Hitachi DHWS260S-2.7H2E Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

YUTAKI S80 SERIES
DHWS(200/260)S-2.7H2E
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIONSHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Domestic hot water tank
English
Specications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations
to their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control;
HITACHI cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especicaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a n de que HITACHI pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especicaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de HITACHI, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit HITACHI seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann HITACHI jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb
ihrer Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modiées sans préavis, HITACHI souhaitant pouvoir toujours
offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de HITACHI qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le speciche di questo manuale sono soggette a modica senza preavviso afnché HITACHI possa offrire ai propri
clienti le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, HITACHI non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especicações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a HITACHI
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especicações apresentadas são correctas,
quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da HITACHI, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at HITACHI kan bringe de nyeste innovationer ud til
kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og
Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specicaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat HITACHI zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specicaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η HITACHI να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί
να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Contact to the corresponding authorities for more information.
! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al nal de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades competentes.
! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den entsprechenden Behörden in Verbindung.
! ATTENTION
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la n de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un
installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.
Pour plus d’informations, contacter les autorités compétentes.
! AVVERTENZA
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e Dlgs 25 luglio 2005 n.151
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura.
Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla vostra salute o sull’ ambiente.
Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.
! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no nal da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Contacte as autoridades correspondentes para obter mais informações.
! FORSIGTIG
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.
! LET OP
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.
! VARNING
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.
! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
MODELS CODIFICATION
Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat
pump system, how it is abbreviated and referred to in this Instruction Manual. This
Instruction Manual is only related to Domestic hot water tank (DHWS(200/260)
S-2.7H2E) combined with YUTAKI S80 indoor units TYPE 2 (RWH-(V)NFWE).
CODIFICACIÓN DE MODELOS
Nota importante: Compruebe, de acuerdo con el nombre del modelo, el tipo de
tipo de bomba de calor del que dispone, su abreviatura y su referencia en este
Manual de Instrucciones. Este manual de instrucciones hace referencia solo al
depósito de agua caliente sanitaria (DHWS(200/260)S-2.7H2E) combinado con la
unidad interior YUTAKI S80 TIPO 2 (RWH-(V)NFWE).
MODELLCODES
Wichtiger Hinweis: Bitte stellen Sie anhand der Modellbezeichnung den Typ
der Wärmepumpe und das entsprechende, in diesem Technischen Handbuch
verwendete Kürzel fest. Dieses Betriebshandbuch bezieht sich nur auf den
Warmwasserspeicher (DHWS(200/260)S-2.7H2E) in Kombination mit den
Innengeräten YUTAKI S80 TYP 2 (RWH-(V)NFWE).
CODIFICATION DES MODÈLES
Remarque importante : Veuillez déterminer, d’après le nom du modèle, quel est
votre type de pompe à chaleur et quelle est son abréviation et référence dans
ce manuel d’instruction. Le présent manuel d’instructions ne concerne que les
ballons d’ECS (DHWS(200/260)S-2.7H2E) combinés à des unités intérieures
YUTAKI S80 TYPE 2 (RWH-(V)NFWE).
CODIFICAZIONE DEI MODELLI
Nota importante: in base al nome del modello, vericare il tipo di pompa di
calore in possesso nonché il tipo di abbreviazione e di riferimento utilizzati in
questo manuale di istruzioni. Questo manuale di istruzioni si riferisce solo al
serbatoio di acqua calda domestica (DHWS(200/260)S-2.7H2E) in combinazione
con le unità interne YUTAKI S80 di tipo 2 (RWH-(V)NFWE).
CODIFICAÇÃO DE MODELOS
Nota importante: Comprove, de acordo com o nome do modelo, qual é o tipo
da sua bomba de calor e a respetiva abreviatura e menção neste manual de
instruções. Este manual refere-se exclusivamente ao depósito de água quente
sanitária (DHWS(200/260)S-2.7H2E) em combinação com as unidades interiores
YUTAKI S80 do TIPO 2 (RWH-(V)NFWE).
MODELKODIFICERING
Vigtig information: Check venligst dit varmepumpetype i henhold til modelnav-
net, hvordan det er forkortet, og hvilken reference det har i denne vejledning.
Denne vejledning omfatter udelukkende varmtvandsbeholderen (DHWS(200/260)
S-2.7H2E) YUTAKI S80 indendørs enheder TYPE 2 (RWH-(V)NFWE).
CODERING VAN DE MODELLEN
Belangrijke opmerking: Controleer aan de hand van de modelnaam welk type
warmtepomp u heeft, hoe de naam wordt afgekort en hoe ernaar wordt verwezen
in deze installatiehandleiding. Deze installatiehandleiding geldt uitsluitend voor
de warmwaterketel (DHWS(200/260)S-2.7H2E) in combinatie met YUTAKI S80-
binnenunits TYPE 2 (RWH-(V)NFWE).
