Parkside PSS 250 Operation and Safety Notes

Kategorie
Power Sanders
Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch eignet sich auch für

PSS 250
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LIJADORA ORBITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 2 21.07.09 14:44
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
GB Operation and Safety Notes Page 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 3 21.07.09 14:44
10
11
A
B C
9
D E F
12
78
2
6
6
4
5
3
1
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 4 21.07.09 14:44
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme al previsto ..............................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Características técnicas ................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ............................................Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ..........................................................................Página 10
Manejo
Funcionamiento .............................................................................................................Página 10
Encender y apagar .......................................................................................................Página 10
Ajustar el número de oscilaciones ...............................................................................Página 10
Ajustar el papel de lija..................................................................................................Página 11
Extracción de polvo ......................................................................................................Página 11
Indicaciones para el trabajo, consejos y trucos ..........................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 5 23.07.09 15:23
6 ES
Introducción
Lijadora orbital PSS 250
Q
Introducción
Antes del primer uso familiarícese con
las funciones del aparato e infórmese
sobre el correcto manejo de herramientas
eléctricas. Lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde convenientemente estas instrucciones.
Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Q
Uso conforme al previsto
La lijadora orbital está indicada para el lijado en
seco de madera, plásticos y pinturas. Cualquier
uso distinto o modificacn no se considera conforme
al previsto y puede entrañar riego de accidentes
considerables. El fabricante no se responsabiliza de
los daños derivados por un uso no conforme al
previsto. El aparato no está destinado al uso
industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
2
Botón de bloqueo para el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
3
Botón de desbloqueo
4
Caja recolectora de polvo
5
Conexión (aspiración)
6
Cajas de bornes
7
Palanca tensora
8
Placa lijadora
9
Hoja de lija
10
Preselección del número de oscilaciones
11
Zonas de agarre
12
Manguito de reducción
Q
Volumen de suministro
1 x Lijadora orbital PSS 250
1 x Lija (granulado 120), véase fig. F
1 x Caja recolectora de polvo
1 x Manguito de reducción, véase fig. D
1 x Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance de
los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Peligro de incendio! ¡Proteger el aparato de la humedad!
n
0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío
¡Peligros causados por el polvo!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 6 23.07.09 15:23
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia de entrada: 250 W
Revoluciones en vacío: n
0
7.000 - 12.000 / r.p.m.
Número de
oscilaciones en vacío: n
0
14.000 - 24.000 / r.p.m.
Dimensiones de la lija: Adhesivo
93 x 185 mm
Tensión de apriete
93 x 230 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión astica A evaluado del aparato
es
n
ormalmente de 82 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 93 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 5,5 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración
indicado en estas instrucciones se ha determinado
según un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos
en los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para herra-
mientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 7 23.07.09 15:23
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metáli-
cos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua
en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensn que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensn adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramien-
ta eléctrica en un entorno húmedo,
utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente
de defecto reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de proteccn personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en fun-
ción del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Aserese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y
recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 8 23.07.09 15:23
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas ectricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correc-
tamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
espeficas para el aparato
Para evitar peligro de lesiones, de incendio
así como perjuicios para la salud:
J Conecte el aparato si lo utiliza en el
exterior a través de un interruptor
diferencial (Fi) con una corriente de
disparo máx de 30 mA.
J Utilice un cable de prolongación ho-
mologado para exterior.
J Asegure la pieza de trabajo. Sujete
la pieza de trabajo con un dispositivo
de sujeción / tornillo de banco. De esta
forma estará mucho mejor sujeto que con la
mano.
J Extraiga en caso de peligro la clavija
de red de la base de enchufe de inme-
diato.
J Lleve el cable de red siempre desde el
lado posterior del aparato.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las
proximidades del área de trabajo.
J
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la
salud de quien maneja el aparato o de las
personas que estén cerca.
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGROS CAUSADOS POR
EL POLVO! En caso de trabajo
prolongado con madera y especialmente si se
trabajan materiales que liberen polvo insalubre,
conecte el aparato a un dispositivo externo de
aspiración de polvo adecuado.
¡Lleve gafas de protección y
máscara antipolvo!
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 9 23.07.09 15:23
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
J Procure que exista suficiente venti-
lación cuando trabaje con plásticos,
pinturas, lacas etc.
J No impregne los materiales o las
superficies a tratar con líquidos disol-
ventes.
J Evite lijar pinturas que contengan plo-
mo u otros materiales perjudiciales
para la salud.
J Queda prohibido trabajar materia-
les que contengan amianto. El asbesto
puede provocar cáncer.
