Hitze weitergibt.
Ein Punkt im Leistungsanzeigefeld gibt an, daß die 2 konzentrischen
Kochzonen in Betrieb sind.
Gleichzeitige Benutzung von 2 Kochzonen
(1-3 oder 2-4)
Diese 2 Zonen verfügen über eine Gesamtleistung von 2800 W, die automatisch
unter den Zonen 1-3 oder 2-4 verteilt wird.
Bei Benutzung einer der beiden Zonen unter maximaler Leistung hat dies eine
Selbstbegrenzung der anderen zur Folge.
Der letzte Befehl hat immer Vorrang (1-2).
HINWEIS : gleichzeitige Benutzung der Kochzonen 1-3
Die Kochzone 3 ist vorrangig und bringt folgendes mit sich:
- Die Selbstbegrenzung der Kochzone 1 bei Inbetriebsetzung (nur die zentrale
Zone ist funktionsfähig).
- Beim Abschalten muß die Kochzone 1 aus- und wieder eingeschaltet werden,
damit Sie erneut über die 2 konzentrischen Zonen verfügen können.
Benutzung
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 16
DE
17
Nachstellen der Heizleistung beim Garen
Sie können während des Garens jederzeit die Einstellung der Heizleistung
ändern:
Um die Heizleistung von der niedrigsten Stufe (1) auf die stärkste Stufe (12) zu
erhöhen
Um die Heizleistung von der stärksten Stufe (12) auf die niedrigste Stufe (1) zu
verringern, ohne die Kochstelle abzustellen.
Für eine Schnelleinstellung, den Finger auf der gewählten Taste lassen.
Programmieren einer Garzeit
Nur für die Kochzonen 1 und 2 (maximale Dauer 99 Minuten). Sie können
allerdings auch ohne Kurzzeitwecker benutzt werden.
Sowie Sie auf die Zeitschaltertasten drücken, funktioniert dieser und die
gewünschte Dauer (in Minuten) erscheint im Anzeigefeld .
Für eine Schnelleinstellung, den Finger auf der Taste + oder - lassen.
HINWEIS
Die Leuchtanzeige gestattet es, die noch verbleibende Garzeit zu
erkennen.
Sie können die Gardauer jederzeit ändern, indem Sie auf die Tasten + / -
der Zeitschaltereinstellung drücken.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird die Kochstelle ausgeschaltet und die
Anzeige erlischt.
Sie hören dann eine Serie von “Pieptönen”.
Diese werden durch Druck auf irgendeine Taste des Bedienpultes abgestellt.
Gleichzeitige Benutzung von 2 Kochzonen 1-3 und 2-4
Diese beiden Kochstellen verfügen über eine
Gesamtleistung von 2800 kW, die automatisch auf
die Zonen 1-3 und 2-4 verteilt werden.
Dies bedeutet, daß die Benutzung einer der beiden
Zonen bei maximaler Leistung, eine Selbstbegrenzung
der anderen zur Folge hat.
Hinweis: Die Kochzone 3 mit Durchmesser 180 ist vorrangig und hat, wenn sie
eingeschaltet wird, eine automatische Selbstbegrenzung der großen Kochzone
1 von 280 mm zur Folge: nur die mittlere Zone wird eingeschaltet.
9961 2104 . 01/00
TEM réseau De Dietrich
7, rue Henri Becquerel 92854 RUEIL-MALMAISON Cedex
TEL: 01 47 16 69 50 FAX: 01 47 16 69 89
SA S au capital de 261.560.000Francs RCS NANTERRE B 393 306 857 - CCP Paris 22 175 32 S
TAPEZ
3615
CODE DE DIETRICH
1F 29
TTC
/ m
n
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 17
18
Welche Kochgefäße sind am besten geeignet?
Sie besitzen sicherlich schon geeignete Gefäße.
GEFÄSSE AUS EMAILLIERTEM
STAHL, MIT ODER OHNE ANTIHAFTBESCHICHTUNG.
GEFÄSSE AUS GUSSEISEN, MIT ODER OHNE EMAILLIERTEN BODEN.
Ein emaillierter Boden verhindert das Verkratzen der Glasoberfläche Ihres Kochfeldes.
DEM
INDUKTIONSKOCHFELD ANGEPASSTE GEFÄSSE AUS E
DELSTAHL.
Die meisten Kochbehälter aus Edelstahl sind benutzbar, wenn sie den Gefäße-
Test bestehen (Töpfe, Schmortöpfe, Pfannen, Friteuse…).
GEFÄSSE AUS ALUMINIUM MIT SPEZIALBODEN.
(W
ÄHLEN
S
IE
A
RTIKEL MIT DICKEM
B
ODEN
,
DIE EINEN GLEICHMÄSSIGEN
G
ARVORGANG GEWÄHREN
(
DIE
H
ITZE WIRD DARIN BESSER VERTEILT
).
G
EFÄSSE
,
DEREN
B
ODEN UNEBEN IST
,
KÖNNEN BENUTZT WERDEN
,
ALLERDINGS SOLLTE DIESE
V
ERFORMUNG EINEN BESTIMMTEN
G
RAD NICHT ÜBERSCHREITEN
.
Ein Behälter mit dem Zeichen auf dem Behälterboden oder auf der
Verpackung verleiht Ihnen die Gewißheit, dass dieser Behälter perfekt für Ihre
Kochplatte unter normalen.
Benutzungsbedingungen geeignet ist.
Welche Materialien sind nicht geeignet?
K
OCHGEFÄSSE AUS
G
LAS
, K
ERAMIK ODER
T
ON
,
AUS
A
LUMINIUM OHNE SPEZIELLEN
B
ODEN ODER AUS
K
UPFER
,
G
EFÄSSE AUS BESTIMMTEM
,
NICHT MAGNETISCHEM
E
DELSTAHL
.
Der “Gefäße” Test
Ihr Induktionskochfeld ist in der Lage, die meisten Kochgefäße zu
erkennen. Schalten Sie Ihre Heizzone auf Position 4 ein und stellen Sie Ihr
Gefäß darauf. Wenn das Anzeigefeld nicht reagiert, ist Ihr Gefäß geeignet,
wenn es blinkt, kann Ihr Gefäß auf dem Induktionsfeld nicht benutzt werden.
Sie können für den Test auch ein Magnet benutzen, wenn das Gefä
ß “ nicht hängen
bleibt” ist es für das Induktionsfeld nicht geeignet.
Kochgefäße
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 18
DE
19
Die richtige Benutzung
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie ein Gefäß benutzen, dessen Durch-
messer ungefähr der auf der Glasoberfläche eingezeichneten Kochstelle entspricht.
Die Benutzung von Gefäßen mit kleinerem Durchmesser ist durchaus möglich und bringt
im Gegenteil zu klassischen Kochstellen (Strom, Gas) keinen Energieverlust mit sich.
Das Gefäß muß jedoch immer in der Mitte der Kochstelle stehen.
Die Kochzone 1 (große Zone) gestattet es, für eine gleiche Menge aufzuwärmender
Nahrungsmittel ein breiteres Gefäß zu benutzen (die besten Leistungen erhalten Sie
mit Gefäßen, deren Boden 260 mm übersteigt) und so die Verteilung und
Gleichmäßigkeit des Garvorgangs zu erhöhen.
Vorsichtsmaßnahmen
Wenn Sie ein mit einer Antihaftschicht versehenes Gefäß (Typ Teflon) ohne, oder mit
nur geringer Fettzugabe benutzen, dasselbe in Position 9 oder 10 kurz aufheizen.
Nie die Position 11 oder 12 benutzen, Ihre Gefäße könnten beschädigt werden.
Keine geschlossenen Konserven erhitzen, die Dosen könnten platzen (dies gilt
übrigens auch für alle anderen Erhitzungsarten).
Wir empfehlen Ihnen, keine Küchenutensilien aus Metall, Bestecke und ähnliche
metallische Gegenstände auf das Kochfeld zu legen. Sie könnten, wenn sie in der
Nähe einer funktionierenden Kochstelle liegen, heiß werden.
Das Kochfeld nicht als Ablage für irgendwelche Gegenstände benutzen.
Benutzen Sie zum Kochen
niemals Aluminiumfolie und legen Sie nie in Aluminium
verpackte Produkte direkt auf das Induktions-Kochfeld.
Das Aluminium würde schmelzen
und Ihr Kochfeld für immer beschädigen.
Hinweis für Personen mit einem Herzschrittmacher und aktiven Implantaten:
Der Betrieb des Kochfeldes entspricht den geltenden Normen für elektromagnetische
Störungen.
Ihr Induktions-Kochfeld entspricht somit auf perfekte Weise den gesetzlichen Verfügungen
(Europäische Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so konzipiert, daß es den Betrieb anderer
elektrischer Geräte nicht stört, wenn diese dieselbe Vorschrift respektieren.
Ihr Induktions-Kochfeld generiert in seiner Nähe magnetische Felder.
Damit zwischen Ihrem Induktions-Kochfeld und einem Herzschrittmacher keine Störungen
entstehen können, muß der Letztere unter Berücksichtigung der ihn betreffenden
Vorschriften konzipiert sein.
Diesbezüglich können wir nur die Konformität unseres eigenen Produktes garantieren. Was
die Konformität des Herzschrittmachers oder eventuelle Inkompatibilitäten betrifft, so
können Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem behandelten Arzt erkundigen.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 19
20
Reinigung und Pflege
VERSCHMUTZUNGSART
Leichte Verschmutzungen
Anhäufung von verkrusteten
Verschmutzungen
Ringe und Kalkspuren
Verkrustete Überlaufreste von
Zucker, Ablagerungen von
Aluminium oder
geschmolzenem Kunststoff
Den zu reinigenden Bereich
mit warmem Wasser bedecken
und dann abwischen.
Sanitärschwämme
Den zu reinigenden Bereich mit warmem
Wasser bedecken, grobe
Verschmutzungen mit einem speziellen
Glasschaber abkratzen und den Rest mit
der groben Seite eines Sanitärschwamms
entfernen, danach trocken reiben.
Sanitärschwämme,
spezieller
Glasschaber
- Weißen, heißen Alkoholessig
auf die Verschmutzung gießen,
wirken lassen, mit einem
weichen Tuch abwischen.
- Ein handelsübliches
Reinigungsmittel benutzen.
“Cera clen” Paste,
speziell für
glaskeramische
Flächen.
- Ein spezielles, vorzugsweise
silikonhaltiges Mittel
(Schutzeffekt) für
glaskeramische Oberflächen
auftragen.
Spezielle Mittel für
glaskeramische
Flächen
VORGEHENSWEISE
SONSTIGES, ZU
BENUTZENDES
ZUBEHÖR
creme
puder
kratzschwamm
Haushaltsschwamm
oder
Spezialschwamm für Geschirr
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 20
DE
21
Sie fragen sich, ob Ihr Kochfeld korrekt
funktioniert …
Lassen Sie den Kundendienst kommen.
Überpüfen Sie, ob die Anschlüsse
korrekt und konform sind.
Das ist normal.
Der elektronische Schaltkreis funktioniert
nicht richtig.
Der Anschluß Ihres Kochfeldes ist
defekt.
Der Anschluß Ihres Kochfeldes ist
defekt.
Es entsteht durch die Verteilung der
Leistung zwischen zwei Kochstellen.
Abkühlung der Elektronik.
Siehe Kapitel Kochgefäße.
Das benutzte Gefäß ist für ein Kochen auf
der Induktionsplatte nicht geeignet oder
sein Durchmesser liegt unter 12 cm.
Überprüfen Sie die Sicherungen und
den Überlastschalter.
Die Stromversorgung ist unterbrochen.
Versorgung oder Anschluß defekt.
Das Kochfeld nicht funktioniert und der
Zeitschalter eine andere Meldung anzeigt.
Bei der Inbetriebnahme die Sicherung
herausspringt.
Bei der Inbetriebnahme nur eine Seite des
Kochfeldes funktioniert.
Ihr Kochfeld ein leichtes Klick-Klack-Geräusch von
sich gibt.
Die Belüftung noch einige Minuten nach
Abschalten des Kochfeldes weiter läuft.
Nach Inbetriebnahme einer Heizzone die
Signallampen des Bedienpultes weiter blinken.
Drücken Sie auf irgend eine Taste, der
“Piepton” hört auf. Säubern Sie die
Stelle oder entfernen Sie den störenden
Gegenstand.
- Der Zeitschalter ist abgelaufen.
- Etwas ist übergekocht oder ein
Gegenstand behindert das Bedienpult.
Das Kochfeld sich während eines Garvorgangs
abgeschaltet hat und einen ununterbrochenen
Piepton von sich gibt.
Das Kochfeld nicht funktioniert. Die Signallampen
am Bedienpult nicht aufleuchten.
Der Zeitschalter die Meldung
F7
F7 anzeigt.
Die elektronischen Schaltkreise wurden
erhitzt.
Siehe Kapitel Einbau Ihres
Kochfeldes.
Elektronik unter Spannung wie bei
jedem anderen Elektrogerät (TV,
Transformator ...).
Die Oberfläche Ihres Kochfeldes ständig lauwarm
ist (selbst wenn es abgeschaltet ist).
… dies bedeutet nicht unbedingt, daß eine Panne vorliegt.
Überprüfen Sie erst einmal folgende Punkte:
WAS KÖNNEN
SIE TUN?
DIE MÖGLICHEN
URSACHEN
SIE STELLEN FEST,
DAß …
NICHTS: siehe Kapitel
Stromanschluß.
Normale Funktionsweise. Bei der Inbetriebnahme eine Anzeige erscheint.
Siehe das Induktionsprinzip.
Das ist normal.
Im Fall einer Bruchstelle, eines Risses oder eines Sprungs - selbst leicht - auf Ihrer
Glaskeramikplatte Gerätestecker sofort herausziehen und Kundendienst benachrichtigen.
Es handelt sich um eine Vibration, die
aufgrund des Energieübergangs von
der Kochplatte zum Behälter entsteht.
Die Kochbehälter geben während des Kochens
ein Geräusch ab
Bei einer starken Einstellung ist diese schei-
nung bei gewissen Arten von Kochtöpfen
normal. Es besteht keine Gefahr für die-
Kochplatte
Jede Platte während einer ½ Stunde mit
einem Kochtopf voll Wasser aufheizen
lassen.
Das Gerät ist neu.
Die Kochplatte gibt während der ersten Benutzun-
gen einen Geruch ab.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 21
22
Wenn Sie die Anweisungen der vorstehenden Tabelle befolgen und berücksichtigen, daß die Markierungen 11 und 12 maximale, zum
Fritieren, schnellen Erhitzen und Aufkochen reservierte Einstellungen sind, werden Sie mit den gebotenen Leistungen voll zufrieden sein.
SUPPEN
BOUILLONS 12 4
DICKFLÜSSIGE SUPPEN 10 3
FISCH
IN FISCHBRÜHE 12 10 8
TIEFGEFROREN 6
SAUCEN
DICKFLÜSSIG AUF MEHLBASIS 10 6 5
MIT BUTTER UND EIERN 43
(B
ÉARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
GEMÜSE
CHICORÉE, SPINAT 12 8 4
T
ROCKENGEMÜSE 10 8 4
P
ELLKARTOFFELN 12 8 6
P
ROHE BRATKARTOFFELN 10 8 6
B
RATKARTOFFELN 10 6
A
UFTAUEN VON GEMÜSE 43
FLEISCH
NICHT ZU DICKE FLEISCHSTÜCKE 10
IN DER PFANNE GEBRATENE STEAKS 9
G
RILLFLEISCH (GUßEISENGRILL)10
FRITIERTES
TIEFGEFRORENE POMMES FRITES 12
FRISCHE P
OMMES FRITES 12
VARIANTEN
SCHNELLKOCHTOPF
12 6 (AB
DAMPFGERÄUSCH)
K
OMPOTT 5
C
REPES 98
ENGLISCHE C
REME 96
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE 32
M
ARMELADE 6
M
ILCH
9
S
PIEGELEIER 8
N
UDELN 12 10 8
G
LAS
BABYNAHRUNG (IM WASSERBAD)7
R
AGOUT 10 8 4
K
REOLENREIS 12 3
M
ILCHREIS 95
WARM HALTEN 2
FRITIEREN KOCHEN/BRÄUNEN
ZUBEREITUNG
UND ZUM ERNEUTES AUFKOCHEN
KOCHEN/SCHMOREN
KOCHEN BRINGEN KÖCHELN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 22
DE
23
Praktische Hinweise
Die Wahl der korrekten Heizstufe und Garzeit verlangt eine bestimmte Erfahrung. Wir raten
Ihnen, nach und nach die für jedes Gericht notwendigen Einstellungen zu notieren.
Benutzen Sie lieber eine niedrigere Heizstufe, um ein Anhaften der Speisen zu vermeiden
und rühren Sie diese oft um.
Beim Induktionskochen wird der Garvorgang sofort abgestoppt: Die Hitzeabgabe wird
gleich beim Abschalten der Stromversorgung unterbrochen (nahezu keine Inertie, mit
Ausnahme der des Topfes).
Das An- oder Absteigen der Temperatur geschieht praktisch unmittelbar. Diese sofortigen
Reaktionen vereinfachen wiederum das Kochen erheblich.
Aufgrund der großen Wirksamkeit des Gerätes empfehlen wir Ihnen, nie ein leeres Gefäß auf
die Heizzone zu stellen.
Hinweise
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 23
24
FÜR DEN INSTALLATEUR
Als Spezialist sind Sie allein befugt, die Geräte zu installieren und anzuschließen.
Deshalb übernehmen wir allein und ausschließlich für die Geräte eine Garantie,
deren Installation und Anschluß von Ihnen, den in Kraft stehenden Verfügungen
entsprechend, durchgeführt wurde. Bei Nichteinhaltung dieser Bedingungen
übernehmen Sie als Installateur die Haftung, unter Haftungsausschluß der
Handelsgesellschaft.
Aufgrund ihrer während des Betriebs ausgestrahlten Hitze gehören diese Geräte
zu denen des Typs Y -
(IEC/CEI 1986 335.2.6).
Vorsichtsmaßnahmen
Schutz gegen Erhitzungen des Typs Y gemäß CEI 335-2-6.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Punkte ganz genau:
Die über der Arbeitsplatte und in direkter Nähe des Kochfeldes liegenden Wände müssen
hitzebeständig sein.
Die Kunststoffbeschichtungen sowie der für sie benutzte Klebstoff müssen ebenfalls
hitzebeständig sein, um Beschädigungen zu vermeiden.
Die unter der Arbeitsplatte sowie an der Rückseite derselben vorhandene Frischluftraum gestattet
eine erhöhte Betriebszuverlässigkeit und garantiert ein Abkühlen in jeder Einbaukonfiguration.
Das Kochfeld darf nicht über einem Geschirrspüler, einem Kühl- oder Gefrierschrank
eingebaut werden.
Montage des Kochfeldes in die Arbeitsplatte
Ein Dichtungsring J garantiert die Abdichtung mit der Arbeitsplatte.
- Dieser Dichtungsring wird unter Ihre Platte geklebt. Setzen Sie die Platte direkt in die
Aussparung ein.
- Dieser Dichtungsring wird im Beutel mitgeliefert. Kleben Sie ihn unter die Platte (siehe
untenstehende Abbildung).
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 24
DE
25
Wahl ihrer installation
über einem Möbel mit Tür oder Schublade
über einem Backofen DE DIETRICH
über einem Backofen einer anderen Marke
Ihre Induktionskochplatte muß in jedem Fall gut durchlüftet sein
Achten Sie darauf, dass der Lufteintritt durch das hintere Gitter des Ventilators
sowie der Luftaustritt unter der Platte frei bleiben.
Die Platte darf nicht über einer Waschmaschine, einem Kühlschrank oder einem
Gefrierschrank installiert werden.
*eventuell die vordere Querleiste
des Möbelstücks entfernen.
Beisp. über einem Möbel mit Tür
Über einem Möbel mit Tür oder mit Schublade
Luftraum
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 25
26
Die Platte kann direkt in die Arbeitsplatte über
dem Backofen derselben Marke DE
DIETRICH eingelassen werden.
Dieser Backofen, der mit einem
Belüftungssystem im oberen Bereich
ausgestattet ist, kann in einer oberen
Position eingebaut werden.
Entfernen Sie die vordere Querleiste
des Möbels, um einen minimalen Durchgang
von 4 mm zu erlauben.
Nehmen Sie an der rechten oder linken
Seite des Backofenelements einen
Lufteintritt von 40 cm² vor.
Beispiel: Lufteintritt hinten links
Rappel : Aufgrund der thermischen
Sicherheitsanweisungen bezüglich der
Kochplatte, ist die Benutzung der Platte
während der Pyrolyse des Backofens
verbotenphase.
Über einem Backofen DE DIETRICH
Sie müssen unbedingt ein Isolationskit
(75X1652) zwischen dem Backofen und
der Kochplatte installieren (beim
Kundendienst Ihres Verkäufers
erhältlich).
Bei dieser Zusammenstellung kann Ihr
Backofen nur im unteren Bereich des
Möbels eingebaut werden.
Über einem Backofen einer anderen Marke
Isolationskit (Kundendienst)
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 26
DE
27
Stromanschluß
Diese Kochfelder werden mit einem 3/5 phasigen Versorgungskabel (davon eine für die
Erdung: gelb/grün) des Typs 05 VVF (Querschnitt 1,5 mm
2
) geliefert und müssen mittels
eines, der EWG-Veröffentlichung 7 entsprechenden Steckers, oder einer omnipolaren
Abschaltvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm angeschlossen werden.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, oder wenn Sie es ersetzen wollen, darf dies nur
durch den Kundendienst erfolgen, da dafür spezielle Werkzeuge notwendig sind.
Nulleiter
Erdung
Phase
N L
- 230 V 1N
Die 3 Drähte unter Beachtung ihrer jeweiligen
Farbe an Ihre Installation anschließen.
Anmerkung:
- Bei Anschluß Ihres Kochfeldes an das Stromnetz, oder nach einer längeren Stromunter-
brechung erscheint auf dem Bedienpult eine codierte Meldung. Sie erlischt automatisch
nach 30 Sekunden, oder sowie auf irgend eine Taste des Bedienpults gedrückt wird. Diese
Anzeige ist normal und gegebenenfalls für den Kundendienst bestimmt.
Bei einem 400 V-Anschluß, wenn die Unterbrechung der Phasen nicht gleichzeitig
geschieht, sollten Sie darauf achten, daß bei Unterstromsetzung zuerst der Nulleiter
angeschlossen wird und bei Stromunterbrechung, zuerst der Nulleiter unterbrochen wird.
Diese Vorsichtsmaßnahmen schützen auch Ihre anderen Elektrogeräte.
Nulleiter
Erdung
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
HINWEIS
die beiden
Drähte L1 und
L2 vor dem
Anschließen
trennen.
Blau
Blau
Grün/gelb
Blaue Muffe
Schwarz
Schwarze
Muffe
- 400 V 2N
Die 4 Drähte unter Beachtung ihrer jeweiligen Farbe
an Ihre Installation anschließen.
Die beiden Drähte L1 und L2 vor dem Anschließen trennen.
Grün/gelb
Blau
Blau
Blaue Muffe
Schwarz
Schwarze
Muffe
Technische Daten des Kochfeldes
Betriebsspannung....................................................................230 V
50 Hz
Energieverbrauch insgesamt ..................................................5600 W
Maße des Möbelausschnitts.......................................................Breite 750 mm
Tiefe 490 mm
Maximaler Platzbedarf unter der Arbeitsfläche.....................................................59 mm
Maße über alles unter der Arbeitsfläche ....................................Breite 745 mm
Tiefe 488 mm
Maße über alles über der Arbeitsfläche .....................................Breite 790 mm
Tiefe 518 mm
Masse.........................................................................................18 Kg
Hersteller...................................................................................N° 214
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 27
GB
29
1. Cooking zones
diam. 280 mm - 50 W to 2800 W
2.3 Cooking zones
diam. 180 mm - 50 W to 2800 W
4. Cooking zones
diam. 220 mm - 50 W to 2800 W
Symbols indicating the
positioning of the cooking zones
On/Off touch controls
Touch controls for cooking zone
power settings
Power touch controls: maximum
Displays showing the power
levels set on the cooking
zones
Timers for cooking zones 1 - 2
Displays
Touch controls for
setting timer
1
3
2
4
12 to 22 cm
12 to 32 cm
18 to 24 cm
Cooking zone
Ø 180 mm
Cooking zone
Ø 220 mm
Cooking zone
Ø 280 mm
FOR PANS OF :
COOKING ZONES
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

De Dietrich WM3869E1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kochfelder
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für