MODELLER
Viktigt!: Kontrollera med modellnamnet vilken typ av värmepump du har, hur
den förkortas och hur den anges i den här handboken. Denna handbok gäller
endast för DHW-tank (DHWS(200/260)S-2.7H2E) i kombination med YUTAKI S80
inomhusenhet TYPE 2 (RHW-(V)NFWE).
ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΩΝ
Σημαντική σημείωση: Ελέγξτε, σύμφωνα με το όνομα μοντέλου, τον τύπο του
δικού σας αντλίας θέρμανσης και με ποια σύντμηση δηλώνεται και αναφέρεται
σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών αναφέρεται μόνο
στην δεξαμενή ζεστού νερού οικιακής χρήσης (DHWS(200/260)S-2.7H2E) σε
συνδυασμό με τις εσωτερικές μονάδες τύπου 2 YUTAKI S80 (RWH-(V)NFWE).
YUTAKI S80 DHW Tank - Depósito de ACS - Warmwasserspeicher - Ballon d’ECS - Serbatoio di ACD - Depósito de DHW -
Varmtvandsbeholder - Warmwaterketel - Tappvarmvattentank - Δεξαμενή DHW
1~ 230V 50Hz
Unit - Unidad - Gerät - Unité - Unità
- Unidade - Enhed - Unit - Enhet - Μονάδα
Unit - Uniidad - Gerät - Unité - Unità
- Unidade - Enhed - Unit - Enhet - Μονάδα
DHWS200S-2.7H2E DHWS260S-2.7H2E
? NOTE
The tank can be installed integrated above the indoor unit or
beside the indoor unit. In this case, the dedicated accessory kit
for installation with tank beside the indoor unit (ATW-FWP-02)
is required.
Icons between brackets mean possible extra operations to the
factory-supplied operations.
? NOTA
El depósito se puede instalar encima o al lado de la unidad
interior. En este último caso es necesario el kit accesorio
(ATW-FWP-02).
Los iconos que se muestran entre paréntesis son posibles
funciones extra que se pueden añadir a las funciones de las
que la unidad dispone de fábrica.
? HINWEIS
Der Speicher kann über dem Innengerät oder neben
dem Innengerät installiert werden. In diesem Fall ist das
vorgesehene Zubehör-Set (ATW-FWP-02) zur Installation des
Speichers neben dem Innengerät erforderlich.
Die in Klammern stehenden Symbole bedeuten, dass
zusätzliche Betriebsfunktionen neben den werksseitig
bereitgestellten Betriebsfunktionen möglich sind.
? REMARQUE
Le ballon peut être intégré au-dessus ou à côté de l’unité
intérieure. Dans ce cas, le kit dédié d’installation avec le ballon
à côté de l’unité intérieure (ATW-FWP-02) est nécessaire.
Les icônes entre parenthèses indiquent d’éventuelles fonctions
additionnelles à celles fournies.
? NOTA
Il serbatoio può essere installato integrato sopra l’unità interna
o accanto ad essa. In questo caso, è richiesto l’apposito kit
accessorio per l’installazione con il serbatoio accanto all’unità
interna (ATW-FWP-02).
Le icone tra parentesi indicano possibili operazioni aggiuntive
oltre a quelle in dotazione.
? NOTA
O depósito pode ser instalado sobre ou ao lado da unidade
interior. Neste caso, é necessário o acessório especíco
(ATW-FWP-02) para a instalação do depósito ao lado da
unidade interior.
Os ícones entre parêntesis representam possíveis funções
suplementares relativamente às funções disponibilizadas de
fábrica.
? BEMÆRK
Beholderen kan monteres oven på indendørsenheden eller ved
siden af indendørsenheden. I så fald skal man anvende det til
formålet beregnede tilbehørssæt til montering af beholder ved
siden af indendørsenheden (ATW-FWP-02).
Symbolerne i parentes betyder mulige ekstra funktioner
foruden de fra fabrikken leverede funktioner.
? OPMERKING
De warmwaterketel kan hetzij boven hetzij naast de binnenunit
worden gemonteerd. In dat laatste geval is een speciale
kit (ATW-FWP-02) nodig om de warmwaterketel naast de
binnenunit te installeren.
De icoontjes tussen haken verwijzen naar extra functies naast
de standaardfuncties.
? OBS!
Tanken kan byggas in ovanför eller bredvid inomhusenheten. I
detta fall så krävs den speciella tillbehörssatsen för installation
av tanken bredvid inomhusenheten (ATW-FWP-02).
Ikoner inom parentes betyder att det nns möjliga
extrafunktioner för de medföljande funktionerna.
? ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η δεξαμενή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί πάνω ή δίπλα στην
εσωτερική μονάδα. Σ’ αυτή την περίπτωση, είναι αναγκαίο το
ειδικό κιτ εξάρτημα για εγκατάσταση με δεξαμενή δίπλα στην
εσωτερική μονάδα (ATW-FWP-02).
Τα εικονίδια σε παρένθεση υποδηλώνουν πιθανές επιπλέον
λειτουργίες εκτός από αυτές που παρέχονται από το εργοστάσιο.
INDEX
1 GENERAL INFORMATION
2 SAFETY
3 GENERAL DIMENSIONS
4 REFRIGERANT AND WATER PIPING
5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
6 INSTALLATION
7 DHW TANK OPERATION
8 CONTROL DEVICE SETTING
9 COMMISSIONING
10 MAINTENANCE
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN GENERAL
2 SEGURIDAD
3 DIMENSIONES GENERALES
4 TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE
5 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL
6 INSTALACIÓN
7 FUNCIONAMIENTO DEL DEPÓSITO DE AGUA CALIENTE
SANITARIA
8 AJUSTE DEL DISPOSITIVO DE CONTROL
9 PUESTA EN MARCHA
10 MANTENIMIENTO
INHALTSVERZEICHNIS
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
2 SICHERHEIT
3 ALLGEMEINE ABMESSUNGEN
4 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN
5 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN
6 INSTALLATION
7 WARMWASSERSPEICHERBETRIEB
8 STEUERUNGS-EINSTELLUNG
9 INBETRIEBNAHME
10 WARTUNG
INDEX
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
2 SÉCURITÉ
3 DIMENSIONS GÉNÉRALES
4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU
5 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES
6 INSTALLATION
7 FONCTIONNEMENT DU BALLON D'EAU CHAUDE
SANITAIRE
8 RÉGLAGE DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE
9 MISE EN SERVICE
10 MAINTENANCE
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
2 SICUREZZA
3 DIMENSIONI GENERALI
4 LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE
5 IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO
6 INSTALLAZIONE
7 FUNZIONAMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA CALDA
DOMESTICA
8 IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO DI CONTROLLO
9 MESSA IN ESERCIZIO
10 MANUTENZIONE
ÍNDICE
1 INFORMAÇÃO GERAL
2 SEGURANÇA
3 DIMENSÕES GERAIS
4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA
5 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS
6 INSTALAÇÃO
7 FUNCIONAMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA QUENTE
SANITÁRIA
8 AJUSTE DO CONTROLO DO DISPOSITIVO
9 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
10 MANUTENÇÃO
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 GENEREL INFORMATION
2 SIKKERHED
3 GENERELLE MÅL
4 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR
5 ELEKTRISKE INDSTILLINGER OG
KONTROLINDSTILLINGER
6 MONTERING
7 BETJENING AF DHW BEHOLDER
8 INDSTILLING AF STYREENHED
9 IDRIFTSÆTTELSE
10 VEDLIGEHOLDELSE
INHOUDSOPGAVE
1 ALGEMENE INFORMATIE
2 VEILIGHEID
3 ALGEMENE AFMETINGEN
4 KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN
5 ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN
6 INSTALLATIE
7 DE WARMWATERKETEL BEDIENEN
8 INSTELLINGEN VAN BESTURING
9 IMBEDRIJFSSTELLING
10 ONDERHOUD
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1 ALLMÄN INFORMATION
2 SÄKERHET
3 ALLMÄNA MÅTT
4 KYL- OCH VATTENRÖR
5 EL- OCH STYRINSTÄLLNINGAR
6 INSTALLATION
7 DRIFT AV VARMVATTENTANK
8 INSTÄLLNING AV STYRENHET
9 DRIFTSÄTTNING
10 UNDERHÅLL
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ
1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ
4 ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ
5 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ
6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ DHW
8 ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
9 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
10 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
EN English Original version
ES Español Versión traducida
DE Deutsch Übersetzte Version
FR Français Version traduite
IT Italiano Versione tradotta
PT Português Versão traduzidal
DA Dansk Oversat version
NL Nederlands Vertaalde versie
SV Svenska Översatt version
EL Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση
ENGLISH
1 GENERAL INFORMATION
No part of this publication may be reproduced, copied, led
or transmitted in any shape or form without the permission of
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Within the policy of continuous improvement of its products,
HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. reserves
the right to make changes at any time without prior notication
and without being compelled to introducing them into products
subsequently sold. This document may therefore have been
subject to amendments during the life of the product.
HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date
documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled
by HITACHI and are not its responsibility.
As a result, some of the images or data used to illustrate this
document may not refer to specic models. No claims will be
accepted based on the data, illustrations and descriptions
included in this manual.