J El aparato está concebido para super-
ficies de lijado de madera, plástico,
metal y masilla tapaporos, así como
superficies pintadas.
J No trabaje materiales humedecidos
o áreas húmedas. La entrada de agua
en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
J Durante el trabajo, sujete firmemente
el aparato con las dos manos (véase
también fig. D, E).
J En ningún caso deberá apoyar las
manos al lado o delante del aparato
y la superficie a tratar ya que existe
riesgo de lesiones debido en caso de
un deslizamiento.
J Apague siempre el aparato y deje
que se pare el papel de lija
9
, antes
de apoyar la lijadora orbital.
J En las pausas de trabajo, antes de to-
dos los trabajos en el aparato (p. ej.
cambio del papel de lijado) y durante
los periodos sin uso, retire siempre la
clavija de red de la base del enchufe.
J El aparato deberá estar siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas
lubricantes.
Q
Accesorios /
equipo adicional oficial
J Utilice sólo los accesorios y aparatos adicio-
nales indicados en las instrucciones de uso. El
uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en
las instrucciones de uso, puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
Q
Manejo
Q
Funcionamiento
Preste atención a la tensión de red. La tensn debe
concordar con los datos indicados en la placa de
características del aparato (los aparatos identifi-
cados con 230 V, pueden ser conectados tambn
a 220 V).
Q
Encender y apagar
Conectar el modo de servicio temporal:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
.
Desconectar el modo de servicio temporal:
j Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
.
Conectar el modo de servicio continuo:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
, manténgalo presionado y
presione el botón de bloqueo
2
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
y vuelva a soltarlo.
Q
Ajustar el número de
oscilaciones
Según la necesidad, puede preseleccionar el
número de oscilaciones deseado con la preselec-
ción del número de oscilaciones
10
. El número
de oscilaciones depende del material a trabajar y
puede ser determinado con ensayos prácticos.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 10 23.07.09 15:23
11 ES
Manejo
Q
Ajustar el papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos
en el aparato, retire siempre la clavija de red de la
base del enchufe.
INDICACIÓN: Antes de ajustar un nuevo papel
de lija
9
retire el polvo y la suciedad de la placa
de lijado
8
.
Lijas con adhesivo:
j Deposite la lija
9
en un lateral de la placa de
lijar
8
ras con ras.
j A continuación, coloque la lija
9
sobre la
placa de lijar
8
y presione firmemente sobre
ella.
Lijas sin adhesivo:
j Abra las dos palancas tensoras
7
.
j Desplace la lija
9
por un extremo, por
debajo de la regleta de bornes abierta
6
y
fíjela bien volviendo a bloquear las palancas
tensoras
7
.
j Proceda de forma análoga con el extremo
contrario.
Los diferentes materiales necesitan diferentes
granulaciones. Puede determinar qué granulación
es adecuada para qué trabajo leyendo nuestras
recomendaciones no vinculantes, en »Indicaciones
para el trabajo, consejos y trucos«.
Q
Extracción de polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE FUEGO! ¡Al trabajar con aparatos
eléctricos que dispone de una bolsa
recogepolvo o un dispositivo de aspiración de pol-
vo
4
con una aspiradora, existe riesgo de incendio!
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo,
en caso de producirse chispas o al pulir metal o
restos de metal en madera, puede encenderse
el polvo de lijado que se encuentra en la caja
colectora de polvo (o en la bolsa para polvo de
la aspiradora). Esto puede pasar especialmente
al mezclarse el serrín con restos de pintura u otros
productos químicos y calentarse el material pulido
tras largo tiempo de trabajo. Evite por este motivo
el sobrecalentamiento del material y del aparato, y
vacíe siempre la caja o bolsa para el polvo
4
de
la aspiradora antes de las pausas en el trabajo.
¡Lleve puesta una mascarilla
protectora contra el polvo!
Aspiración del polvo con la caja
recolectora de polvo
Colocar la caja para el polvo:
j Deslice la caja colectora de polvo (4) sobre el
aparato.
Retirar la caja para el polvo:
j Presione el botón o los botones de desbloqueo
(3) y extraiga la caja colectora de polvo (4)
del aparato.
INDICACIÓN: Para garantizar una potencia de
extracción óptima, vacíe la caja para el polvo
4
a tiempo, y golpéela.
Aspiración por succión externa
Conexión:
j Para aspirar el polvo con una aspiradora, in-
troduzca el tubo de aspiracn de un dispositivo
de aspiración adecuado (p. ej. un aspirador
de taller) en la conexión
5
véase fig. D-.
