Atomik Atomik Miss Excite Hydro 24in Brushless RC Boat Bedienungsanleitung

Kategorie
Ferngesteuertes Spielzeug
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

ATOMIK-RC.COM
INSTRUCTION MANUAL & TUNING GUIDE
ENGLISH PG 02-15
FRENCH PG 16-29
SPANISH PG 30-43
GERMAN PG 44-57
JAPANESE PG 58-71
24” RTR BRUSHLESS HYDROPLANE
18003
3
:VR3S
Atomik™ 24” RTRAtomik 60A
ESC
4 ESC
1)
2)
3)
4)
3
(Nimh)6
1521 AA Rechargeable NiMH
ECOAA8AA ECO Alkaline Batteries
1532 7.2v 6 cell 3000mAh NiMH Flat Pack
(Nimh)78
1532-7 8.4v 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
1532-8 9.6v 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
(Lipo)
1580 20C 4000mAh 11.1v LiPO
1581 20C 5400mAh 11.1v LiPO
15013 30C 3200mAh 14.8 LIPO
x8
1.5mm
2.0mm
2.5mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
/#11
No.2
No.1
5.5mm
ESC
( )
EPA
REV
EPA
ST.
CHARGER
0657 Venom Pro Charger
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
SETUP NOTES
59
12
13
ATOMIK-RC.COM
18003
12
Installez les 8 batteries AA.
Remarque : Pour des consignes plus détailles, veuillez vou
s reporter au mode d'emploi VR3S fourni avec la maquette.
La commande de vitesse sans balai 60 A à refroidissement par eau Atomik Marine Pro fournie avec le
bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24” RTR est préprogrammée en usine. S'il vous faut le
reprogrammer, veuillez suivre les consignes ci-dessous.
Programmation du variateur de vitesse électronique
Utilisez votre émetteur pour programmer le variateur de vitesse électronique en 4 étapes simples :
1) Entrez le mode de programmation.
2) Choisissez les éléments programmable.
3) Choisissez la nouvelle valeur de l'heure choisie.
4) Quittez
Batteries AA
Pack de batteries de 6 cellules Nimh
1521 AA Rechargeable NiMH
ECOAA8AA ECO Alkaline Batteries
1532 7.2V 6 cell 3000mAh NiMH Flat Pack
Pack de batteries de 7 et 8 cellules Nimh
1532-7 8.4V 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
1532-8 9.6V 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
Ciseaux courbés
Pinces plates
Pinces coupantes
Packs de batteries Lipo
1580 20C 4000mAh 11.1V LiPO
1581 20C 5400mAh 11.1V LiPO
15013 30C 3200mAh 14.8V LiPO
x8
Pour radio
1.5mm
2.0mm
2.5mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Lame n°11 de couteau de poche
Tournevis
No.2
No.1
Clé emmanchée
5.5mm
Règle à dresser
Tournevis hexagonal
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Éléments nécessaires
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
Installation du variateur de vitesse électronique
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
La radio
Mise en marche
Trim de direction
Volant de direction
Fin de course de direction
Test de portée
Commutateur d'inversion
Sécurité dysfonctionnement
Fin de course gaz
Double taux de direction
Trim des gaz
Gâchette des gaz
Logement piles
CHARGER
0657 Venom Pro Charger
Einstellungshinweise
17
54
Problem Ursache Lösung
Beschleunigungsregelung funktioniert nicht 1. Fernbedienung und/oder Empfänger nicht eingeschaltet. 1. Einschalten
2. Batterien nicht vollständig geladen. 2. Batterien laden.
3. Falscher Einbau der Fernsteuerung. 3. Korrekt einbauen.
Motor funktioniert nicht 1. Batterien nicht vollständig geladen. 1. Batterien laden.
2. Falscher Einbau der Fernsteuerung. 2. Korrekt einbauen.
3. Kabel zu Motor sind lose. 3. Verbindung prüfen.
4. Motor beschädigt. 4. Ersetzen oder reparieren.
1. Motorkupplung und/oder Lager sind verschmutzt. 1. Reinigen oder neu schmieren.
Motor dreht sich, das Boot bewegt sich jedoch nicht.
Schiffsschraube lässt sich nicht drehen, wenn der
Motor abgehängt wurde.
1. Motorkupplungsschraube ist lose. 1. Schraube festziehen.
Problembehebung
GARANTIE:
Warnungen
Allgemeine Garantiebedingungen
Atomik™ garantiert, dass dieses Produkt, im Neuzustand, keine Material- oder Herstellungsfehler hat. Atomik™ wird defekte Bauteile nach eigenem Ermessen kostenfrei innerhalb
von 90 Tagen vom Kaufdatum oder 30 Tagen für alle Elektronikbauteile. Diese Garantie deckt weder Abnutzung, Bruchschäden, Änderungen, Nichtdurchführung routinemäßiger
Wartung, noch irgendwelche Schäden, die eine Folge nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind. Alle Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst auf
1-800-705-0620 (208-762-0620) oder [email protected] zugestellt werden.
GARANTIE
Alle Produkte werden, bevor Sie das Werk des Herstellers verlassen, einzeln kontrolliert und justiert, und haben garantiert keine Material- oder Herstellungsfehler.
Wichtiger Hinweis
Atomik™ übernimmt die alleinige Verantwortung für unsere Produkte; aus diesem Grund sollten Händler nicht in garantiebezogene Probleme mit hineingezogen werden. Alle
Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst zugestellt werden. Bevor Sie ein fehlerhaftes Produkt zurücksenden, setzen Sie sich bitte mit dem Atomik™ Kundendienst
unter 800-705-0620 (208-762-0620) oder customerservice@atomik-rc.com in Verbindung um eine Rücksendeautorisierungsnummer zu bekommen. Eine Kaufrechnung mit Datum
und aufgegliederten Posten muss jedem Produkt, dass wegen Garantiearbeiten zurückgesendet wird, beigelegt werden.
HAFTUNGSFREISTELLUNG
Atomik™, seine Tochtergesellschaften, Hersteller, Distributoren oder Einzelhandelspartner haften nicht für Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden, die durch Anwendung,
missbräuchliche Nutzung oder unsachgemäßen Gebrauch von Atomik™-Produkten entstanden sind. Durch den Kauf eines Atomik™-Produkts stimmt der Benutzer zu, die
Verantwortung für alle diese Risiken zu übernehmen.
Dieses Gerät wird nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder Geistesfähigkeiten oder Mangel an es sei denn sie Überwachung oder
Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person erteilt worden sind, die für ihre Sicherheit.
Auadung und Entladung Batterien hat das Potenzial für ernste Verletzung der Personen und Sachschaden. Durch den Erwerb dieses Produktes akzeptiert der Benutzer die
Verantwortung für all diese Risiken und wird Atomik™, den Konzern, Hersteller, Händler oder Verkaufspartner für Unfälle, Verletzungen oder Sachbeschädigungen durch die
Benutzung dieses Produktes nicht verantwortlich machen.
Bei der Benutzung dieses Produktes ist die Aufsicht von Erwachsenen nötig. Dieses Produkt sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Der
korrekte Zusammenbau sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen überprüft werden. Dieses Produkt sollte regelmäßig von einem Erwachsenen auf mögliche
Gefahrenquellen untersucht werden. Potenziell gefährliche Teile müssen repariert oder ausgetauscht werden.
Dieses Produkt kann scharfe Kanten oder Teile enthalten, die Schnitte oder andere Verletzungen verursachen können. Um Schnitte oder andere Verletzungen zu vermeiden,
berühren Sie scharfe Kanten oder Teile nicht.
FCC-Warnung:
FCC ID: V6KCY300
ACHTUNG: Atomik™ ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Störungen, die durch unbefugte Änderungen an diesem Produkt verursacht wurden. Änderungen oder
Modikationen, die nicht von Atomik™ zugelassen wurden, führen zu einem Erlöschen aller Garantien.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei einer Installation im Wohnbereich gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese
ausstrahlen, und wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass keine Störungen bei einer bestimmten Installation auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Neuausrichten oder Neuanordnen der Empfangsantenne.
- Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem an, wo der Empfänger angeschlossen ist.
- Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Staat Kalifornien als Verursacher von Krebs, Geburtsschäden und anderen Reproduktionsschäden bekannt sind. Seien Sie
verantwortungsbewusst, entsorgen Sie alle Teile vorschriftsgemäß.
Rechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumentation (Bedienungsanleitung, DVD, etc.) darf in irgendeiner Form elektronisch, mechanisch, als Fotokopie, Aufzeichnung oder auf
andere Weise reproduziert oder übertragen werden, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Atomik™ Für Informationen zum Erlangen der Genehmigung für Reproduktion
und Auszüge, kontaktieren Sie customerservice@atomik-rc.com
Haftungsfreistellung
Weder Atomik™, noch seine Zweiggesellschaften, Hersteller, Vertriebshändler oder Kleinhandelspartner, können keinesfalls für jegliche Unfälle, Körperverletzungen oder Sachschäden,
die eine Folge der Verwendung, falschen Anwendung oder des Missbrauchs irgendeines Atomik Produkts sind, verantworlich gemacht werden.
Das tatsächliche Produkt kann von dem abgebildeten Produkt abweichen.
ÉTAPE N°1. Entrez le mode de programmation.
Allumez l'émetteur. Mettez la détente d'accélération en position de pleine accélération, puis
branchez la batterie au variateur de vitesse électronique. Attendez 2 secondes, le moteur émet
tonalité. Attendez 5 secondes, le moteur émet une musique spéciale indiquant l’accès au mode
de programmation.
ÉTAPE N°2. Choisissez une catégorie de tuning.
Vous allez entendre 4 groupes de tonalités lorsque vous accédez au mode de programmation. Si
vous mettez l'accélérateur en position neutre dans les 3 secondes suivant l'un des 4 tonalités,
cette catégorie sera sélectionnée.
1. « Bip » Mode de fonctionnement
2. « Bip-Bip » Cellules Lipo
3. « Bip-Bip-Bip » Seuil de coupure basse tension '
4. « Bip-Bip-Bip-Bip » Timing
ÉTAPE N°3. Choisissez une nouvelle valeur pour la catégorie de tuning.
Après avoir accédé à une catégorie de tuning, vous entendrez plusieurs tonalités répétées. Pour
définir la valeur souhaitée, mettez la détente d'accélération en position d'accélération complète
après avoir entendu la tonalité. Une tonalité spéciale sera émise, indiquant celle que vous avez
choisie et enregistrée dans le variateur de vitesse électronique. REMARQUE: Si vous maintenez
la détente d'accélération en position d'accélération complète, vous reviendrez à l'étape n°2 et
vous pouvez choisir une catégorie de tonalité différente. Si vous mettez la détente en position
neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de programmation.
ÉTAPE N°4 Quitter le mode de programmation.
Il y a 2 façons de quitter le mode de programmation:
Méthode 1
Pendant l'étape n°3, après avoir choisi l'intensité, le moteur émettra une tonalité spéciale. Mettez la
détente en position neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de
programmation.
Méthode 2
Débranchez la batterie du variateur de vitesse électrique pour forcer l'abandon et la sortie du
programme.
PRÉCAUTION : COUPURE BASSE TENSION
N'utilisez pas « NO PROTECTION » (SANS PROTECTION) quand vous utilisez des packs de batteries LiPO.
Vérifiez la température du pack de batteries après chaque utilisation. Ne laissez pas la température de la
batterie dépasser 52 °C pendant l'utilisation. Sélectionnez un réglage de coupure basse tension supérieur
pour aider à réduire la température de la batterie. Vous pouvez utilisez « NO PROTECTION » (SANS
PROTECTION) quand vous utilisez des batteries NiCD ou NiMH.
Installation du variateur de vitesse électronique - suite
Catégorie
de accord
mode
courant
cellule
de lipo #
coupure de
basse
tension
synchronisation
expédiez
seulement
Auto
calculent
aucune
protection
expédiez
et vers l'arrière
2
cellules
2.8V/cellule
3.75º
3
cellules
3.0V/cellule
7.5º
4
cellules
3.2V/cellule
11.25º
5
cellules
3.4V/cellule
15º
6
cellules
18.75º 22.5º 26.25º
tonalités de bip
“B”
1 Bip court
“BB”
2 Bip court
“BBB”
3 Bip court
“BBBB”
4 Bip court
“Beep-”
1 Bip court
“Beep-B”
1 longtemps
1 Bip court
“Beep-BB”
1 longtemps
2 Bip court
“Beep-BBB”
1 longtemps
3 Bip court
1
2
3
53
18
1918
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Glissez l'hélice sur l'arbre de transmission en vous assurant d'aligner le cran d'arrêt avec le plateau d'entraînement. Utilisez le contre-écrou fourni pour sécuriser l’hélice à l’arbre
porte-hélice. Soyez prudent lorsque vous installez l'hélice car elle peut avoir des angles extrêmement tranchants. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous que sa
taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le
diamètre à 45 cm.
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Installation de l'hélice
Utilisez toujours un chargeur spécifiquement conçu pour recharger vos batteries. Le fait de charger et décharger les batteries peut grièvement
blesser les personnes et endommager les biens. Attention : Si les batteries chauffent en charge, arrêtez immédiatement de les recharger et
débranchez la batterie du chargeur. Ne laissez jamais des batteries sans surveillance lorsque vous les rechargez. Si vous ne savez pas
comment charger cette batterie, veuillez contacter AtomikTM ou obtenir des conseils dans un centre d'artisanat et de bricolage. Ne laissez
jamais un enfant recharger des batteries sans la surveillance d'un adulte.
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Position du bateau
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
Installation des batteries
4
Position terminée
Position terminée
Super glue fine
2
1
1
3
2
Wartung des Boots
Antriebseinheit
1. Entfernen Sie die Schiffsschraube.
2. Lösen Sie die Schrauben der Kupplung zum Motor an dem flexiblen Kabel.
3. Ziehen Sie das flexible Kabel aus dem Antrieb.
4. Schmieren Sie das flexible Kabel mit wasserfestem Schmiermittel.
5. Schmieren Sie die Kugellager des Antriebs mit einem leichten Öl für Kugellager.
6. Bauen Sie die Antriebseinheit wieder zusammen und entfernen Sie überschüssiges Fett und Öl.
Rumpf.
1. Der Rumpf benötigt nur sehr wenig Wartung, muss jedoch in gutem Zustand erhalten werden, um die erwartete
Leistung und die Sicherheit zu garantieren.
2. Prüfen Sie das Äußere des Rumpfs sorgfältig.
3. Prüfen Sie auf Schäden, Abplatzungen, Risse und Kratzer.
4. Prüfen Sie, ob der Schaden die Glasfasern geschwächt hat und reparieren Sie den Schaden gegebenenfalls.
Kratzer und feine Haarrisse sind normal und benötigen keine Reparatur.
Hardware
1. Ferngesteuerte Boote sind hochfrequenten Vibrationen ausgesetzt, daher können sich Schrauben, Muttern und
Bolzen lösen.
2. Prüfen Sie den Motor und die Motorhalterung.
3. Prüfen Sie weiterhin alle Antriebsteile, Hardware, Ruder, Antrieb, Lenkgestänge, Wasserkühlung usw.
4. Benutzen Sie Schraubenlack bei allen Metall zu Metall Verbindungen.
Falls das Boot untergegangen ist
1. Entfernen Sie den Motor und schmieren Sie die Motorlager.
2. Entfernen Sie die Elektronik.
3. Trocknen Sie den Innenraum.
4. Servo, Empfänger und Batteriepack müssen trocknen und dann auf Funktion geprüft werden, bevor diese wieder
verwendet werden können.
5. Testen Sie das Batteriepack unter Last, um zu prüfen, ob es weiter für den Betrieb benutzt werden kann.
Teileliste
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME
Verwenden Sie qualitativ hochwertiges
Schmierfett, geeignet für die Anwendung in Wasser.
MotorkupplungsschraubeMotorkupplungsschraube
Schmieren Sie die Antriebslager
mit einem leichten Lageröl.
19
52
.
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Ihr Boot transportieren
Boot lagern
Negativer Antriebswinkel
Mit einem negativem Antriebswinkel neigt das Boot dazu, mit
niedrigem Bug zu fahren. Diese Einstellung ist geeignet für hohen
Wellengang und hilft das Boot im Wasser unter Kontrolle zu
halten. Bei hohen Geschwindigkeiten und Kurvenfahrt kann das
Boot jedoch übersteuern oder sich aggressiv steuern. Zu viel
negativer Antriebswinkel wird die Höchstgeschwindigkeit
reduzieren.
Positiver Antriebswinkel
Mit einem positiven Antriebswinkel „reitet“ das Boot mit hohem
Bug auf den Wellen. Diese Einstellung ist geeignet für ruhiges
Wasser und um höchste Geschwindigkeiten zu erreichen. Das
Boot kann sich jedoch zu „lose“ steuern und instabil werden,
daher ist es besser, kleine Einstellungen vorzunehmen, um die
optimale Leistung herauszufinden. Schreiben Sie sich Ihre
Einstellungen auf.
1. Prüfen Sie die Schiffsschraube auf Schäden. Achten Sie darauf, dass die Schiffsschraube sauber, scharf und ausgeglichen ist.
2. Bauen Sie die Schiffsschraube ein und achten Sie darauf, die Mutter nicht zu stark festzuziehen.
3. Prüfen Sie alle beweglichen Teile auf lose Schrauben und Muttern.
4. Prüfen Sie die Kühlleitungen auf Risse, Verstopfung oder Abnutzung, die ein Leck verursachen können.
5. Bauen Sie ein Batteriepack ein, achten Sie darauf, dass e vollständig geladen ist.
6. Schalten Sie die Fernbedienung ein und machen Sie einen Reichweitencheck aus 30 Metern Entfernung, um sicherzustellen, dass
die Fernbedienung und der Empfänger funktionieren. Achten Sie darauf, das die Batterien der Fernbedienung geladen sind.
7. Stellen Sie sicher, dass die Luke fest sitzt und versiegelt ist, bevor Sie das Boot ins Wasser setzen.
8. Achten Sie darauf, dass sich in dem Bereich keine Personen, feste Gegenstände oder Tiere befinden, bevor Sie das Boot ins
Wasser setzen.
1. Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen und/oder Schäden zu vermeiden.
2. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
3. Nach einem Tag auf dem Wasser, entfernen Sie Wasseransammlungen aus dem Rumpf.
4. Achten Sie darauf, das Boot an einen sicheren Platz zu stellen, um Schäden an Rumpf und Antrieb zu vermeiden.
1. Entfernen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
2. Lassen Sie die Luke des Boots ein paar Tage oder eine Woche geöffnet, um Feuchtigkeit zu entfernen. Setzen Sie die Luke wieder
auf und entfernen Sie Staub, sobald die Feuchtigkeit verdampft ist.
3. Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen zu vermeiden und die Schiffsschraube in gutem Zustand zu erhalten. Dellen
und Schrammen vermindern die Leistung des Boots. Bewahren Sie die Schiffsschraube an einem sicheren Ort auf, um die
maximale Leistung im Wasser zu erhalten.
4. Stellen Sie das Boot an einen sicheren Ort und vermeiden Sie versehentliche Schäden am Glasfaserrumpf. Abplatzung, Dellen und
Schrammen schädigen die Struktur des Rumpfs und können im Betrieb ein Versagen des Rumpfs führen.
1. Faites passer l'antenne de l'intérieur de la coque en haut
à travers la base du tube renfermant l'antenne.
2. Passez l'antenne à travers le tube d'antenne.
3. Installez l'antenne dans le tube renfermant l'antenne
puis couvrez-le avec un bouchon en caoutchouc.
4. Pour plus de sécurité, vous pouvez ajouter un petit
morceau de tube en silicone pour maintenir l'antenne en
place.
1. Glissez la barre de commande à
travers le bloc de pivot. Appliquez le
blocage du fil et serrez la vis de réglage.
2. Fixez l'ensemble gouvernail avec les
deux vis. Remarquez que la vis
ajourée (rupture d'attelage) est utilisée
sur le trou du bas.
3. Assurez-vous que le servo soit
centré avant de serrer la vis de
réglage.
Installation de l'antenne
Installation du gouvernail
Enduit frein pour filets
3
1
2
3x3mm vis de réglage
3x3mm vis de réglage
3mm contre-écrou
2.5mm
No.2
No.2
2.5mm
51
20
2120
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
1 2
3
4
Fixez bien la trappe en glissant l'axe avant dans le trou de l'ouverture de la coque. La trappe doit retomber facilement
afin que les aimants tiennent correctement la trappe en place. Pour imperméabiliser la trappe, utilisez des bandes
d'adhésif propre pour sceller le couvercle des quatre côtés.
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Commandes de base
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
Installation de la trappe
REMARQUE : Pour éviter de renverser le bateau, réduisez l'accélération pour ralentir le bateau
lorsqu'il tourne. Utilisez le double système de direction pour régler la sensibilité de la direction.
Reportez-vous au manuel de la radio fourni avec le kit pour obtenir des consignes complètes.
Roue droite Roue gauche Accélérateur neutreRoue verticale
Gouvernail droit Gouvernail gauche Accélérateur pleinGouvernail vertical
Befolgen Sie die gleichen Schritte, um die Schiffsschraube zu ersetzen. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten
Sie darauf, dass diese ebenfalls für 4 mm Wellen gedacht ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine
Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.
Die Ausrichtung der Antriebswelle ist parallel zu dem Boden
(Kiel) des Boots, welcher als Null Grad (0 deg) bezeichnet wird
und eine neutrale Einstellung ist. Die Antriebskraft wird in einer
Linie mit dem Rumpf übertragen und hat somit keinen Effekt
auf den Fahrwinkel.
Lösen Sie die Antriebswelle mit einem Paar Spitzzangen und einem 2,5 mm Innensechskantschlüssel. Stellen Sie den
Antrieb höher oder niedriger, um den Fahrwinkel des Boots zu ändern. Benutzen Sie dafür die Markierungen auf dem
Antrieb als Hilfe..
Tuninganleitung
ERSETZEN / VERBESSERN DER SCHIFFSSCHRAUBE
ANTRIEBSWELLE EINSTELLEN UND MESSEN
NEUTRALER ANTRIEBSWINKEL (0 GRAD)
1
2
__mm
2.5mm
Hinweis: Siehe Seite 57, um Ihre Einstellungen zu sichern.
Bug hoch
Neutral
Bug runter
Bug hoch
Neutral
Bug runter
21
50
1 2
3
4
Sichern Sie die Luke durch Einstecken des vorderen Stifts an der Vorderseite der Rumpföffnung. Die Luke sollte einfach
zu schließen sein und von den Magneten sicher an Ort und Stelle gehalten werden. Um die Luke Wasserdicht zu
machen, kleben Sie diese an allen vier Seiten mit durchsichtigem Klebeband ab.
Grundlegende Steuerung
Luke einbauen
HINWEIS: Um ein Umkippen des Boots zu vermeiden, senken Sie die Geschwindigkeit, wenn
Sie eine Kurve fahren. Stellen Sie die Lenkempfindlichkeit mit der Steuerungseinstellung ein.
Lesen Sie dazu die Anleitung der Fernbedienung, die mitgeliefert wurde.
Lenkrad nach rechts Lenkrad links Keine BeschleunigungLenkrad neutral
Ruder rechts Ruder links Volle BeschleunigungRuder gerade
Suivez les mêmes étapes que celles utilisées pour installer l'hélice. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous
que sa taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le
porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le diamètre à 45 cm.
L'alignement de l'arbre porte-hélice est parallèle au haut de la
coque (quille) qui est considérée à zéro degré (0 deg.) et
comme un réglage neutre. La poussée de l'hélice est en ligne
avec le centre de la coque et n'a pas d'effet sur l'angle de
conduite de la coque.
Desserrez la transmission à l'aide d'une paire d'une pince coudée et d'un tournevis hexagonal de 2,5mm. Réglez la
transmission en haut ou en bas pour modifier l'angle de course du bateau. Servez-vous des indications d'angle gravées
sur la transmission pour vous guider.
Guide de réglage
REMPLACEMENT/INSTALLATION D’UN MODÈLE D'HÉLICE SUPÉRIEUR
RÉGLEZ ET MESUREZ L'ARBRE DE TRANSMISSION
ANGLE DE POUSSÉE NEUTRE (0 DEGRÉ)
1
2
__mm
2.5mm
Remarque : Lisez la page 29 pour conserver votre
installation.
Proue en l'air
Neutre
Proue en bas
Proue en l'air
Neutre
Proue en bas
49
22
2322
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboots. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die
Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im
R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Rennfahrer werden die Einstellbarkeit und Tuning-Eigenschaften des
Rumpfs und Antriebssystems lieben, Enthusiasten die Detailtreue und Anfänger werden die einfache Steuerung des AtomikTM
Miss Excite24” RTR Rennboots zu schätzen wissen. Wir hoffen Sie werden so viel Spaß mit Ihrem Atomik R/C-Rennboot haben,
wie wir mit der Konstruktion. Sie haben nicht nur ein Spitzenprodukt im R/C-Rennbootbereich erworben, sondern sind nun auch
Mitglied im Atomik Team und seiner weltklasse Produktlinie und Kundendienst. Jedes Atomik R/C-Rennboot wurde von Hand
gefertigt, mit den modernsten Herstellungstechniken und den höchstmöglichen Standards. Ihr Modell ist einzigartig und kann
herstellungsbedingt kleine Fehler aufweisen. Dies ist normal und macht Ihr Boot noch einzigartiger.
Auch wenn das AtomikTM Miss Excite 24” RTR-Rennboot viel Spaß macht, ist es trotzdem kein Spielzeug.
Es ist wichtig, dass Sie alle Schritte in dieser Anleitung und die Fernbedienungsanleitung lesen und befolgen.
Sollten Sie diese nicht befolgen, kann dies zu Schäden, Totalschaden des Modells oder Verletzungen führen.
Daher ist es wichtig, dieses Produkt verantwortungsbewusst zu verwenden. Befolgen Sie die Wartungs- und
Betriebsanweisungen und Sie werden jahrelange Freude an dem Boot haben. Achten Sie beim Betrieb des Bootes
darauf, dass keine Ruderboote, feste Gegenstände, Tiere oder Menschen sich in der Nähe befinden.
Betreiben Sie das AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboot in ruhigem Wasser, bei wenig Wind und entfernt von
Schwimmern und Wildtieren.Um einen Kontrollverlust zu vermeiden, führen Sie einen Reichweitentest durch und
achten Sie darauf, dass keine anderen Modelle in der Nähe die gleiche Funkfrequenz verwenden. Prüfen Sie Ihr
Modell auf beschädigte Schiffsschrauben, lose Teile und lose oder fehlende Schrauben vor und nach jedem
Betrieb. Sollte sich das Modell ungewöhnlich steuern oder Sie bemerken eine Störung in der Steuerung, benutzen
Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Sicherheitsanweisungen 44
Technische Daten 44
Vielen Dank 45
Allgemeine Hinweise 45
Mitgelieferte Bauteile 45
Benötigte Teile 46
Fernbedienung 46
ESC 46-47
Batterien 48
Bootständer 48
Schiffsschraubeneinbau 48
Rudereinbau 49
Antenneneinbau 49
Lukeneinbau 50
Grundlegende Steuerung
50
Tuninganleitung 51-52
Prüfliste vor erstem
Gebrauch 52
Boot transportieren 52
Boot lagern 52
Wartung 53
Teileliste 53
Problembehebung 54
Warnungen 54
Eingeschränkte Garantie 54
Garantie 54
Hinweise auf Rechte 54
Hinweise zur Haftbarkeit 54
Prop 65 Warnung 54
FCC-Warnung 54
Einstellungshinweise 55-57
Mitgelieferte Bauteile
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise
Vielen Dank
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Remarques d'installation
Batterie
Poids du bateau et
specifications d’installation
27
44
Sicherheitsanweisungen
Technische Daten
• Schwimmen Sie nicht, um ein defektes ferngesteuertes Boot zurückzuholen. Wenn Sie in das Wasser gehen, verwenden
Sie ein kleines Boot oder Kajak, um das Modell zurückzuholen. Tragen Sie dabei immer eine Schwimmweste.
• Stehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie das Modellboot bedienen.
• Halten Sie sich von der Schiffsschraube fern, wenn das Boot in Betrieb ist. Achten Sie besonders auf lose Kleidung, Schmuck,
langes Haar und alles andere, was von der Schiffsschraube erfasst werden könnte. VORSICHT: Eine drehende Schiffsschraube
kann schwere Verletzungen verursachen.
Die Schiffsschraube und andere sich bewegende Teile sind sehr scharf. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie an diesen
Teilen arbeiten.
• Ihr Modell wird von Funksignalen eines Senders gesteuert. Dieses System ist empfänglich für Interferenzen von anderen
Funksignalquellen. Achten Sie vor dem Einschalten des Modells darauf, dass niemand sonst die gleiche Frequenz benutzt und sich
keine andere Interferenzquelle in der Nähe befindet.
• Betreiben Sie das Modell nicht in der Nähe von Schwimmern oder Wildtieren. Die Größe und Geschwindigkeit des Modells kann zu
schweren Verletzungen und Schäden führen, wenn es zu einer Kollision kommt.
• Einige der elektronischen Komponenten können im Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen, wenn diese vor dem
Abkühlen angefasst werden. Lassen Sie das Modell stehen und abkühlen, bevor Sie am Motor, ESC und den Kühlkomponenten
arbeiten.
• Die in diesem Modell verwendete Batterie kann gefährlich sein. Sollten Batterien während dem Laden heiß werden, stoppen Sie
den Ladevorgang und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie diese
Laden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie diese Batterie zu laden ist, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie Ihren lokalen
Modellbauladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne Aufsicht laden.
• Laden und Entladen von Batterien ist potentiell gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Mit dem Kauf
dieses Produkts erkennt der Käufer die eigene Verantwortung für alle Risiken an und wird Atomik, seine Partner, Hersteller und
Vertreiber nicht Verantwortlich machen für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.
Dem Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Produkt Chemikalien enthält, die Krebs auslösen, Geburtsschäden und
Einfluss auf die Fruchtbarkeit haben. Handeln Sie Verantwortungsbewusst, entsorgen Sie das Produkt auf korrektem Weg.
• Prüfen Sie das Modell immer auf lose Schrauben und Teile, bevor Sie es benutzen.
• Trennen Sie immer die Batterie, wenn Sie Gegenstände aus der Schiffsschraube entfernen.
• Jugendliche unter 18 Jahren benötigen eine erwachsene Person zur Aufsicht, wenn sie das Boot benutzen.
Miss Excite Gleitboot
Länge: 559 mm
Länge über alles: 610 mm
Breite: 273 mm
Höhe: 112.5 mm
Gewicht: 1,49 kg
Betriebszeit: Bis zu 20 Minuten
Atomik 60A Pro Marine
bürstenlose
Geschwindigkeitskontrolle
Dauerstrom: 60 A
Spitzenstrom (10 S): 120 A
BEC-Modus: Schalter
BEC-Ausgang: 6 V / 3 A
Batteriezellen: LiPO: 2 – 6
NiMH: 6 – 18
Gewicht: 93 g
Wasserkühlschlauchdurchmesser
: 5 mm
Abmessungen LxBxH: 94 x 33 x
18 mm
Fernsteuerung
Sender: Atomik VR3S 3-Kanal 2.4GHz
Abmessungen (HxBxT): 230 x 175 x 75 mm
Gewicht: 635 g (mit Batterien)
Empfänger: Atomik 3-Kanal (8188)
Servos: Hohes Drehmoment, Metallgetriebe
Geschwindigkeit: 17 Sek./1,7 kg
Drehmoment: 7 kg / cm bei 6 V
Hinweis! Produktdaten können abweichen.
Moteur et variateur de vitesse électronique
Servo
Hélice et angles de transmission
Étendue du centre de
gravité 165-185mm
mm
mm
mm
43
28
2928
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboots. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die
Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im
R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Rennfahrer werden die Einstellbarkeit und Tuning-Eigenschaften des
Rumpfs und Antriebssystems lieben, Enthusiasten die Detailtreue und Anfänger werden die einfache Steuerung des AtomikTM
Miss Excite24” RTR Rennboots zu schätzen wissen. Wir hoffen Sie werden so viel Spaß mit Ihrem Atomik R/C-Rennboot haben,
wie wir mit der Konstruktion. Sie haben nicht nur ein Spitzenprodukt im R/C-Rennbootbereich erworben, sondern sind nun auch
Mitglied im Atomik Team und seiner weltklasse Produktlinie und Kundendienst. Jedes Atomik R/C-Rennboot wurde von Hand
gefertigt, mit den modernsten Herstellungstechniken und den höchstmöglichen Standards. Ihr Modell ist einzigartig und kann
herstellungsbedingt kleine Fehler aufweisen. Dies ist normal und macht Ihr Boot noch einzigartiger.
Auch wenn das AtomikTM Miss Excite 24” RTR-Rennboot viel Spaß macht, ist es trotzdem kein Spielzeug.
Es ist wichtig, dass Sie alle Schritte in dieser Anleitung und die Fernbedienungsanleitung lesen und befolgen.
Sollten Sie diese nicht befolgen, kann dies zu Schäden, Totalschaden des Modells oder Verletzungen führen.
Daher ist es wichtig, dieses Produkt verantwortungsbewusst zu verwenden. Befolgen Sie die Wartungs- und
Betriebsanweisungen und Sie werden jahrelange Freude an dem Boot haben. Achten Sie beim Betrieb des Bootes
darauf, dass keine Ruderboote, feste Gegenstände, Tiere oder Menschen sich in der Nähe befinden.
Betreiben Sie das AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboot in ruhigem Wasser, bei wenig Wind und entfernt von
Schwimmern und Wildtieren.Um einen Kontrollverlust zu vermeiden, führen Sie einen Reichweitentest durch und
achten Sie darauf, dass keine anderen Modelle in der Nähe die gleiche Funkfrequenz verwenden. Prüfen Sie Ihr
Modell auf beschädigte Schiffsschrauben, lose Teile und lose oder fehlende Schrauben vor und nach jedem
Betrieb. Sollte sich das Modell ungewöhnlich steuern oder Sie bemerken eine Störung in der Steuerung, benutzen
Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Sicherheitsanweisungen 44
Technische Daten 44
Vielen Dank 45
Allgemeine Hinweise 45
Mitgelieferte Bauteile 45
Benötigte Teile 46
Fernbedienung 46
ESC 46-47
Batterien 48
Bootständer 48
Schiffsschraubeneinbau 48
Rudereinbau 49
Antenneneinbau 49
Lukeneinbau 50
Grundlegende Steuerung
50
Tuninganleitung 51-52
Prüfliste vor erstem
Gebrauch 52
Boot transportieren 52
Boot lagern 52
Wartung 53
Teileliste 53
Problembehebung 54
Warnungen 54
Eingeschränkte Garantie 54
Garantie 54
Hinweise auf Rechte 54
Hinweise zur Haftbarkeit 54
Prop 65 Warnung 54
FCC-Warnung 54
Einstellungshinweise 55-57
Mitgelieferte Bauteile
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise
Vielen Dank
Remarques d'installation
Batterie
Poids du bateau et
specifications d’installation
27
44
Sicherheitsanweisungen
Technische Daten
• Schwimmen Sie nicht, um ein defektes ferngesteuertes Boot zurückzuholen. Wenn Sie in das Wasser gehen, verwenden
Sie ein kleines Boot oder Kajak, um das Modell zurückzuholen. Tragen Sie dabei immer eine Schwimmweste.
• Stehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie das Modellboot bedienen.
• Halten Sie sich von der Schiffsschraube fern, wenn das Boot in Betrieb ist. Achten Sie besonders auf lose Kleidung, Schmuck,
langes Haar und alles andere, was von der Schiffsschraube erfasst werden könnte. VORSICHT: Eine drehende Schiffsschraube
kann schwere Verletzungen verursachen.
Die Schiffsschraube und andere sich bewegende Teile sind sehr scharf. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie an diesen
Teilen arbeiten.
• Ihr Modell wird von Funksignalen eines Senders gesteuert. Dieses System ist empfänglich für Interferenzen von anderen
Funksignalquellen. Achten Sie vor dem Einschalten des Modells darauf, dass niemand sonst die gleiche Frequenz benutzt und sich
keine andere Interferenzquelle in der Nähe befindet.
• Betreiben Sie das Modell nicht in der Nähe von Schwimmern oder Wildtieren. Die Größe und Geschwindigkeit des Modells kann zu
schweren Verletzungen und Schäden führen, wenn es zu einer Kollision kommt.
• Einige der elektronischen Komponenten können im Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen, wenn diese vor dem
Abkühlen angefasst werden. Lassen Sie das Modell stehen und abkühlen, bevor Sie am Motor, ESC und den Kühlkomponenten
arbeiten.
• Die in diesem Modell verwendete Batterie kann gefährlich sein. Sollten Batterien während dem Laden heiß werden, stoppen Sie
den Ladevorgang und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie diese
Laden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie diese Batterie zu laden ist, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie Ihren lokalen
Modellbauladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne Aufsicht laden.
• Laden und Entladen von Batterien ist potentiell gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Mit dem Kauf
dieses Produkts erkennt der Käufer die eigene Verantwortung für alle Risiken an und wird Atomik, seine Partner, Hersteller und
Vertreiber nicht Verantwortlich machen für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.
Dem Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Produkt Chemikalien enthält, die Krebs auslösen, Geburtsschäden und
Einfluss auf die Fruchtbarkeit haben. Handeln Sie Verantwortungsbewusst, entsorgen Sie das Produkt auf korrektem Weg.
• Prüfen Sie das Modell immer auf lose Schrauben und Teile, bevor Sie es benutzen.
• Trennen Sie immer die Batterie, wenn Sie Gegenstände aus der Schiffsschraube entfernen.
• Jugendliche unter 18 Jahren benötigen eine erwachsene Person zur Aufsicht, wenn sie das Boot benutzen.
Miss Excite Gleitboot
Länge: 559 mm
Länge über alles: 610 mm
Breite: 273 mm
Höhe: 112.5 mm
Gewicht: 1,49 kg
Betriebszeit: Bis zu 20 Minuten
Atomik 60A Pro Marine
bürstenlose
Geschwindigkeitskontrolle
Dauerstrom: 60 A
Spitzenstrom (10 S): 120 A
BEC-Modus: Schalter
BEC-Ausgang: 6 V / 3 A
Batteriezellen: LiPO: 2 – 6
NiMH: 6 – 18
Gewicht: 93 g
Wasserkühlschlauchdurchmesser
: 5 mm
Abmessungen LxBxH: 94 x 33 x
18 mm
Fernsteuerung
Sender: Atomik VR3S 3-Kanal 2.4GHz
Abmessungen (HxBxT): 230 x 175 x 75 mm
Gewicht: 635 g (mit Batterien)
Empfänger: Atomik 3-Kanal (8188)
Servos: Hohes Drehmoment, Metallgetriebe
Geschwindigkeit: 17 Sek./1,7 kg
Drehmoment: 7 kg / cm bei 6 V
Hinweis! Produktdaten können abweichen.
Moteur et variateur de vitesse électronique
Servo
Hélice et angles de transmission
Étendue du centre de
gravité 165-185mm
mm
mm
mm
43
28
29
ATOMIK-RC.COM
18003
28
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Sicherheitsanweisungen
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
• Schwimmen Sie nicht, um ein defektes ferngesteuertes Boot zurückzuholen. Wenn Sie in das Wasser gehen, verwenden
Sie ein kleines Boot oder Kajak, um das Modell zurückzuholen. Tragen Sie dabei immer eine Schwimmweste.
• Stehen Sie nicht im Wasser, wenn Sie das Modellboot bedienen.
• Halten Sie sich von der Schiffsschraube fern, wenn das Boot in Betrieb ist. Achten Sie besonders auf lose Kleidung, Schmuck,
langes Haar und alles andere, was von der Schiffsschraube erfasst werden könnte. VORSICHT: Eine drehende Schiffsschraube
kann schwere Verletzungen verursachen.
Die Schiffsschraube und andere sich bewegende Teile sind sehr scharf. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie an diesen
Teilen arbeiten.
• Ihr Modell wird von Funksignalen eines Senders gesteuert. Dieses System ist empfänglich für Interferenzen von anderen
Funksignalquellen. Achten Sie vor dem Einschalten des Modells darauf, dass niemand sonst die gleiche Frequenz benutzt und sich
keine andere Interferenzquelle in der Nähe befindet.
• Betreiben Sie das Modell nicht in der Nähe von Schwimmern oder Wildtieren. Die Größe und Geschwindigkeit des Modells kann zu
schweren Verletzungen und Schäden führen, wenn es zu einer Kollision kommt.
• Einige der elektronischen Komponenten können im Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen, wenn diese vor dem
Abkühlen angefasst werden. Lassen Sie das Modell stehen und abkühlen, bevor Sie am Motor, ESC und den Kühlkomponenten
arbeiten.
• Die in diesem Modell verwendete Batterie kann gefährlich sein. Sollten Batterien während dem Laden heiß werden, stoppen Sie
den Ladevorgang und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie diese
Laden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie diese Batterie zu laden ist, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie Ihren lokalen
Modellbauladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne Aufsicht laden.
• Laden und Entladen von Batterien ist potentiell gefährlich und kann zu schweren Verletzungen und Schäden führen. Mit dem Kauf
dieses Produkts erkennt der Käufer die eigene Verantwortung für alle Risiken an und wird Atomik, seine Partner, Hersteller und
Vertreiber nicht Verantwortlich machen für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.
Dem Bundesstaat Kalifornien ist bekannt, dass dieses Produkt Chemikalien enthält, die Krebs auslösen, Geburtsschäden und
Einfluss auf die Fruchtbarkeit haben. Handeln Sie Verantwortungsbewusst, entsorgen Sie das Produkt auf korrektem Weg.
• Prüfen Sie das Modell immer auf lose Schrauben und Teile, bevor Sie es benutzen.
• Trennen Sie immer die Batterie, wenn Sie Gegenstände aus der Schiffsschraube entfernen.
• Jugendliche unter 18 Jahren benötigen eine erwachsene Person zur Aufsicht, wenn sie das Boot benutzen.
Miss Excite Gleitboot
Länge: 559 mm
Länge über alles: 610 mm
Breite: 273 mm
Höhe: 112.5 mm
Gewicht: 1,49 kg
Betriebszeit: Bis zu 20 Minuten
Atomik 60A Pro Marine
bürstenlose
Geschwindigkeitskontrolle
Dauerstrom: 60 A
Spitzenstrom (10 S): 120 A
BEC-Modus: Schalter
BEC-Ausgang: 6 V / 3 A
Batteriezellen: LiPO: 2 – 6
NiMH: 6 – 18
Gewicht: 93 g
Wasserkühlschlauchdurchmesser
: 5 mm
Abmessungen LxBxH: 94 x 33 x
18 mm
Fernsteuerung
Sender: Atomik VR3S 3-Kanal 2.4GHz
Abmessungen (HxBxT): 230 x 175 x 75 mm
Gewicht: 635 g (mit Batterien)
Empfänger: Atomik 3-Kanal (8188)
Servos: Hohes Drehmoment, Metallgetriebe
Geschwindigkeit: 17 Sek./1,7 kg
Drehmoment: 7 kg / cm bei 6 V
Hinweis! Produktdaten können abweichen.
Moteur et variateur de vitesse électronique
Servo
Hélice et angles de transmission
Étendue du centre de
gravité 165-185mm
mm
mm
mm
43
28
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboots. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die
Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im
R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Rennfahrer werden die Einstellbarkeit und Tuning-Eigenschaften des
Rumpfs und Antriebssystems lieben, Enthusiasten die Detailtreue und Anfänger werden die einfache Steuerung des AtomikTM
Miss Excite24” RTR Rennboots zu schätzen wissen. Wir hoffen Sie werden so viel Spaß mit Ihrem Atomik R/C-Rennboot haben,
wie wir mit der Konstruktion. Sie haben nicht nur ein Spitzenprodukt im R/C-Rennbootbereich erworben, sondern sind nun auch
Mitglied im Atomik Team und seiner weltklasse Produktlinie und Kundendienst. Jedes Atomik R/C-Rennboot wurde von Hand
gefertigt, mit den modernsten Herstellungstechniken und den höchstmöglichen Standards. Ihr Modell ist einzigartig und kann
herstellungsbedingt kleine Fehler aufweisen. Dies ist normal und macht Ihr Boot noch einzigartiger.
Auch wenn das AtomikTM Miss Excite 24” RTR-Rennboot viel Spaß macht, ist es trotzdem kein Spielzeug.
Es ist wichtig, dass Sie alle Schritte in dieser Anleitung und die Fernbedienungsanleitung lesen und befolgen.
Sollten Sie diese nicht befolgen, kann dies zu Schäden, Totalschaden des Modells oder Verletzungen führen.
Daher ist es wichtig, dieses Produkt verantwortungsbewusst zu verwenden. Befolgen Sie die Wartungs- und
Betriebsanweisungen und Sie werden jahrelange Freude an dem Boot haben. Achten Sie beim Betrieb des Bootes
darauf, dass keine Ruderboote, feste Gegenstände, Tiere oder Menschen sich in der Nähe befinden.
Betreiben Sie das AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboot in ruhigem Wasser, bei wenig Wind und entfernt von
Schwimmern und Wildtieren.Um einen Kontrollverlust zu vermeiden, führen Sie einen Reichweitentest durch und
achten Sie darauf, dass keine anderen Modelle in der Nähe die gleiche Funkfrequenz verwenden. Prüfen Sie Ihr
Modell auf beschädigte Schiffsschrauben, lose Teile und lose oder fehlende Schrauben vor und nach jedem
Betrieb. Sollte sich das Modell ungewöhnlich steuern oder Sie bemerken eine Störung in der Steuerung, benutzen
Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Sicherheitsanweisungen 44
Technische Daten 44
Vielen Dank 45
Allgemeine Hinweise 45
Mitgelieferte Bauteile 45
Benötigte Teile 46
Fernbedienung 46
ESC 46-47
Batterien 48
Bootständer 48
Schiffsschraubeneinbau 48
Rudereinbau 49
Antenneneinbau 49
Lukeneinbau 50
Grundlegende Steuerung
50
Tuninganleitung 51-52
Prüfliste vor erstem
Gebrauch 52
Boot transportieren 52
Boot lagern 52
Wartung 53
Teileliste 53
Problembehebung 54
Warnungen 54
Eingeschränkte Garantie 54
Garantie 54
Hinweise auf Rechte 54
Hinweise zur Haftbarkeit 54
Prop 65 Warnung 54
FCC-Warnung 54
Einstellungshinweise 55-57
Mitgelieferte Bauteile
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise
Vielen Dank
Remarques d'installation
Batterie
Poids du bateau et
specifications d’installation
27
44
4544
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboots. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die
Anfänger im R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Dieses RTR Rennboot wurde sowohl für die Anfänger im
R/C-Bootbereich, als auch für Enthusiasten konstruiert. Rennfahrer werden die Einstellbarkeit und Tuning-Eigenschaften des
Rumpfs und Antriebssystems lieben, Enthusiasten die Detailtreue und Anfänger werden die einfache Steuerung des AtomikTM
Miss Excite24” RTR Rennboots zu schätzen wissen. Wir hoffen Sie werden so viel Spaß mit Ihrem Atomik R/C-Rennboot haben,
wie wir mit der Konstruktion. Sie haben nicht nur ein Spitzenprodukt im R/C-Rennbootbereich erworben, sondern sind nun auch
Mitglied im Atomik Team und seiner weltklasse Produktlinie und Kundendienst. Jedes Atomik R/C-Rennboot wurde von Hand
gefertigt, mit den modernsten Herstellungstechniken und den höchstmöglichen Standards. Ihr Modell ist einzigartig und kann
herstellungsbedingt kleine Fehler aufweisen. Dies ist normal und macht Ihr Boot noch einzigartiger.
Auch wenn das AtomikTM Miss Excite 24” RTR-Rennboot viel Spaß macht, ist es trotzdem kein Spielzeug.
Es ist wichtig, dass Sie alle Schritte in dieser Anleitung und die Fernbedienungsanleitung lesen und befolgen.
Sollten Sie diese nicht befolgen, kann dies zu Schäden, Totalschaden des Modells oder Verletzungen führen.
Daher ist es wichtig, dieses Produkt verantwortungsbewusst zu verwenden. Befolgen Sie die Wartungs- und
Betriebsanweisungen und Sie werden jahrelange Freude an dem Boot haben. Achten Sie beim Betrieb des Bootes
darauf, dass keine Ruderboote, feste Gegenstände, Tiere oder Menschen sich in der Nähe befinden.
Betreiben Sie das AtomikTM Miss Excite 24” RTR Rennboot in ruhigem Wasser, bei wenig Wind und entfernt von
Schwimmern und Wildtieren.Um einen Kontrollverlust zu vermeiden, führen Sie einen Reichweitentest durch und
achten Sie darauf, dass keine anderen Modelle in der Nähe die gleiche Funkfrequenz verwenden. Prüfen Sie Ihr
Modell auf beschädigte Schiffsschrauben, lose Teile und lose oder fehlende Schrauben vor und nach jedem
Betrieb. Sollte sich das Modell ungewöhnlich steuern oder Sie bemerken eine Störung in der Steuerung, benutzen
Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Sicherheitsanweisungen 44
Technische Daten 44
Vielen Dank 45
Allgemeine Hinweise 45
Mitgelieferte Bauteile 45
Benötigte Teile 46
Fernbedienung 46
ESC 46-47
Batterien 48
Bootständer 48
Schiffsschraubeneinbau 48
Rudereinbau 49
Antenneneinbau 49
Lukeneinbau 50
Grundlegende Steuerung
50
Tuninganleitung 51-52
Prüfliste vor erstem
Gebrauch 52
Boot transportieren 52
Boot lagern 52
Wartung 53
Teileliste 53
Problembehebung 54
Warnungen 54
Eingeschränkte Garantie 54
Garantie 54
Hinweise auf Rechte 54
Hinweise zur Haftbarkeit 54
Prop 65 Warnung 54
FCC-Warnung 54
Einstellungshinweise 55-57
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Vielen Dank
Sie es nicht weiter, bevor das Problem nicht behoben wurde.
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Mitgelieferte Bauteile
Remarques d'installation
Batterie
Poids du bateau et
specifications d’installation
27
44
45
ATOMIK-RC.COM
18003
44
Problème Cause Réparation
La commande de vitesse ne
fonctionne pas
1. L'émetteur ou le récepteur n'est pas allumé. 1. Allumez.
2. Les batteries ne sont pas complètement rechargées. 2. Rechargez les batteries.
3. Mauvaise installation radio. 3. Réinstallez-les correctement.
Le moteur ne fonctionne pas 1. Les batteries ne sont pas complètement rechargées. 1. Rechargez les batteries.
2. Mauvaise installation radio. 2. Réinstallez-les correctement.
3. Desserrez la connexion du câble du moteur. 3. Vérifiez les connexions.
4. Moteur endommagé. 4. Remplacez ou réparez.
1. L'arbre de flexion et/ou les roulements sont sales. 1. Nettoyez et regraissez.
Le moteur tourne mais le bateau ne bouge pas.
L'hélice ne tourne pas librement lorsqu'elle est
détachée du moteur.
1. La vis de réglage du coupleur de moteur est desserrée. 1. Serrez la vis de réglage.
Dépannage
GARANTIE
Avertissements
Le produit réel peut diérer de l’illustration du produit.
Politiques de garantie générales
Atomik™ garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication lorsqu’il est neuf. Atomik™, à sa seule discrétion, se chargera gratuitement des réparations ou du
remplacement des composants défectueux dans les 90 jours à compter de la date d'achat ou dans les 30 jours pour l’ensemble des composants électroniques. La présente garantie
ne couvre pas l’usure, les chutes, les modications, le défaut de réalisation de l’entretien régulier ou tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation. Lensemble des
réclamations de garantie doivent être adressées au Service client de Atomik™ au 1-800-705-0620 (208-762-0620)ou à l’adresse email : customerservice@atomik-rc.com.
GARANTIE
Lensemble des produits sont vériés et réglés séparément avant de quitter le fabricant et sont garantis exempts de tout défaut matériel et de vice de fabrication.
Avis important
Atomik™ assume l’entière responsabilité de ses produits. Par conséquent, les vendeurs ne sauront être concernés par tout problème de garantie. Lensemble des réclamations de
garantie doivent être adressées au Service client de Atomik™. Avant de renvoyer tout produit défectueux, veuillez contacter le Service client de Atomik™ au 800-705-0620
(208-762-0620)ou à l’adresse email : customerservice@atomik-rc.com an de recevoir un Numéro d’autorisation de retour de marchandise. Tout produit retourné dans le cadre de
la garantie devra être accompagné d’un reçu de vente daté et détaillé.
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque à moins qu'ils aient été
donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
La charge ou la décharge de piles comporte des risques de blessures graves ou de dommages matériels. En faisant l’acquisition de ce produit, l’utilisateur convient que ces risques
relèvent entièrement de sa responsabilité, et qu’il tiendra Atomik™, ses liales, ses fabricants, ses distributeurs ou ses partenaires commerciaux responsables d’aucun accident,
d’aucune blessure corporelle ou d’aucun dommage matériel résultant de l’utilisation de ce produit.
La supervision d’un adulte est requise pendant l’utilisation de ce produit. Ce produit doit être assemblé par un adulte avant utilisation. Un adulte doit vérier que le produit a été
correctement assemblé avant toute utilisation. Ce produit doit faire l’objet d’un examen périodique eectué par un adulte en vue d'identier tout danger potentiel. Toute pièce
présentant des dangers doit être réparée ou remplacée.
Ce produit peut comporter des bords ou des objets tranchants qui peuvent provoquer des coupures ou d’autres blessures corporelles. Evitez tout contact avec les bords ou objets
tranchants an de prévenir toute coupure ou toute autre blessure corporelle.
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de California, sont susceptibles de provoquer un cancer, des malformations congénitales ou d’aecter le système
reproductif. Soyez responsable, mettez ce produit correctement au rebut.
Mise en garde de la FCC :
FCC ID: V6KCY300
ATTENTION : Atomik™ ne saurait être tenu responsable de toute interférence radio ou TV causée par toute modication non autorisée apportée à ce produit. Tout changement ou
modication non autorisé par Atomik™ entraînera l’annulation de toutes les garanties.
REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces
limites sont conçues an d’orir une protection raisonnable contre toute possibilité de brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut
émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio et, s’il nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut entraîner un brouillage préjudiciable des
communications radio. Toutefois, l’absence d’interférences ne peut être garantie pour une installation donnée. Si ce produit entraîne des interférences préjudiciables à la réception
radiophonique ou télévisuelle (événement identiable en éteignant puis en rallumant l’appareil), corrigez les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
- augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
- brancher l’équipement dans une prise appartenant à un circuit diérent de celui du récepteur ;
- consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Notication de droits
Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit ou transmise sous quelque forme que ce soit – électronique,
mécanique, sous forme de photocopie ou d’enregistrement, ou autrement – sans obtenir l’autorisation écrite préalable de Atomik™. Pour obtenir des informations concernant
l’obtention de l’autorisation de toute reproduction et utilisation dextrait, contactez [email protected]
Décharge de responsabilité
Atomik™, ses aliés, fabricants, distributeurs ou partenaires de vente au détail, ne sauront être tenus pour responsables de tout accident, blessure à personne ou dommage matériel
résultant de l’utilisation, mauvaise utilisation ou utilisation abusive de tout produit Atomik™. Au moment d’acheter un produit Atomik™, l’utilisateur accepte la responsabilité de
l’ensemble de tels risques.
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
Atomik™, ses liales, fabricants, distributeurs ou partenaires de ventes au détail ne seront pas tenus pour responsable de tout accident, toute blessure aux personnes ou tout
dommage aux biens résultant de l'utilisation, mauvais usage ou abus d’un quelconque produit d‘Atomik™. En achetant un produit Atomik™, l'utilisateur accepte toute
responsabilité en ce qui concerne tous ces risques.
SCHRITT #1. Programmmodus
Schalten Sie den Sender ein. Bewegen Sie die Beschleunigung bis zum Anschlag und schließen
Sie dann die Batterie an das ESC an. Warten Sie 2 Sekunden und der Motor gibt 2 Signaltöne.
Warten Sie 5 Sekunden, der Motor gibt eine kurze Melodie und befindet sich nun im
Programmmodus.
SCHRITT #2. Eine Tuningkategorie wählen.
Sie hören 4 Reihen Pieptöne, nachdem der Programmmodus aktiv ist. Wenn Sie die
Beschleunigung innerhalb von 3 Sekunden nach einer Pieptonreihe auf die Ausgangsposition
loslassen, wird diese Tuningkategorie gewählt.
1. Piepton Laufmodus
2. Pieptöne LiPO-Zellen
3. Pieptöne Abschaltlimit für unterste Spannung
4. Pieptöne Steuerung
SCHRITT #3. Neuen Wert der Kategorie einstellen.
Nachdem eine Tuningkategorie gewählt wurde, hören Sie wieder Tonreihen. Um einen Wert zu
wählen, bewegen Sie die Beschleunigung wieder bis zum Anschlag, nachdem Sie den
gewünschten Ton gehört haben. Eine kurze Melodie zeigt an, das der Wert gewählt und im ESC
gespeichert wurde. HINWEIS: Wenn Sie die Beschleunigung zu lange am Anschlag halten, gehen
Sie zurück zu Schritt #2 und Sie können wieder eine Tuningkategorie wählen. Wenn Sie die
Beschleunigung innerhalb von 2 Sekunden wieder auf die Ausgangsposition loslassen, wird der
Programmmodus beendet.
Es gibt 2 Methoden, den Programmmodus zu beenden:
Methode 1
Wie in Schritt #3 beschrieben, nachdem ein Wert gewählt und die Melodie gespielt wurde,
bewegen Sie die Beschleunigung innerhalb von 2 Sekunden wieder in Ausgangsposition
und der Programmmodus wird beendet.
Methode 2
Trennen Sie die Batterie von dem ESC und beenden Sie so das Programm.
VORSICHT: Abschaltung bei niedriger Spannung
Verwenden Sie nicht „keinen Schutz“, wenn Sie LiPO-Batterien verwenden. Achten Sie nach jedem Lauf auf
die Temperatur des Batteriepacks. Lassen Sie die Temperatur des Batteriepacks im Betrieb nicht über 52°C
steigen. Wählen Sie einen höheren Wert für die Abschaltung, um so die Temperatur des Batteriepacks niedrig
zu halten. Sie können „keinen Schutz“ aktivieren, wenn Sie NiCD oder NiMH Batterien verwenden.
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Ausführliche ESC-Einstellungen
Justieren-
kategorie
Abspielmodus
Lipo
Zelle #
Niederspannung
cuttoff
Timing
Schicken
Sie nur nach
Auto
Calculate
kein Schutz
Schicken Sie
rückwärts nach
2
Zellen
2.8V/Zelle
3.75º
3
Zellen
3.0V/Zelle
7.5º
4
Zellen
3.2V/Zelle
11.25º
5
Zellen
3.4V/Zelle
15º
6
Zellen
18.75º 22.5º 26.25º
Signaltontöne
“B”
1 Kurzschluss
“BB”
2 Kurzschluss
“BBB”
3 Kurzschluss
“BBBB”
4 Kurzschluss
“Beep-”
1 lang
“Beep-B”
1 lang
1 Kurzschluss
“Beep-BB”
1 lang
2 Kurzschluss
“Beep-BBB”
1 lang
3 Kurzschluss
25
46
1
2
3
47
ATOMIK-RC.COM
18003
46
Schieben Sie die Schiffsschraube auf die Antriebswelle und achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbung auf die Mitnehmerscheibe
passt. Verwenden Sie die mitgelieferte Stoppmutter, um die Schiffsschraube auf der Antriebswelle zu befestigen. Gehen Sie vorsichtig bei
dem Einbau der Schiffsschraube vor, da diese scharfe Kanten haben kann. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten
Sie darauf, dass diese für eine 4 mm Antriebswelle geeignet ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine
Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Schiffschraube einbauen
Verwenden Sie immer ein Ladegerät, das speziell für Ihre Batterien geeignet ist. Laden und Entladen von Batterien birgt
potenzielle Gefahr schwerer Verletzungen und Schäden. Vorsicht: Sollten Batterien während des Ladens heiß werden, beenden
Sie das Laden sofort und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
diese Laden. Wenn Sie nicht sicher sein sollten, wie Batterien zu laden sind, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie ihren
lokalen Hobbyladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne erwachsene Aufsicht laden.
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Bootständer
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
Batterieinstallation
4
Fertiger Ständer
Fertiger Ständer
2
1
1
3
2
Entretien du bateau
Transmission
1. Enlevez l'hélice.
2. Desserrez les vis de réglage du coupleur du moteur pour le câble flexible.
3. Enlevez le câble flexible du mécanisme de transmission en le glissant.
4. Graissez le câble flexible avec de la graisse marine
5. Graissez les billes de roulement du mécanisme de transmission avec une huile pour roulements légère.
6. Remontez le mécanisme de transmission et essuyez l'excès de graisse et d'huile.
La coque.
1. La coque nécessite peu d'entretien mais doit être maintenue en bon état afin de fonctionner tel que prévu et de
garantir une utilisation sans danger.
2. Regardez de près les surfaces extérieures de la coque.
3. Vérifiez qu'il n'y ait pas de dégâts, d'ébréchures, de coups et de rayures.
4. Examinez si les dégâts ont affaibli la fibre de verre et prenez les mesures nécessaires pour réparer les dégâts. Les
rayures et fissures dans la durite d'air sont courantes et ne nécessite généralement pas une attention particulière.
Système
1. Les bateaux radiocommandés rencontrent des vibrations à haute fréquence et par conséquent les vis, écrous et
boulons se dévisseront.
2. Vérifiez tous les éléments du moteur et les supports du moteur.
3. Tout pièce mobile, engrenage, système, gouvernail, transmission, lien de direction, système de refroidissement
par eau, etc.
4. Utilisez un blocage de fil sur tous les contacts du système de métal à métal.
QUE FAIRE APRÈS QUE LE BATEAU A ÉTÉ IMMERGÉ
1.Enlevez le moteur et graissez les roulements sur les moteurs.
2. Enlevez les parties électroniques.
3. Séchez l'intérieur
4. Vous devrez essuyer le servo, le récepteur et le pack de batteries et vous assurer qu'ils fonctionnent normalement
avant de les utiliser à nouveau.
5. Testez le pack de batteries sous charge afin de vous assurez que vous pouvez continuer à les utiliser normalement.
Liste des pièces
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME
Utilisez une graisse marine de haute
qualité pour graisser le câble de torsion.
Vis du coupleur du moteurVis du coupleur du moteur
Graissez les roulements du mécanisme de
transmission avec une huile pour roulements légère.
47
24
Guide de réglage - suite
Liste de contrôle avant le démarrage
Transporter votre bateau
Ranger votre bateau.
Avec un réglage de poussée négatif, le bateau aura tendance
à naviguer avec un semblant de proue basse. Ce réglage est
utile quand l'eau est plus agitée pour aider à garder le bateau
dans l'eau et davantage sous contrôle. À grande vitesse dans
les virages, il y a uneffet indésirable à la direction de la proue
qui incite le bateau à se diriger trop indépendamment ou à se
diriger agressivement. Une poussée trop négative amènera le
bateau à fonctionner « mouillé » et limitera la vitesse
maximale.
Angle de poussée négatif
Avec un réglage positif, le bateau aura tendance à naviguer
avec la proue plus haute que d'ordinaire. Ce réglage est utile
dans une eau calme pour atteindre la plus grande vitesse
possible. Le bateau sera gouverné « lâchement » et peut
devenir instable. Il est donc préférable d'effectuer de petits
réglages pour trouver le réglage de la performance optimale.
N'oubliez pas de noter vos réglages.
1. Inspectez que l'hélice ne soit pas abîmée. Assurez-vous que l'hélice soit propre, aiguisée et équilibrée.
2. Installez l'hélice et serrez l'écrou en faisant attention de ne pas trop serrer.
3. Inspectez que toutes les vis et tous les écrous ne soient pas desserrés sur les éléments en marche.
4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de fissure, de bouchon ou d'usure pouvant entraîner des fuites.
5. Installez les batteries en vous assurant qu'elles soient complètement chargées.
6. Allumez l'émetteur et contrôlez la communication radio à 30 mètres pour vous assurer que le système radio
fonctionne. Assurez-vous que les batteries de l'émetteur soient complètement chargées.
7. Vérifiez d'avoir bien fermé le couvercle de la trappe avant de lancer la bateau.
8. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes, d'objets solides et d'animaux avant de lancer le bateau.
1. Enlevez l'hélice afin d'éviter les blessures et/ou l'endommagement du bien.
2. Enlevez la batterie de la coque
3. Après une journée à l'eau, videz l'eau de l'intérieur de la coque.
4. Assurez-vous de mettre le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager la coque et le train de roulement.
Suivez ces étapes afin d'éviter d'endommager votre bateau pendant unentreposage de longue durée.
1. Enlevez le lot de batteries du bateau.
2. Ouvrez la trappe du bateau pendant deux jours à une semaine afin de laisser l'humidité s'évaporer. Remettez le
couvercle pour ne pas laisser entrer la poussière une fois que l'humidité s'est évaporée.
3. Enlevez l'hélice afin d'éviter toute blessure et garder l'hélice en bon état. Les coups et rayures réduiront la
performance de votre bateau. Conservez l'hélice en lieu sûr afin de garantir une performance maximale dans l'eau.
4. Mettez le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager accidentellement la coque en fibre de verre. Les ébréchures,
coups et rayures affaibliront l'intégrité de la coque et peuvent provoquer une panne lors de l'utilisation.
Angle de poussée négatif
1. Führen Sie die Antenne von innen durch die
Antennenhülse im Rumpf nach außen.
2. Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.
3. Stecken Sie das Antennenrohr in die
Antennenhülse und decken Sie das Ende mit
der Gummikappe ab.
4. Zusätzlich können Sie ein Stück Silikonschlauch
verwenden, um die Antenne zu befestigen.
1. Stecken Sie den Steuerarm durch die
Hülse. Geben Sie ein wenig Stopplack
darauf und befestigen Sie alles mit dem
Schraubenset.
2. Befestigen Sie die Rudereinheit mit
beiden Schrauben. Achten Sie darauf, dass
die durchsichtige (Sollbruchstelle)
Schraube im unteren Loch befestigt wird.
3. Achten Sie darauf, dass der Servo
zentriert ist, bevor Sie die Schrauben
anziehen.
Antenne einbauen
Ruder einbauen
Schraubenlack
3
1
2
3x3mm Klemmschraube
3x3mm Klemmschraube
3mm Kontermutter
2.5mm
No.2
No.2
2.5mm
23
48
4948
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Guide de réglage - suite
Liste de contrôle avant le démarrage
Transporter votre bateau
Ranger votre bateau.
Avec un réglage de poussée négatif, le bateau aura tendance
à naviguer avec un semblant de proue basse. Ce réglage est
utile quand l'eau est plus agitée pour aider à garder le bateau
dans l'eau et davantage sous contrôle. À grande vitesse dans
les virages, il y a uneffet indésirable à la direction de la proue
qui incite le bateau à se diriger trop indépendamment ou à se
diriger agressivement. Une poussée trop négative amènera le
bateau à fonctionner « mouillé » et limitera la vitesse
maximale.
Angle de poussée négatif
Avec un réglage positif, le bateau aura tendance à naviguer
avec la proue plus haute que d'ordinaire. Ce réglage est utile
dans une eau calme pour atteindre la plus grande vitesse
possible. Le bateau sera gouverné « lâchement » et peut
devenir instable. Il est donc préférable d'effectuer de petits
réglages pour trouver le réglage de la performance optimale.
N'oubliez pas de noter vos réglages.
1. Inspectez que l'hélice ne soit pas abîmée. Assurez-vous que l'hélice soit propre, aiguisée et équilibrée.
2. Installez l'hélice et serrez l'écrou en faisant attention de ne pas trop serrer.
3. Inspectez que toutes les vis et tous les écrous ne soient pas desserrés sur les éléments en marche.
4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de fissure, de bouchon ou d'usure pouvant entraîner des fuites.
5. Installez les batteries en vous assurant qu'elles soient complètement chargées.
6. Allumez l'émetteur et contrôlez la communication radio à 30 mètres pour vous assurer que le système radio
fonctionne. Assurez-vous que les batteries de l'émetteur soient complètement chargées.
7. Vérifiez d'avoir bien fermé le couvercle de la trappe avant de lancer la bateau.
8. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes, d'objets solides et d'animaux avant de lancer le bateau.
1. Enlevez l'hélice afin d'éviter les blessures et/ou l'endommagement du bien.
2. Enlevez la batterie de la coque
3. Après une journée à l'eau, videz l'eau de l'intérieur de la coque.
4. Assurez-vous de mettre le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager la coque et le train de roulement.
Suivez ces étapes afin d'éviter d'endommager votre bateau pendant unentreposage de longue durée.
1. Enlevez le lot de batteries du bateau.
2. Ouvrez la trappe du bateau pendant deux jours à une semaine afin de laisser l'humidité s'évaporer. Remettez le
couvercle pour ne pas laisser entrer la poussière une fois que l'humidité s'est évaporée.
3. Enlevez l'hélice afin d'éviter toute blessure et garder l'hélice en bon état. Les coups et rayures réduiront la
performance de votre bateau. Conservez l'hélice en lieu sûr afin de garantir une performance maximale dans l'eau.
4. Mettez le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager accidentellement la coque en fibre de verre. Les ébréchures,
coups et rayures affaibliront l'intégrité de la coque et peuvent provoquer une panne lors de l'utilisation.
Angle de poussée négatif
1. Führen Sie die Antenne von innen durch die
Antennenhülse im Rumpf nach außen.
2. Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.
3. Stecken Sie das Antennenrohr in die
Antennenhülse und decken Sie das Ende mit
der Gummikappe ab.
4. Zusätzlich können Sie ein Stück Silikonschlauch
verwenden, um die Antenne zu befestigen.
1. Stecken Sie den Steuerarm durch die
Hülse. Geben Sie ein wenig Stopplack
darauf und befestigen Sie alles mit dem
Schraubenset.
2. Befestigen Sie die Rudereinheit mit
beiden Schrauben. Achten Sie darauf, dass
die durchsichtige (Sollbruchstelle)
Schraube im unteren Loch befestigt wird.
3. Achten Sie darauf, dass der Servo
zentriert ist, bevor Sie die Schrauben
anziehen.
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Antenne einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Ruder einbauen
Schraubenlack
3
1
2
3x3mm Klemmschraube
3x3mm Klemmschraube
3mm Kontermutter
2.5mm
No.2
No.2
2.5mm
23
48
49
ATOMIK-RC.COM
18003
48
1 2
3
4
Sichern Sie die Luke durch Einstecken des vorderen Stifts an der Vorderseite der Rumpföffnung. Die Luke sollte einfach
zu schließen sein und von den Magneten sicher an Ort und Stelle gehalten werden. Um die Luke Wasserdicht zu
machen, kleben Sie diese an allen vier Seiten mit durchsichtigem Klebeband ab.
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Grundlegende Steuerung
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
Luke einbauen
HINWEIS: Um ein Umkippen des Boots zu vermeiden, senken Sie die Geschwindigkeit, wenn
Sie eine Kurve fahren. Stellen Sie die Lenkempfindlichkeit mit der Steuerungseinstellung ein.
Lesen Sie dazu die Anleitung der Fernbedienung, die mitgeliefert wurde.
Lenkrad nach rechts Lenkrad links Keine BeschleunigungLenkrad neutral
Ruder rechts Ruder links Volle BeschleunigungRuder gerade
Suivez les mêmes étapes que celles utilisées pour installer l'hélice. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous
que sa taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le
porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le diamètre à 45 cm.
L'alignement de l'arbre porte-hélice est parallèle au haut de la
coque (quille) qui est considérée à zéro degré (0 deg.) et
comme un réglage neutre. La poussée de l'hélice est en ligne
avec le centre de la coque et n'a pas d'effet sur l'angle de
conduite de la coque.
Desserrez la transmission à l'aide d'une paire d'une pince coudée et d'un tournevis hexagonal de 2,5mm. Réglez la
transmission en haut ou en bas pour modifier l'angle de course du bateau. Servez-vous des indications d'angle gravées
sur la transmission pour vous guider.
Guide de réglage
REMPLACEMENT/INSTALLATION D’UN MODÈLE D'HÉLICE SUPÉRIEUR
RÉGLEZ ET MESUREZ L'ARBRE DE TRANSMISSION
ANGLE DE POUSSÉE NEUTRE (0 DEGRÉ)
1
2
__mm
2.5mm
Remarque : Lisez la page 29 pour conserver votre
installation.
Proue en l'air
Neutre
Proue en bas
Proue en l'air
Neutre
Proue en bas
49
22
1 2
3
4
Fixez bien la trappe en glissant l'axe avant dans le trou de l'ouverture de la coque. La trappe doit retomber facilement
afin que les aimants tiennent correctement la trappe en place. Pour imperméabiliser la trappe, utilisez des bandes
d'adhésif propre pour sceller le couvercle des quatre côtés.
Commandes de base
Installation de la trappe
REMARQUE : Pour éviter de renverser le bateau, réduisez l'accélération pour ralentir le bateau
lorsqu'il tourne. Utilisez le double système de direction pour régler la sensibilité de la direction.
Reportez-vous au manuel de la radio fourni avec le kit pour obtenir des consignes complètes.
Roue droite Roue gauche Accélérateur neutreRoue verticale
Gouvernail droit Gouvernail gauche Accélérateur pleinGouvernail vertical
Befolgen Sie die gleichen Schritte, um die Schiffsschraube zu ersetzen. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten
Sie darauf, dass diese ebenfalls für 4 mm Wellen gedacht ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine
Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.
Die Ausrichtung der Antriebswelle ist parallel zu dem Boden
(Kiel) des Boots, welcher als Null Grad (0 deg) bezeichnet wird
und eine neutrale Einstellung ist. Die Antriebskraft wird in einer
Linie mit dem Rumpf übertragen und hat somit keinen Effekt
auf den Fahrwinkel.
Lösen Sie die Antriebswelle mit einem Paar Spitzzangen und einem 2,5 mm Innensechskantschlüssel. Stellen Sie den
Antrieb höher oder niedriger, um den Fahrwinkel des Boots zu ändern. Benutzen Sie dafür die Markierungen auf dem
Antrieb als Hilfe..
Tuninganleitung
ERSETZEN / VERBESSERN DER SCHIFFSSCHRAUBE
ANTRIEBSWELLE EINSTELLEN UND MESSEN
NEUTRALER ANTRIEBSWINKEL (0 GRAD)
1
2
__mm
2.5mm
Hinweis: Siehe Seite 57, um Ihre Einstellungen zu sichern.
Bug hoch
Neutral
Bug runter
Bug hoch
Neutral
Bug runter
21
50
5150
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
1 2
3
4
Fixez bien la trappe en glissant l'axe avant dans le trou de l'ouverture de la coque. La trappe doit retomber facilement
afin que les aimants tiennent correctement la trappe en place. Pour imperméabiliser la trappe, utilisez des bandes
d'adhésif propre pour sceller le couvercle des quatre côtés.
Commandes de base
Installation de la trappe
REMARQUE : Pour éviter de renverser le bateau, réduisez l'accélération pour ralentir le bateau
lorsqu'il tourne. Utilisez le double système de direction pour régler la sensibilité de la direction.
Reportez-vous au manuel de la radio fourni avec le kit pour obtenir des consignes complètes.
Roue droite Roue gauche Accélérateur neutreRoue verticale
Gouvernail droit Gouvernail gauche Accélérateur pleinGouvernail vertical
Befolgen Sie die gleichen Schritte, um die Schiffsschraube zu ersetzen. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten
Sie darauf, dass diese ebenfalls für 4 mm Wellen gedacht ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine
Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.
Die Ausrichtung der Antriebswelle ist parallel zu dem Boden
(Kiel) des Boots, welcher als Null Grad (0 deg) bezeichnet wird
und eine neutrale Einstellung ist. Die Antriebskraft wird in einer
Linie mit dem Rumpf übertragen und hat somit keinen Effekt
auf den Fahrwinkel.
Lösen Sie die Antriebswelle mit einem Paar Spitzzangen und einem 2,5 mm Innensechskantschlüssel. Stellen Sie den
Antrieb höher oder niedriger, um den Fahrwinkel des Boots zu ändern. Benutzen Sie dafür die Markierungen auf dem
Antrieb als Hilfe..
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
Tuninganleitung
ERSETZEN / VERBESSERN DER SCHIFFSSCHRAUBE
ANTRIEBSWELLE EINSTELLEN UND MESSEN
NEUTRALER ANTRIEBSWINKEL (0 GRAD)
1
2
__mm
2.5mm
Hinweis: Siehe Seite 57, um Ihre Einstellungen zu sichern.
Bug hoch
Neutral
Bug runter
Bug hoch
Neutral
Bug runter
21
50
51
ATOMIK-RC.COM
18003
50
.
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
.
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
..
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
.
Fortsetzung der Tuning-Anleitung
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Prüfliste vor erstem Gebrauch
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Ihr Boot transportieren
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Boot lagern
Negativer Antriebswinkel
Mit einem negativem Antriebswinkel neigt das Boot dazu, mit
niedrigem Bug zu fahren. Diese Einstellung ist geeignet für hohen
Wellengang und hilft das Boot im Wasser unter Kontrolle zu
halten. Bei hohen Geschwindigkeiten und Kurvenfahrt kann das
Boot jedoch übersteuern oder sich aggressiv steuern. Zu viel
negativer Antriebswinkel wird die Höchstgeschwindigkeit
reduzieren.
Positiver Antriebswinkel
Mit einem positiven Antriebswinkel „reitet“ das Boot mit hohem
Bug auf den Wellen. Diese Einstellung ist geeignet für ruhiges
Wasser und um höchste Geschwindigkeiten zu erreichen. Das
Boot kann sich jedoch zu „lose“ steuern und instabil werden,
daher ist es besser, kleine Einstellungen vorzunehmen, um die
optimale Leistung herauszufinden. Schreiben Sie sich Ihre
Einstellungen auf.
1. Prüfen Sie die Schiffsschraube auf Schäden. Achten Sie darauf, dass die Schiffsschraube sauber, scharf und ausgeglichen ist.
2. Bauen Sie die Schiffsschraube ein und achten Sie darauf, die Mutter nicht zu stark festzuziehen.
3. Prüfen Sie alle beweglichen Teile auf lose Schrauben und Muttern.
4. Prüfen Sie die Kühlleitungen auf Risse, Verstopfung oder Abnutzung, die ein Leck verursachen können.
5. Bauen Sie ein Batteriepack ein, achten Sie darauf, dass e vollständig geladen ist.
6. Schalten Sie die Fernbedienung ein und machen Sie einen Reichweitencheck aus 30 Metern Entfernung, um sicherzustellen, dass
die Fernbedienung und der Empfänger funktionieren. Achten Sie darauf, das die Batterien der Fernbedienung geladen sind.
7. Stellen Sie sicher, dass die Luke fest sitzt und versiegelt ist, bevor Sie das Boot ins Wasser setzen.
8. Achten Sie darauf, dass sich in dem Bereich keine Personen, feste Gegenstände oder Tiere befinden, bevor Sie das Boot ins
Wasser setzen.
1. Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen und/oder Schäden zu vermeiden.
2. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
3. Nach einem Tag auf dem Wasser, entfernen Sie Wasseransammlungen aus dem Rumpf.
4. Achten Sie darauf, das Boot an einen sicheren Platz zu stellen, um Schäden an Rumpf und Antrieb zu vermeiden.
1. Entfernen Sie die Batterien aus dem Rumpf.
2. Lassen Sie die Luke des Boots ein paar Tage oder eine Woche geöffnet, um Feuchtigkeit zu entfernen. Setzen Sie die Luke wieder
auf und entfernen Sie Staub, sobald die Feuchtigkeit verdampft ist.
3. Entfernen Sie die Schiffsschraube, um Verletzungen zu vermeiden und die Schiffsschraube in gutem Zustand zu erhalten. Dellen
und Schrammen vermindern die Leistung des Boots. Bewahren Sie die Schiffsschraube an einem sicheren Ort auf, um die
maximale Leistung im Wasser zu erhalten.
4. Stellen Sie das Boot an einen sicheren Ort und vermeiden Sie versehentliche Schäden am Glasfaserrumpf. Abplatzung, Dellen und
Schrammen schädigen die Struktur des Rumpfs und können im Betrieb ein Versagen des Rumpfs führen.
1. Faites passer l'antenne de l'intérieur de la coque en haut
à travers la base du tube renfermant l'antenne.
2. Passez l'antenne à travers le tube d'antenne.
3. Installez l'antenne dans le tube renfermant l'antenne
puis couvrez-le avec un bouchon en caoutchouc.
4. Pour plus de sécurité, vous pouvez ajouter un petit
morceau de tube en silicone pour maintenir l'antenne en
place.
1. Glissez la barre de commande à
travers le bloc de pivot. Appliquez le
blocage du fil et serrez la vis de réglage.
2. Fixez l'ensemble gouvernail avec les
deux vis. Remarquez que la vis
ajourée (rupture d'attelage) est utilisée
sur le trou du bas.
3. Assurez-vous que le servo soit
centré avant de serrer la vis de
réglage.
Installation de l'antenne
Installation du gouvernail
Enduit frein pour filets
3
1
2
3x3mm vis de réglage
3x3mm vis de réglage
3mm contre-écrou
2.5mm
No.2
No.2
2.5mm
51
20
Glissez l'hélice sur l'arbre de transmission en vous assurant d'aligner le cran d'arrêt avec le plateau d'entraînement. Utilisez le contre-écrou fourni pour sécuriser l’hélice à l’arbre
porte-hélice. Soyez prudent lorsque vous installez l'hélice car elle peut avoir des angles extrêmement tranchants. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous que sa
taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le
diamètre à 45 cm.
Installation de l'hélice
Utilisez toujours un chargeur spécifiquement conçu pour recharger vos batteries. Le fait de charger et décharger les batteries peut grièvement
blesser les personnes et endommager les biens. Attention : Si les batteries chauffent en charge, arrêtez immédiatement de les recharger et
débranchez la batterie du chargeur. Ne laissez jamais des batteries sans surveillance lorsque vous les rechargez. Si vous ne savez pas
comment charger cette batterie, veuillez contacter AtomikTM ou obtenir des conseils dans un centre d'artisanat et de bricolage. Ne laissez
jamais un enfant recharger des batteries sans la surveillance d'un adulte.
Position du bateau
Installation des batteries
4
Position terminée
Super glue fine
2
1
1
3
2
Wartung des Boots
Antriebseinheit
1. Entfernen Sie die Schiffsschraube.
2. Lösen Sie die Schrauben der Kupplung zum Motor an dem flexiblen Kabel.
3. Ziehen Sie das flexible Kabel aus dem Antrieb.
4. Schmieren Sie das flexible Kabel mit wasserfestem Schmiermittel.
5. Schmieren Sie die Kugellager des Antriebs mit einem leichten Öl für Kugellager.
6. Bauen Sie die Antriebseinheit wieder zusammen und entfernen Sie überschüssiges Fett und Öl.
Rumpf.
1. Der Rumpf benötigt nur sehr wenig Wartung, muss jedoch in gutem Zustand erhalten werden, um die erwartete
Leistung und die Sicherheit zu garantieren.
2. Prüfen Sie das Äußere des Rumpfs sorgfältig.
3. Prüfen Sie auf Schäden, Abplatzungen, Risse und Kratzer.
4. Prüfen Sie, ob der Schaden die Glasfasern geschwächt hat und reparieren Sie den Schaden gegebenenfalls.
Kratzer und feine Haarrisse sind normal und benötigen keine Reparatur.
Hardware
1. Ferngesteuerte Boote sind hochfrequenten Vibrationen ausgesetzt, daher können sich Schrauben, Muttern und
Bolzen lösen.
2. Prüfen Sie den Motor und die Motorhalterung.
3. Prüfen Sie weiterhin alle Antriebsteile, Hardware, Ruder, Antrieb, Lenkgestänge, Wasserkühlung usw.
4. Benutzen Sie Schraubenlack bei allen Metall zu Metall Verbindungen.
Falls das Boot untergegangen ist
1. Entfernen Sie den Motor und schmieren Sie die Motorlager.
2. Entfernen Sie die Elektronik.
3. Trocknen Sie den Innenraum.
4. Servo, Empfänger und Batteriepack müssen trocknen und dann auf Funktion geprüft werden, bevor diese wieder
verwendet werden können.
5. Testen Sie das Batteriepack unter Last, um zu prüfen, ob es weiter für den Betrieb benutzt werden kann.
Teileliste
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME
Verwenden Sie qualitativ hochwertiges
Schmierfett, geeignet für die Anwendung in Wasser.
MotorkupplungsschraubeMotorkupplungsschraube
Schmieren Sie die Antriebslager
mit einem leichten Lageröl.
19
52
5352
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Glissez l'hélice sur l'arbre de transmission en vous assurant d'aligner le cran d'arrêt avec le plateau d'entraînement. Utilisez le contre-écrou fourni pour sécuriser l’hélice à l’arbre
porte-hélice. Soyez prudent lorsque vous installez l'hélice car elle peut avoir des angles extrêmement tranchants. Si vous utilisez une hélice d'occasion, assurez-vous que sa
taille convienne à un arbre porte-hélice de 4 mm. Si vous n'utilisez pas une hélice de 4 mm, vous devrez régler le porte-hélice ou utiliser un adaptateur pour augmenter le
diamètre à 45 cm.
Installation de l'hélice
Utilisez toujours un chargeur spécifiquement conçu pour recharger vos batteries. Le fait de charger et décharger les batteries peut grièvement
blesser les personnes et endommager les biens. Attention : Si les batteries chauffent en charge, arrêtez immédiatement de les recharger et
débranchez la batterie du chargeur. Ne laissez jamais des batteries sans surveillance lorsque vous les rechargez. Si vous ne savez pas
comment charger cette batterie, veuillez contacter AtomikTM ou obtenir des conseils dans un centre d'artisanat et de bricolage. Ne laissez
jamais un enfant recharger des batteries sans la surveillance d'un adulte.
Position du bateau
Installation des batteries
4
Position terminée
Super glue fine
2
1
1
3
2
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Wartung des Boots
Antriebseinheit
1. Entfernen Sie die Schiffsschraube.
2. Lösen Sie die Schrauben der Kupplung zum Motor an dem flexiblen Kabel.
3. Ziehen Sie das flexible Kabel aus dem Antrieb.
4. Schmieren Sie das flexible Kabel mit wasserfestem Schmiermittel.
5. Schmieren Sie die Kugellager des Antriebs mit einem leichten Öl für Kugellager.
6. Bauen Sie die Antriebseinheit wieder zusammen und entfernen Sie überschüssiges Fett und Öl.
Rumpf.
1. Der Rumpf benötigt nur sehr wenig Wartung, muss jedoch in gutem Zustand erhalten werden, um die erwartete
Leistung und die Sicherheit zu garantieren.
2. Prüfen Sie das Äußere des Rumpfs sorgfältig.
3. Prüfen Sie auf Schäden, Abplatzungen, Risse und Kratzer.
4. Prüfen Sie, ob der Schaden die Glasfasern geschwächt hat und reparieren Sie den Schaden gegebenenfalls.
Kratzer und feine Haarrisse sind normal und benötigen keine Reparatur.
Hardware
1. Ferngesteuerte Boote sind hochfrequenten Vibrationen ausgesetzt, daher können sich Schrauben, Muttern und
Bolzen lösen.
2. Prüfen Sie den Motor und die Motorhalterung.
3. Prüfen Sie weiterhin alle Antriebsteile, Hardware, Ruder, Antrieb, Lenkgestänge, Wasserkühlung usw.
4. Benutzen Sie Schraubenlack bei allen Metall zu Metall Verbindungen.
Falls das Boot untergegangen ist
1. Entfernen Sie den Motor und schmieren Sie die Motorlager.
2. Entfernen Sie die Elektronik.
3. Trocknen Sie den Innenraum.
4. Servo, Empfänger und Batteriepack müssen trocknen und dann auf Funktion geprüft werden, bevor diese wieder
verwendet werden können.
5. Testen Sie das Batteriepack unter Last, um zu prüfen, ob es weiter für den Betrieb benutzt werden kann.
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
Teileliste
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME
Verwenden Sie qualitativ hochwertiges
Schmierfett, geeignet für die Anwendung in Wasser.
MotorkupplungsschraubeMotorkupplungsschraube
Schmieren Sie die Antriebslager
mit einem leichten Lageröl.
19
52
53
ATOMIK-RC.COM
18003
52
Problem Ursache Lösung
Beschleunigungsregelung funktioniert nicht 1. Fernbedienung und/oder Empfänger nicht eingeschaltet. 1. Einschalten
2. Batterien nicht vollständig geladen. 2. Batterien laden.
3. Falscher Einbau der Fernsteuerung. 3. Korrekt einbauen.
Motor funktioniert nicht 1. Batterien nicht vollständig geladen. 1. Batterien laden.
2. Falscher Einbau der Fernsteuerung. 2. Korrekt einbauen.
3. Kabel zu Motor sind lose. 3. Verbindung prüfen.
4. Motor beschädigt. 4. Ersetzen oder reparieren.
1. Motorkupplung und/oder Lager sind verschmutzt. 1. Reinigen oder neu schmieren.
Motor dreht sich, das Boot bewegt sich jedoch nicht.
Schiffsschraube lässt sich nicht drehen, wenn der
Motor abgehängt wurde.
1. Motorkupplungsschraube ist lose. 1. Schraube festziehen.
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
Problembehebung
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
GARANTIE:
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Warnungen
Allgemeine Garantiebedingungen
Atomik™ garantiert, dass dieses Produkt, im Neuzustand, keine Material- oder Herstellungsfehler hat. Atomik™ wird defekte Bauteile nach eigenem Ermessen kostenfrei innerhalb
von 90 Tagen vom Kaufdatum oder 30 Tagen für alle Elektronikbauteile. Diese Garantie deckt weder Abnutzung, Bruchschäden, Änderungen, Nichtdurchführung routinemäßiger
Wartung, noch irgendwelche Schäden, die eine Folge nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind. Alle Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst auf
1-800-705-0620 (208-762-0620) oder [email protected] zugestellt werden.
GARANTIE
Alle Produkte werden, bevor Sie das Werk des Herstellers verlassen, einzeln kontrolliert und justiert, und haben garantiert keine Material- oder Herstellungsfehler.
Wichtiger Hinweis
Atomik™ übernimmt die alleinige Verantwortung für unsere Produkte; aus diesem Grund sollten Händler nicht in garantiebezogene Probleme mit hineingezogen werden. Alle
Garantieansprüche müssen dem Atomik™ Kundendienst zugestellt werden. Bevor Sie ein fehlerhaftes Produkt zurücksenden, setzen Sie sich bitte mit dem Atomik™ Kundendienst
unter 800-705-0620 (208-762-0620) oder customerservice@atomik-rc.com in Verbindung um eine Rücksendeautorisierungsnummer zu bekommen. Eine Kaufrechnung mit Datum
und aufgegliederten Posten muss jedem Produkt, dass wegen Garantiearbeiten zurückgesendet wird, beigelegt werden.
HAFTUNGSFREISTELLUNG
Atomik™, seine Tochtergesellschaften, Hersteller, Distributoren oder Einzelhandelspartner haften nicht für Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden, die durch Anwendung,
missbräuchliche Nutzung oder unsachgemäßen Gebrauch von Atomik™-Produkten entstanden sind. Durch den Kauf eines Atomik™-Produkts stimmt der Benutzer zu, die
Verantwortung für alle diese Risiken zu übernehmen.
Dieses Gerät wird nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder Geistesfähigkeiten oder Mangel an es sei denn sie Überwachung oder
Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person erteilt worden sind, die für ihre Sicherheit.
Auadung und Entladung Batterien hat das Potenzial für ernste Verletzung der Personen und Sachschaden. Durch den Erwerb dieses Produktes akzeptiert der Benutzer die
Verantwortung für all diese Risiken und wird Atomik™, den Konzern, Hersteller, Händler oder Verkaufspartner für Unfälle, Verletzungen oder Sachbeschädigungen durch die
Benutzung dieses Produktes nicht verantwortlich machen.
Bei der Benutzung dieses Produktes ist die Aufsicht von Erwachsenen nötig. Dieses Produkt sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Der
korrekte Zusammenbau sollte vor der Benutzung von einem Erwachsenen überprüft werden. Dieses Produkt sollte regelmäßig von einem Erwachsenen auf mögliche
Gefahrenquellen untersucht werden. Potenziell gefährliche Teile müssen repariert oder ausgetauscht werden.
Dieses Produkt kann scharfe Kanten oder Teile enthalten, die Schnitte oder andere Verletzungen verursachen können. Um Schnitte oder andere Verletzungen zu vermeiden,
berühren Sie scharfe Kanten oder Teile nicht.
FCC-Warnung:
FCC ID: V6KCY300
ACHTUNG: Atomik™ ist nicht verantwortlich für Radio- oder TV-Störungen, die durch unbefugte Änderungen an diesem Produkt verursacht wurden. Änderungen oder
Modikationen, die nicht von Atomik™ zugelassen wurden, führen zu einem Erlöschen aller Garantien.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei einer Installation im Wohnbereich gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese
ausstrahlen, und wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs führen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass keine Störungen bei einer bestimmten Installation auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Neuausrichten oder Neuanordnen der Empfangsantenne.
- Vergrößerung des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem an, wo der Empfänger angeschlossen ist.
- Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Staat Kalifornien als Verursacher von Krebs, Geburtsschäden und anderen Reproduktionsschäden bekannt sind. Seien Sie
verantwortungsbewusst, entsorgen Sie alle Teile vorschriftsgemäß.
Rechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumentation (Bedienungsanleitung, DVD, etc.) darf in irgendeiner Form elektronisch, mechanisch, als Fotokopie, Aufzeichnung oder auf
andere Weise reproduziert oder übertragen werden, ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Atomik™ Für Informationen zum Erlangen der Genehmigung für Reproduktion
und Auszüge, kontaktieren Sie customerservice@atomik-rc.com
Haftungsfreistellung
Weder Atomik™, noch seine Zweiggesellschaften, Hersteller, Vertriebshändler oder Kleinhandelspartner, können keinesfalls für jegliche Unfälle, Körperverletzungen oder Sachschäden,
die eine Folge der Verwendung, falschen Anwendung oder des Missbrauchs irgendeines Atomik Produkts sind, verantworlich gemacht werden.
Das tatsächliche Produkt kann von dem abgebildeten Produkt abweichen.
ÉTAPE N°1. Entrez le mode de programmation.
Allumez l'émetteur. Mettez la détente d'accélération en position de pleine accélération, puis
branchez la batterie au variateur de vitesse électronique. Attendez 2 secondes, le moteur émet
tonalité. Attendez 5 secondes, le moteur émet une musique spéciale indiquant l’accès au mode
de programmation.
ÉTAPE N°2. Choisissez une catégorie de tuning.
Vous allez entendre 4 groupes de tonalités lorsque vous accédez au mode de programmation. Si
vous mettez l'accélérateur en position neutre dans les 3 secondes suivant l'un des 4 tonalités,
cette catégorie sera sélectionnée.
1. « Bip » Mode de fonctionnement
2. « Bip-Bip » Cellules Lipo
3. « Bip-Bip-Bip » Seuil de coupure basse tension '
4. « Bip-Bip-Bip-Bip » Timing
ÉTAPE N°3. Choisissez une nouvelle valeur pour la catégorie de tuning.
Après avoir accédé à une catégorie de tuning, vous entendrez plusieurs tonalités répétées. Pour
définir la valeur souhaitée, mettez la détente d'accélération en position d'accélération complète
après avoir entendu la tonalité. Une tonalité spéciale sera émise, indiquant celle que vous avez
choisie et enregistrée dans le variateur de vitesse électronique. REMARQUE: Si vous maintenez
la détente d'accélération en position d'accélération complète, vous reviendrez à l'étape n°2 et
vous pouvez choisir une catégorie de tonalité différente. Si vous mettez la détente en position
neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de programmation.
ÉTAPE N°4 Quitter le mode de programmation.
Il y a 2 façons de quitter le mode de programmation:
Méthode 1
Pendant l'étape n°3, après avoir choisi l'intensité, le moteur émettra une tonalité spéciale. Mettez la
détente en position neutre dans les 2 secondes suivantes, vous quitterez le mode de
programmation.
Méthode 2
Débranchez la batterie du variateur de vitesse électrique pour forcer l'abandon et la sortie du
programme.
PRÉCAUTION : COUPURE BASSE TENSION
N'utilisez pas « NO PROTECTION » (SANS PROTECTION) quand vous utilisez des packs de batteries LiPO.
Vérifiez la température du pack de batteries après chaque utilisation. Ne laissez pas la température de la
batterie dépasser 52 °C pendant l'utilisation. Sélectionnez un réglage de coupure basse tension supérieur
pour aider à réduire la température de la batterie. Vous pouvez utilisez « NO PROTECTION » (SANS
PROTECTION) quand vous utilisez des batteries NiCD ou NiMH.
Installation du variateur de vitesse électronique - suite
Catégorie
de accord
mode
courant
cellule
de lipo #
coupure de
basse
tension
synchronisation
expédiez
seulement
Auto
calculent
aucune
protection
expédiez
et vers l'arrière
2
cellules
2.8V/cellule
3.75º
3
cellules
3.0V/cellule
7.5º
4
cellules
3.2V/cellule
11.25º
5
cellules
3.4V/cellule
15º
6
cellules
18.75º 22.5º 26.25º
tonalités de bip
“B”
1 Bip court
“BB”
2 Bip court
“BBB”
3 Bip court
“BBBB”
4 Bip court
“Beep-”
1 Bip court
“Beep-B”
1 longtemps
1 Bip court
“Beep-BB”
1 longtemps
2 Bip court
“Beep-BBB”
1 longtemps
3 Bip court
1
2
3
53
18
Installez les 8 batteries AA.
Remarque : Pour des consignes plus détailles, veuillez vou
s reporter au mode d'emploi VR3S fourni avec la maquette.
La commande de vitesse sans balai 60 A à refroidissement par eau Atomik Marine Pro fournie avec le
bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24” RTR est préprogrammée en usine. S'il vous faut le
reprogrammer, veuillez suivre les consignes ci-dessous.
Programmation du variateur de vitesse électronique
Utilisez votre émetteur pour programmer le variateur de vitesse électronique en 4 étapes simples :
1) Entrez le mode de programmation.
2) Choisissez les éléments programmable.
3) Choisissez la nouvelle valeur de l'heure choisie.
4) Quittez
Batteries AA
Pack de batteries de 6 cellules Nimh
1521 AA Rechargeable NiMH
ECOAA8AA ECO Alkaline Batteries
1532 7.2V 6 cell 3000mAh NiMH Flat Pack
Pack de batteries de 7 et 8 cellules Nimh
1532-7 8.4V 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
1532-8 9.6V 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
Ciseaux courbés
Pinces plates
Pinces coupantes
Packs de batteries Lipo
1580 20C 4000mAh 11.1V LiPO
1581 20C 5400mAh 11.1V LiPO
15013 30C 3200mAh 14.8V LiPO
x8
Pour radio
1.5mm
2.0mm
2.5mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Lame n°11 de couteau de poche
Tournevis
No.2
No.1
Clé emmanchée
5.5mm
Règle à dresser
Tournevis hexagonal
Éléments nécessaires
Installation du variateur de vitesse électronique
La radio
Mise en marche
Trim de direction
Volant de direction
Fin de course de direction
Test de portée
Commutateur d'inversion
Sécurité dysfonctionnement
Fin de course gaz
Double taux de direction
Trim des gaz
Gâchette des gaz
Logement piles
CHARGER
0657 Venom Pro Charger
Einstellungshinweise
17
54
5554
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Installez les 8 batteries AA.
Remarque : Pour des consignes plus détailles, veuillez vou
s reporter au mode d'emploi VR3S fourni avec la maquette.
La commande de vitesse sans balai 60 A à refroidissement par eau Atomik Marine Pro fournie avec le
bateau électrique AtomikTM Miss Excite 24” RTR est préprogrammée en usine. S'il vous faut le
reprogrammer, veuillez suivre les consignes ci-dessous.
Programmation du variateur de vitesse électronique
Utilisez votre émetteur pour programmer le variateur de vitesse électronique en 4 étapes simples :
1) Entrez le mode de programmation.
2) Choisissez les éléments programmable.
3) Choisissez la nouvelle valeur de l'heure choisie.
4) Quittez
Batteries AA
Pack de batteries de 6 cellules Nimh
1521 AA Rechargeable NiMH
ECOAA8AA ECO Alkaline Batteries
1532 7.2V 6 cell 3000mAh NiMH Flat Pack
Pack de batteries de 7 et 8 cellules Nimh
1532-7 8.4V 7 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
1532-8 9.6V 8 cell 3000mAh NiMH Hump Pack
Ciseaux courbés
Pinces plates
Pinces coupantes
Packs de batteries Lipo
1580 20C 4000mAh 11.1V LiPO
1581 20C 5400mAh 11.1V LiPO
15013 30C 3200mAh 14.8V LiPO
x8
Pour radio
1.5mm
2.0mm
2.5mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Lame n°11 de couteau de poche
Tournevis
No.2
No.1
Clé emmanchée
5.5mm
Règle à dresser
Tournevis hexagonal
Éléments nécessaires
Installation du variateur de vitesse électronique
La radio
Mise en marche
Trim de direction
Volant de direction
Fin de course de direction
Test de portée
Commutateur d'inversion
Sécurité dysfonctionnement
Fin de course gaz
Double taux de direction
Trim des gaz
Gâchette des gaz
Logement piles
CHARGER
0657 Venom Pro Charger
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
Einstellungshinweise
17
54
55
ATOMIK-RC.COM
18003
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Atomik Atomik Miss Excite Hydro 24in Brushless RC Boat Bedienungsanleitung

Kategorie
Ferngesteuertes Spielzeug
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für