2 SAFETY
2.1 APPLIED SYMBOLS
During normal heat pump system design work or unit
installation, greater attention must be paid in certain situations
requiring particular care in order to avoid injuries an damage to
the unit, the installation or the building or property.
Situations that jeopardise the safety of those in the surrounding
area or that put the unit itself a risk will be clearly indicated in
this manual.
To indicate these situations, a series of special symbols will be
used to clearly identify these situations.
Pay close attention to these symbols and to the messages
following them, as your safety and that of others depends on it.
! DANGER
The text following this symbol contains information and
instructions relating directly to your safety and physical
wellbeing.
Not taking these instructions into account could lead to serious,
very serious or even fatal injuries to you and others in the
proximities of the unit.
In the text following the danger symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
! CAUTION
The text following this symbol contains information and instructions
relating directly to your safety and physical wellbeing.
Not taking these instructions into account could lead to minor injuries
to you and others in the proximities of the unit.
Not taking these instructions into account could lead to unit damage.
In the text following the caution symbol you can also nd
information on safe procedures during unit installation.
? NOTE
The text following this symbol contains information or instructions that
may be of use or that require a more thorough explanation.
Instructions regarding inspections to be made on unit parts or systems
may also be included.
2.2 ADDITIONAL INFORMATION ABOUT SAFETY
! DANGER
DO NOT CONNECT THE POWER SUPPLY TO THE INDOOR UNIT
AND DHW TANK PRIOR TO FILLING BOTH CIRCUITS WITH
WATER AND CHECKING WATER PRESSURE AND THE TOTAL
ABSENCE OF ANY WATER LEAKAGE.
Do not pour water over the electrical parts. If the electrical
components are in contact with water a seri ous electrical shock
will take place.
Do not touch or adjust the safety devices inside the air to water
heat pump. If these devices are touched or adjusted, a serious
accident can take place.
In case of re Turn OFF the main switch, put out the re at once
and contact your service contractor.
It must ensure that the DHW tank cannot op erate accidentally
without water neither with air inside hydraulic system.
! CAUTION
Do not use any sprays such as insecticide, lacquer, hair spray or other
ammable gases within approximately one meter from the system.
If installation circuit breaker or the unit fuse is often activated, stop the
system and contact your service contractor.
Do not make service or inspections tasks by yourself. This work must
be performed by a qualied service person.
This appliance must be used only by adult and capable people,
having received the technical information or instructions to handle
this appliance properly and safely.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not let any foreign body into the water inlet and outlet piping of
the DHW tank.
GENERAL INFORMATION
PMML0344B rev.0 - 04/2016
1
2.3 IMPORTANT NOTICE
The supplementary information about the purchased
products is supplied in a CD-ROM, which can be found
bundled with the indoor unit. In case that the CD-ROM is
missing or it is not readable, please contact your HITACHI
dealer or distributor.
PLEASE READ THE MANUAL AND THE FILES ON THE
CD-ROM CAREFULLY BEFORE STARTING TO WORK ON
THE INSTALLATION OF THE AIR TO WATER HEAT PUMP
SYSTEM. Failure to observe the instructions for installation,
use and operation described in this documentation may
result in operating failure including potentially serious faults,
or even the destruction of the air to water heat pump system.
This document contains the information referred to the
HITACHI DHW tank. The HITACHI DHW tank must be
connected with the YUTAKI S80 indoor unit TYPE 2 only.
Please, refer to the YUTAKI S80 Indoor unit Instruction
manual “PMML0340B” (space heating information) or
to the CD‑ROM bundled with the unit for the complete
information of the system.
Verify, in accordance with the manuals which appear in the
outdoor, indoor unit and DHW tank, that all the information
required for the correct installation of the system is included.
If this is not the case, contact your distributor.
HITACHI pursues a policy of continuous improvement in
product design and performance. The right is therefore
reserved to vary specications without notice.
HITACHI cannot anticipate every possible circumstance that
might involve a potential hazard.
This air to water heat pump has been designed for standard
water heating for human beings only. Do not use this for
other purposes such as for drying clothes, heating foods or
for any other heating process (except swimming pool).
No part of this manual may be reproduced without written
permission.
If you have any questions, contact your service contractor of
HITACHI.
Check and make sure that the explanations of each part
of this manual correspond to your air to water heat pump
model.
Refer to the models codication to conrm the main
characteristics of your system.
Signal words (NOTE, DANGER and CAUTION) are used
to identify levels of hazard seriousness. Denitions for
identifying hazard levels are provided in initial pages of this
document.
The operation modes of these units are controlled by the unit
controller.
This manual should be considered as a permanent part of
the system. It gives a common description and information
for this system which you operate as well as for other
models.
Keep the water temperature of the system above the
freezing temperature.
SAFETY
PMML0344B rev.0 - 04/2016
2
ENGLISH
3 GENERAL DIMENSIONS
3.1 NAME OF PARTS AND DIMENSIONAL DATA
DHWS(200/260)S-2.7H2E
Front view Rear view
Top view
Unit/Dimension a b
DHWS200S-2.7H2E 1282 938.5
DHWS260S-2.7H2E 1591 1247.5
Dimensions according the unit
Units in mm.
XEKS 1719
Number Part name
1 Domestic hot water tank
2 DHW inlet G 3/4” male
3 DHW outlet G 3/4” male
4 DHW tank thermistor
5 Heater+ thermostat
6 Unit Controller
7 Tank insulation
8 Heating coil inlet connection G 1” male
9 Heating coil outlet connection G 1” male
10 Flexible pipe (x2)
GENERAL DIMENSIONS
PMML0344B rev.0 - 04/2016
3
3.2 SERVICE SPACE
3.2.1 Indoor unit TYPE 2 + Domestic hot water tank above the indoor unit
RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E
Service with this space is possible
but, for an easier servicing of some
components it is recommended to
let a space >500mm
Units in mm.
Top view
Left side
Front view
Right side
>500mm
(Min. distance for
E-box removal)
(*) Minimum
distance for piping
connection back
outlet
Dimensions according to the unit (mm)
Unit Dimension "a"
RWH + DHWS200S-2.7H2E 1980
RWH + DHWS260S-2.7H2E 2289
GENERAL DIMENSIONS
PMML0344B rev.0 - 04/2016
4
ENGLISH
3.2.2 Indoor unit TYPE 2 + Domestic Hot water tank beside the indoor unit
RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE + DHWS(200/260)S-2.7H2E
Units in mm.
Mark Part name Remarks
1 Flexible water pipe (x4)
For heating coil inlet and outlet connections of indoor unit
and DHW tank
2 Extension cables For tank electric heater
3 Extension cables For tank thermistor
4 Extension cables For unit controller
5 Gasket (x5) Gaskets (x5) for each exible water pipe end (+1 for spare)
Top view
Left side
Front view
Right side
>500mm (Min. distance
for E-box removal)
(*2) Minimum distance for
piping connection back
outlet
Dimensions according to the unit (mm)
Unit Dimension "a"
RWH + DHWS200S-2.7H2E 1980
RWH + DHWS260S-2.7H2E 2289
(*1) Recommended distance
between indoor unit and tank
may vary from 0 to 200 mm
Option 1
Option 2
Indoor unit at the
left side of tank
Indoor unit at the
right side of tank
Indoor unit
Tank
Service with this
space is possible
but, for an easier
servicing of some
components it is
recommended
to let a space
>500mm
GENERAL DIMENSIONS
PMML0344B rev.0 - 04/2016
5
4 REFRIGERANT AND WATER PIPING
4.1 SPACE HEATING AND DHW
! DANGER
Do not connect the power supply to the indoor unit prior to lling the space heating and DHW circuit with water and checking water pressure
and the total absence of any water leakage.
4.1.1 Additional hydraulic necessary elements for DHW
TYPE 2: Version for operation with Hitachi DHW tank
Type Part name
Piping
connections
1 Water inlet (Space heating)
2 Water outlet (Space heating)
3 Heating coil inlet
4 Heating coil outlet
5 Water inlet (DHW)
6 Water outlet (DHW)
Factory supplied
7 Shut-off valve (factory-supplied)
8 3-way valve
9 T-branch
Accessories
10
Domestic hot water tank
(DHWS(200/260)S-2.7H2E accessory)
11 Heating coil pipes
12
Flexible water pipe kit
(ATW-FWP-02 accessory)
12a Indoor unit pipes
12b DHW tank pipes
Field supplied 13
Water pipes between indoor unit and
DHW tank
DHW tank integrated
above the indoor unit
DHW tank beside the
indoor unit
When installing the YUTAKI S80 indoor unit TYPE 2 (RWH-(4.0-6.0)(V)NFWE) in combination with the HITACHI DHW tank
(DHWS(200/260)S-2.7H2E) the following elements to provide DHW operation are needed:
The YUTAKI S80 domestic hot water tank (DHWS(200/260)S‑2.7H2E accessory) (10) is required in combination with YUTAKI
S80 indoor unit. This tank accessory is factory-supplied with two exible water pipes (11). Respect the following instructions
depending on the DHW tank location (integrated above the indoor unit or beside it).
- For DHW tank integrated above the indoor unit, use one of the factory-supplied pipes (11) for the connection between 3-way
valve and the heating coil inlet coil of the DHW tank, and the other one for the connection between the T-branch and the
heating coil outlet coil of the DHW tank accessory.
REFRIGERANT AND WATER PIPING
PMML0344B rev.0 - 04/2016
6
ENGLISH
- For DHW tank beside the indoor unit (both right or left side), the pipes factory-supplied with the DHW tank accessory (11) are
not required. In this case, the dedicated HITACHI exible water pipe kit (ATW-FWP-02 accessory) (12) is needed. This kit is
provided with the following items:
4 exible water pipes (Two pipes (12a) to connect to the indoor unit (3-way (8) valve and T-branch (9)) and other two
pipes (12b) to connect to the heating coil inlet/outlet connections of the DHW tank (5-6). To connect the indoor unit with
the DHW tank, two additional eld-supplied pipes are required (13).
9 gaskets (2 gaskets for each exible water pipe end and 1 spare gasket).
3 extension cables (1 for the tank’s electric heater, 1 for the tank’s thermistor and 1 for the unit controller).
Additionally, the following elements are required for the DHW circuit:
Type Part name
Piping connections
1 Water inlet (DHW)
2 Water outlet (DHW)
Field supplied
3
Pressure and temperature relief valve
3a Shut-off valve
3b Water check valve
3c Pressure relief valve
4 Shut-off valve
5 Draining
1 Shut-down valve (eld supplied): one shut-down valve (4) must be connected after the DHW outlet connection of the DHW
tank (2) in order to make easier any maintenance work.
A Security water valve (Field‑supplied): this accessory (3) is a pressure and temperature relief valve that must be installed as
near as possible to the DHW inlet connection of the DHW tank (1). It should ensure a correct draining (5) for the discharge valve
of this valve. This security water valve should provide the following:
- Pressure protection
- Non-return function
- Shut-down valve
- Filling
- Draining
? NOTE
The discharge pipe should always be open to the atmosphere, free of frost and in continuous slope to the down side in case that water leakage exists.
REFRIGERANT AND WATER PIPING
PMML0344B rev.0 - 04/2016
7
4.1.2 Additional hydraulic optional elements (For DHW)
In case of a recirculation circuit for the DHW circuit:
Type Part name
Piping connections
1 Water inlet (DHW)
2 Water outlet (DHW)
Accessories 3
Water check valve
(ATW-WCV-01 accessory)
Field supplied
4 Water pump
5 Shut-off valve
1 Recirculation water pump (eld supplied): this water pump (3) will help to correctly recirculate the hot water to the DHW
inlet.
1 Water check valve (ATW-WCV-01 accessory): this Hitachi accessory (4) is connected after the recirculation water pump (31)
in order to ensure the non-return of water.
2 Shut-down valves (eld supplied) (5): one before the recirculation water pump (3) and other after the water check valve
accessory (4).
4.1.3 Requirements and recommendations for
the hydraulic circuit
The storage capacity of the tank has to meet with the daily
consumption in order to avoid stagnation of water.
Fresh water must circulate inside the DHW tank water
circuit at least one time per day during the rst days after
the installation has been performed. Additionally, ush the
system with fresh water when there is no consumption of
DHW during long periods of time.
Try to avoid long runs of water piping between the tank
and the DHW installation in order to decrease possible
temperature losses.
When using the indoor unit in combination with the YUTAKI
S80 DHW tank, the heating coil of the tank is placed in a
higher position than the indoor unit air purger. Then, to totally
purge the space heating circuit, it is very important that the
heating coil of the tank is fully air purged.
lf the domestic cold water entry pressure is higher than the
equipment’s design pressure (6 bar), a pressure reducer
must be tted with a nominal value of 7 bar.
Ensure that the installation complies with applicable
legislation in terms of piping connection and materials,
hygienic measures, testing and the possible required use of
some specic components like thermostatic mixing valves,
Differential pressure overow valve, etc.
Make sure that all eld supplied components installed in the
piping circuit can withstand the water pressure and the water
temperature range in which the unit can operate.
Do not add any type of glycol to the water circuit.
4.1.4 Water lling
Heating coil circuit
Fill the DHW tank heating coil from the space heating circuit
lling in point. Follow the instructions explained in the “4.1
Space heating and DHW” chapter to correctly perform the
operation.
! CAUTION
Check that the heating coil pipes are correctly connected between
indoor unit and tank before lling the tank’s heating coil.
Ensure the correct water quality of the indoor unit water circuit.
Domestic hot water tank and DHW circuit
1 Open the outlet water taps of the DHW installation one after
each other, to expel all the air from inside the water circuit.
2 Open the main DHW inlet valve in order to ll the tank. If
there is a shut-off valve installed in the DHW outlet, open it
to allow circulation through the DHW installation.
3 When water begins to ow from the outlet water taps of the
DHW installation, close all these taps.
4 Finally, close the main DHW inlet valve when the pressure
reaches approximately 6 bars.
! CAUTION
Check carefully for leaks in the water circuit, connections and circuit
elements.
Check that the water pressure in the circuit is lower than 7 bars.
A pressure and temperature relief valve should be installed at the
DHW inlet connection of the tank. If it is the case, manually operate its
relief valve to ensure that the water ows free through the discharge
pipe.
Fill in the circuit with tap water. The water in the heating installation
must comply with EN directive 98/83 EC. Non-sanitary controlled
water is not recommended (for example, water from wells, rivers,
lakes, etc.).
REFRIGERANT AND WATER PIPING
PMML0344B rev.0 - 04/2016
8
ENGLISH
5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
5.1 GENERAL CHECK
Make sure that the following conditions related to power supply installation are satised:
- The power capacity of the electrical installation is large enough to support the power demand of the YUTAKI system (outdoor
unit + indoor unit + DHW tank).
- The power supply voltage is within ±10% of the rated voltage.
- The impedance of the power supply line is low enough to avoid any voltage drop of more than 15% of the rated voltage.
Check to ensure that existing installation (mains power switches, circuit breakers, wires, connectors and wire terminals) already
complies with the national and local regulations.
The use of the DHW tank heater is disabled as factory setting. If it is desired to enable the DHW tank heater operation during
normal indoor unit operation, adjust the DSW4 pin 3 of the PCB1 to the ON position and use the adequate protections.
Check to ensure that the eld supplied electrical components (mains power switches, circuit breakers, wires, connectors and
wire terminals) have been properly selected according to the electrical data indicated on this chapter and they comply with
national and local codes. If it is necessary, contact with your local authority in regards to standards, rules, regulations, etc.
Ensure specically that there is an Earth Leakage Breaker (ELB) installed for the units (indoor, outdoor and the optional DHW
tank).
If the installation is already equipped with an Earth Leakage Breaker (ELB), ensure that its rated current is large enough to hold
the current of the units (indoor, outdoor and the optional DHW tank).
! DANGER
Do not connect the power supply to the indoor unit and DHW tank prior lling of water both circuits and checking water pressure and
the total absence of any water leak.
Never connect the DHW tank to the main power supply. Always connect it to the YUTAKI S80 indoor unit as explained in the
“6 INSTALLATION” chapter.
Do not connect or adjust any wiring or connections unless the main power switch is OFF.
5.2 ELECTRICAL WIRING BETWEEN INDOOR UNIT AND DHW TANK
? NOTE
Please, refer to the YUTAKI S80 indoor unit Installation and operation manual, to know the specic protection for the combination of indoor unit and
DHW tank.
Factory supplied wire sizes
The supplied wires for the connection between the DHW tank and the indoor unit are already connected to the DHW tank. They
are located at the bottom front side of the tank fastened with clamps. The Unit controller electrical cable at the right and the electric
heater and thermistor cables at left.
Electric heater connection cable
30(N)
31(L)
}
Thermistor connection cable
5
6
Unit controller connection cable
3(A)
4(B)
OK
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0344B rev.0 - 04/2016
9
Model Power supply
Maximum
current
(A)
Unit controller
connection cable size
Electric heater
connection cable size
Thermistor connection
cable size
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
DHWS200S-2.7H2E
1~ 230V 50Hz 8.7 6 x 0.5 mm
2
x 1.8m 3 x 2.5 mm
2
x 1.8m 2 x 0.3 mm
2
x 2.0m
DHWS260S-2.7H2E
Extension cables (supplied with the ATW-FWP-02 accessory. Only for installation of the DHW tank
beside the indoor unit)
When the domestic hot water tank is installed beside the indoor unit, it is needed to extend the cables up to the terminal board 2
(TB2) of the indoor unit, which is placed at certain distance from the tank. These cables are the following:
Extension cable for the electric heater
Extension cable for the thermistor
Extension cable for the LCD controller
Model Power supply
Maximum current
(A)
Unit controller
extension cable size
Electric heater
extension cable size
Thermistor extension
cable size
EN60335-1 EN60335-1 EN60335-1
DHWS200S-2.7H2E
1~ 230V 50Hz 8.7 6 x 0.5 mm
2
x 3.5m 3 x 2.5 mm
2
x 3.5m 2 x 0.3 mm
2
x 3.5m
DHWS260S-2.7H2E
ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS
PMML0344B rev.0 - 04/2016
10
ENGLISH
6 INSTALLATION
6.1 GENERAL NOTES
6.1.1 Components at receipt
Domestic hot water tank
? NOTE
The unit controller (PC-ARFHE) is integrated in the DHW tank.
6.1.2 Selection of the installation location
The domestic hot water tank must be installed following these
basic requirements:
The tank is intended to be installed in an indoor place.
The tank is prepared to be integrated over the YUTAKI
S80 indoor unit, so make sure that selected oor is at
and is made of a non-combustible surface, strong enough
for supporting the indoor weight and also the DHW tank’s
weight completely water lled.
The tank can be also oor mounted (Tank beside the indoor
unit both left or right sides). In this case, try to keep an
access point for the connection of the dedicated Flexible
Water Pipes Kit (ATW-FWP-02).
Be sure to maintain the recommended servicing space for
future unit servicing (See “3.2 Service space” section).
It is necessary to plan a xing point between the wall and the
DHW tank.
Take into account the space needed to install a necessary
pressure and temperature relief valve, which must be
installed at the DHW inlet connection of the tank (as close as
possible to the tank). 1 shut-off valve (eld supplied) must be
also installed at the DHW outlet connection.
Keep water draining provisions. The safety valve and the air
purge are provided with a drain pipe which are located at the
bottom side of the indoor unit.
Protect the DHW tank unit against the entry of small animals
(like rats) which could making contact with the wires, the
drain pipe, electrical parts and may damage unprotected
parts, and at the worst, a re will occur.
Install it in a no-frost environment.
Install the DHW tank as far as possible from all sources of
electromagnetic wave radiation.
Install the unit in a place where in case of water leakage,
any damage to the installation space cannot be produced.
To avoid re or explosion, do not install the set in a
ammable environment.
The tank must be installed by a service technician.
The installation must comply with local and European
regulations.
6.1.3 Unpacking
All units are supplied with a wooden base, packed by a
cardboard box and plastic bag.
Firstly to unpack it, place the unit on the assembly area as close
as possible to its nal installation location, to avoid damages in
transport. Two persons are required.
1 Cut the strapping bands and remove the adhesive tapes.
2 Remove the carton assembly and then the plastic bag
around the unit.
3 Unscrew the 4 screws which x the unit to the wooden base.
4 Remove the indoor unit from the wooden base and place it
carefully on the oor, as near as possible to its nal location.
Wooden
base
Carton
assembly
Strapping
bands
Adhesive
tapes
! CAUTION
There are four adjustable mounting foot at the bottom of the unit.
Each one can be adjusted up to 30 mm, but keep the mounting foot
in the factory supplied position until the unit has been installed in its
nal position.
Be careful with the Installation and Operation manual and with the
accessories factory-supplied with the unit.
Two people are required when lifting because of the weight of the
unit.
INSTALLATION
PMML0344B rev.0 - 04/2016
11
6.1.4 Factory-supplied indoor unit components
Accessory Image Qty. Purpose
Flexible water
pipe (1”)
2
Heating coil pipes (for
connection between indoor
unit and DHWT)
M10 bolts 4
To x the tank to the indoor
unit
Gaskets 4+2
4 x1”for the heating coil pipes
2 x3/4” for the DHW
connection
CD-ROM 1
With the detailed Installation
and operation manual
Instruction
manual
1
Basic instructions for the
installation of the device.
Declaration of
conformity
- 1 -
? NOTE
The previous accessories are supplied inside the packing assembly
(in the accessory box).
Additional refrigerant piping (eld supplied) for connections to indoor
unit needs to be available.
If some of these accessories are not packed with the unit or any
damage to the unit is detected, please contact your dealer.
6.1.5 DHWT main parts (Descriptions)
Part Part
1 Front cover 7 Handles
2 Left cover 8 Heating coil inlet (G1” male)
3 Right cover 9 Heating coil outlet (G1” male)
4 DHW outlet (G3/4” male) 10 “Inspection” hatch
5 Unit controller 11 DHWT electric heater
6 DHW inlet (G 3/4” male) 12 LCD support
1
2
7
3
5
4
6
7
12
9
8
10
11
6.1.6 Flexible water coil pipes considerations
Process for coil pipes connection (to avoid leakage).
1 Put a gasket inside the nut.
a)
b)
c)
Gasket
Nut
2 Check that the nut turns free.
3 Be sure that the tube is aligned with the connection.
4 IMPORTANT! Ensure that the gasket is in contact and it is
seating uniformly with the connection.
5 By hand, rotate smoothly the nut and screw it into the
connection. The screwing may be easy and it should not
offer too much resistance, so if that happens, loosen the nut
and check that the pipe and the gasket position are correct
and proceed again with point 3 and 4.
6 With a spanner, nish the screwing process of the nut until
rm but without damaging the gasket.
? CAUTION
Always bend the water tubes with a radius > 90 mm.
R>90mm
The tube will not spring back.
Don’t install the stainless steel tube in a twisted position.
Don’t bend these stainless steel tube more often than
required to avoid breaking it.
INSTALLATION
PMML0344B rev.0 - 04/2016
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Hitachi DHWS260S-2.7H2E Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für