INDICACIÓN: utilice en caso necesario
la pieza reductora
12
introduciéndola en la
conexión
5
.
Extraer:
j Retire el tubo del dispositivo de aspiración de
la conexión
5
, o de la pieza reductora
12
,
dado el caso.
Q
Indicaciones para el trabajo,
consejos y trucos
j Mueva la lijadora orbital en paralelo, en
círculos sobre la superficie o cambiando de
dirección a lo largo y a lo ancho.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 11 23.07.09 15:23
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
j No presione la lijadora orbital. Los papeles de
lija se contraen y con ello disminuye la potencia
de lijado.
j Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija
9
con la aspiradora.
j Con la selección correcta del número de
oscilaciones y el granulado del papel de lija
9
,
usted define la potencia de trabajo y con ello
el resultado de su trabajo.
j No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija
9
(p. ej madera y a continuación
metal).
En la siguiente tabla encontrará valores no vinculan-
tes, que le facilitarán la eleccn del papel de lija
9
.
Madera Papel de lija /
granulado
Trabajo en madera
40 - 240
Desbastado, p. ej.
de vigas y tablas
ásperas, en bruto
40, 60
Planificado 80, 100, 120
Lijado fino de maderas
duras
180, 240
Color / pintura Papel de lija /
granulado
Trabajo en capas
de color / pintura
o imprimaciones
como tapaporos
y masillas
40 - 320
Rebajar color 40, 60
Lijado de la primera
mano de pintura
80, 100, 120
Pulido de imprimacio-
nes antes del pintado
180, 240, 320
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar trabajos en el aparato, retire
siempre la clavija de red de la base del enchufe.
j Limpie regularmente el aparato, a poder ser
siempre justo después de finalizar el trabajo.
j No utilice ningún tipo de objeto afilado para
la limpieza del aparato. Evite que pueda pene-
trar cualquier líquido en el interior del aparato.
j Utilice un paño para la limpieza de la carcasa.
No utilice en ningún caso gasolina, disolventes
o limpiadores agresivos que puedan dañar el
plástico. Para una limpieza a fondo del apara-
to será necesario un aspirador.
j Las aberturas de ventilación deben estar
siempre libres.
j Retire el polvo de lijado adherido con un pincel.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente
aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 12 23.07.09 15:23
13 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asis-
tencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se
extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca
de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su
aplicación en el derecho nacional, las herramientas
eléctricas deben separarse, agruparse y debe
realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio
ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades para
el desecho de aparatos usados en la administra-
ción municipal o en su ayuntamiento.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, exponemos aquí en
relación a este producto, la conformidad con las
siguientes directrices de la CE:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensión EC
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del aparato:
Lijadora orbital PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a modificación técnica a
favor del desarrollo tecnológico.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 13 23.07.09 15:23
14
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 14 23.07.09 15:23
15 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 16
Features..........................................................................................................................Page 16
Delivery contents ...........................................................................................................Page 16
Technical Data ...............................................................................................................Page 17
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 17
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 17
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 18
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 18
Appliance-specific safety Instructions ..........................................................................Page 19
Original ancillaries / and accessories..........................................................................Page 20
Operation
Operation ......................................................................................................................Page 20
Switching On and Off ..................................................................................................Page 20
Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 20
Attaching a sanding pad ..............................................................................................Page 20
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 20
Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 21
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 22
Service centre ........................................................................................................Page 22
Warranty ...................................................................................................................Page 22
Disposal ......................................................................................................................Page 22
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 23
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 15 23.07.09 15:23
16 GB
Introduction
Orbital sander PSS 250
Q
Introduction
Before using the appliance for therst time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about
the correct handling of electrical tools. Please read
the following operating instructions carefully. Retain
these instructions for future reference. Additionally,
pass them on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of
wood, plastics and paints. Any other use or modifi-
cation is considered improper use and involves sig-
nificant accident risks. The manufacturer declines to
accept responsibility for damage(s) arising out of
usage contrary to the instructions specified below.
The appliance is not meant for commercial use.
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding Pad
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Delivery contents
1 x Orbital sander PSS 250
1 x Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F
1 x Dust collection box
1 x Reducer, see Fig. D
1 x Operating manual
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of explosion!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from
moisture!
n
0
No load speed Dust hazard!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 16 23.07.09 15:23
17 GB
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power: 250 W
Idle speed: n
0
7.000 - 12.000 rpm
Idle oscillation speed: n
0
14.000 - 24.000 rpm
Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening
93 x 185 mm
Clamp fastening
93 x 230 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 82 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 93 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 5,5 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 17 23.07.09 15:23
18 GB
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of
the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of
the device. Check that the electrical
power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments
to the device, change accessories
or when the device is put away. This
precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 18 23.07.09 15:23
19 GB
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well
as health risks:
J When working outdoors, connect
the appliance via a residual current
circuit-breaker with a maximum
breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified
for use outdoors.
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps / vices to firmly hold the work-
piece. It is thus better secured than just with
your hand.
J In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
J Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
J
WARNING!
DUST HAZ
ARD!
When sanding wood and in particular
when working on materials that give
rise to dusts that are hazardous to health, the
sander must be connected to a suitable external
dust extraction device.
Wear protective glasses and
a dust mask!
J Ensure sufficient ventilation when work-
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing sol
vents.
J Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
J The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal
and smoothing compounds as well as
painted surfaces.
J Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electri-
cal device increases the risk of electric shock.
J Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also
Fig. D, E).
J Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface
being worked as there is a risk of
injury in the event of slipping.
J Always switch off the appliance and
allow the sanding pad
9
to come to
General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 19 23.07.09 15:23
20 GB
a stop before setting down the oscil-
lating sander.
J Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any
work on the appliance (e.g. changing
the sanding paper) and when not in use.
J
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or lubricat-
ing greases.
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that are specified
in the operating instructions. The use of tools
and accessories other than those recommended
in the operating instructions could lead to an
increased risk of personal injury for you.
Q
Operation
Q
Operation
Take note of the mains voltage! The voltage must
agree with the information on the type plate of
the appliance (appliances that are designated as
230 V can also be connected to 220 V).
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
1
.
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
1
, hold it pressed
and press the locking button
2
.
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
1
then release it
again.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as
needed with the oscillation speed selector
10
.
The required oscillation speed depends on the
material being worked and can be determined
through practical tests.
Q
Attaching a sanding pad
WARNING!
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
NOTE: Before attaching a new sanding pad
9
,
remove dust and dirt from the sanding plate
8
.
Sanding sheets with hook and loop
fastening:
j Fix one side of the sanding sheet
9
flush with
one side of the backing plate
8
.
j Then attach the sanding sheet
9
to the back-
ing plate
8
and press it firmly into place.
Sanding sheets without hook and loop
fastening:
j Open the two clamping levers
7
.
j Push one end of the sanding sheet
9
under
the open clamping bar
6
and clamp the
sheet firmly in place by locking the clamping
lever
7
back in place.
j Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You
can read which grit value is best suited for which
work in our recommendations under “Instructions, tips
and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
FIRE HAZARD!
A risk of fire exists when working with
electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum
cleaner via an external suction adapter! Under cer-
tain conditions the sanding dust in the dust box (or
in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as
a result of flying sparks generated when abrading
Operation
General safety advice for electrical power tools / Operation
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 20 23.07.09 15:23
21 GB
metals or metal objects left in wood. This can hap-
pen especially if the wood dust has paint particles
on it or is mixed with other chemical substances
and the sanded material is hot after extensive
working. You should therefore avoid overheating
of products being sanded as well as the appliance
and always empty the dust collection box
4
or
the dust bag of the vacuum cleaner before work
pauses.
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust
collection box
Attach the dust collection box:
j Push the dust collection box
4
on to the
device.
Remove the dust collection box:
j Press the release button(s)
3
and pull the dust
collection box
4
off the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external
vacuum extraction device
Connecting:
j For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum
cleaner approved for use as a dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into
the connection
5
see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
piece
12
, push the reducer piece into the con-
nection
5
.
Removing:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the connection
5
or off the reducer piece
12
,
if one is used.
Q
Instructions, tips and tricks
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and
side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which
reduces the sanding performance.
j Clean the sanding pad
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct
selection of the speed and sanding pad
9
grit.
j Never sand different materials with the same
sanding pad
9
(e.g. wood then metal).
The following table offers some values, which are
for information only and may simplify the selection
of a sanding pad
9
.
Wood Sanding Pad / Grit
Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g.
of rough, unplaned
beams and boards
40, 60
Surface sanding 80, 100, 120
Fine sanding of hard
woods
180, 240
Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit
Sanding of paint /
lacquer coats
or base coats
such as filler and
smoothing com-
pound
40 - 320
Sanding off paint 40, 60
Sanding off primer
coats
80, 100, 120
Final sanding of base
coats before painting
180, 240, 320
Operation
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 21 23.07.09 15:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Parkside PSS 250 Operation and Safety Notes

Kategorie
Power Sanders
Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen