ROMOSS RS300 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
RS300
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
2
English
3 12
Čeština
13 22
Slovenčina
23 32
Magyar
33 42
Deutsch
43 52
3
Dear customer,
Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully
before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention
to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device,
please contact the customer line.
󱭼󱭽󱭾󱭿󱮀 www.alza.co.uk/kontakt
+44 (0)203 514 4411
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
4
Guidelines for Safe Use
Read the user manual carefully and familiarize yourself with the product
functions before performing operations.
We do not assume any legal liability for serious injury caused to yourself or
others, or damage to products or property caused by failing to follow the
instructions.
Do not use parts that are not provided or recommended and be sure to strictly
follow the instructions to install and use the product, or else you are not eligible
to use our free after-sales services.
Charging Modes
Charging through AC adapter
Charging through solar panel
Charging through 12V car charger
Caution
Batteries may be in sleep mode due to long-term transportation and storage;
please charge the product with the adapter; the battery will be activated after
charging for ten minutes.
Before you use the battery for the first time, please fully charge the product to
avoid product failure due to low battery.
Button Functions
Power button
Light button
AC output button
The AC/USB/DC output switch can be normally turned on only when the power
switch is turned on; if you need to charge the electronic device through
AC/USB/DC, please turn on the corresponding switch. Once the switch is turned
on, the LCD lights up and displays the corresponding data.
Press the main power switch to turn on or off the outdoor power supply.
Light switch: Press the LED light button to turn on the flashlight; press and hold
the button for three to five seconds to enable SOS mode.
5
LCD Interface Introduction
A. Battery indication: The percentage and the
number of battery bars show the remaining
power. The power icon will flash and jump when
charging and stop flashing when fully charged.
B. Battery time: The battery time is displayed in
hours and minutes.
C. Output power: Indicates the total output power
of AC, DC, and USB.
D. Remaining charging time: It is displayed in
hours and minutes during the charging of the
power supply.
E. Input power: Indicates the current input of the
energy storage power supply.
F. Low voltage warning: When this warning occurs, please charge the power supply.
G. Temperature warning: If this icon is displayed, it indicates that the temperature is
too high or too low. The device can be used normally when the temperature is
restored to room temperature.
Caution: When the AC switch is turned on and there is no output, the LCD will display
the output power, which is normal. Please turn off the output switch if it is not being
used.
Product Maintenance
Do not completely discharge to 0%, otherwise the battery will be damaged. When
the battery level is lower than 20%, charge it in time.
Please charge the product in a well-ventilated environment and keep away from
fire sources and water sources to prevent accidents.
Do not disassemble the product, or else it may lead to fire, explosion, electric
shock, and other unpredictable dangers.
6
Product Cleaning
Please clean the product periodically. During cleaning, ensure that the power
supply is turned off, and wipe the product with a clean, dry and soft cloth. Do not
use water to clean the product.
Do not clean the product with corrosive chemicals to prevent accidents.
Do not clean the product with metal objects for fear of short-circuit or electric
shock.
Transportation and Storage
To reduce safety risks, parents should closely supervise the use of this product by
children in the vicinity. If a child accidentally swallows parts, seek medical help
immediately.
If the product will be idle for a long period of time, please charge it before
storage, otherwise the battery in the product may be damaged. Recharge and
discharge the product every three months or so to keep the battery active.
Batteries may be in sleep mode due to long-term transportation and storage;
please charge the product with the adapter, the battery will be reactivated after
being charged for ten minutes.
Store the product in a dry place. Do not place the product in water, under high
temperature or near heat sources.
Low temperature may affect the battery performance of the product. Please
charge the product within the temperature range of 0~40°C and use the product
within the temperature range of -10~40°C.
Disposal of Batteries
The batteries for the product include dangerous chemicals and must not be
thrown into an ordinary dustbin.
Ensure that the batteries of the product are completely discharged before being
thrown into the designated battery recycling box.
For product recycling, please follow local laws and regulation on battery recycling
and disposal.
7
Frequently Asked Questions
Can I use the product while it is being charged?
Our outdoor power supply supports charging while using, but it is not recommended as
it will affect the battery life.
Is it normal that the power station is heated when being charged?
Heating is normal for the charger during charging. Our standard charger meets the
requirements of the national safety standard.
Why does the fan start sometimes?
Outdoor power supply is equipped with high temperature protection function and the
activity of the built-in fan is crucial to heat dissipation of outdoor power supply, thus
avoiding high temperature. Therefore, the fan will start automatically when the
temperature reaches a certain set value during use, and there will be a mild sound.
Why does the product shut down automatically during the use?
When the outdoor power supply stops or only uses the low-power equipment, the
output will automatically shut down after the time set by the system so ats to avoid
unnecessary energy consumption when the user forgets to shut it down.
Why can’t the charging equipment be used within the rated range of the product?
It is possible that the battery level is lower than 20%. Please, charge it. Otherwise, it is
possible that the starting power of some charging devices will be greater than the peak
power of the outdoor power supply, or the actual operating power is higher than the
rated output power of the outdoor power supply. Therefore, it is recommended to
choose a power supply with a higher power.
Can I take the outdoor power supply on an airplane?
No, the outdoor power supply is a lithium battery product. According to the regulations
of airlines, passengers are prohibited to take lithium battery products with a capacity
greater than 100 Wh on board.
8
Troubleshooting of Most Common Issues
Problem
Troubleshooting
Solution
Charging failure.
Check that the product, adapter,
and main supply are properly
connected.
Rule out whether it’s a contact
problem.
The contact is good, but the
adapter indicator light is off.
The adapter is at fault; contact the
after-sales service personnel.
The charging indicator light is
on, but the charging fails.
Contact the after-sales personnel.
No output of the
product.
Connecting lines of equipment
and product are not inserted in
place.
Check and debug the device
connection carefully.
Check whether the
corresponding output switch is
turned on.
Open the corresponding output switch
and the display screen will display the
output power.
Low battery level of the charger.
Charge the product.
The charger is still not usable
after all the factors mentioned
above are ruled out.
Contact the after-sales personnel.
Sudden
interruption of
the output.
The power of the electronic
equipment in use exceeds the
rated power of the product.
Please purchase the product with the
corresponding power and contact
after-sales service personnel for more
information.
The output power is too low,
and the product automatically
shuts down after several hours
of use.
The automatic shutdown function is
set. Please turn on the main switch to
start the product.
Automatic protection against
overcurrent, high/low
temperature and other
conditions cuts off the output.
The product is equipped with seven
protection functions. If the output is
shut down due to overcurrent or
overvoltage, please press the button
again to start it when the product is
restored to normal.
9
Technical Specifications
Product name
Model
Size
Capacity
Flashlight
Weight
Operating temperature
Input DC (7909 port)
Output AC
Output USB-A1
Output USB-A2
Output USB Type-C
Car charger
10
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for
which the claimed claim may not be recognized:
Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation, and service of the
product.
Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g., during transport,
cleaning by inappropriate means, etc.).
Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.
11
EU Declaration of Conformity
Identification data of the manufacturer's / importer's authorized representative:
Importer: Alza.cz a.s.
Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7
CIN: 27082440
Subject of the declaration:
Title: Power Station
Model / Type: Romoss RS300
The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to
demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the
Directive(s):
Directive No. 2014/30/EU
Directive No. 2014/35/EU
Directive No. 2011/65/EU as amended 2015/863/EU
Prague, 19.11.2022
12
WEEE
This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with
the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU).
Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public
collection point for the recyclable waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. Contact your local authority or the nearest collection point for further
details. Improper disposal of this type of waste may result in fines in accordance with
national regulations.
13
Vážený zákazníku,
děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě
přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí potřebu.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli
dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku.
󱭼󱭽󱭾󱭿󱮀 www.alza.cz/kontakt
+420 255 340 111
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
14
Pokyny pro bezpečné používání
Před prováděním operací si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a seznamte se
s funkcemi výrobku.
Nepřebíráme žádnou právní odpovědnost za vážná zranění, která způsobíte sobě
nebo jiným osobám, nebo za škody na výrobcích či majetku způsobené
nedodržením pokynů.
Nepoužívejte díly, které nejsou součástí dodávky nebo nejsou doporučeny, a
důsledně dodržujte pokyny k instalaci a používání výrobku, jinak nemáte nárok
na využití našich bezplatných poprodejních služeb.
Režimy nabíjení
Nabíjení přes síťový adaptér
Nabíjení přes solární panel
Nabíjení přes 12 V autonabíječku
Upozornění
Baterie mohou být z důvodu dlouhodobé přepravy a skladování v režimu spánku;
nabíjejte výrobek pomocí adaptéru; baterie se aktivuje po deseti minutách
nabíjení.
Před prvním použitím baterie výrobek plně nabijte, abyste předešli selhání
výrobku z důvodu vybití baterie.
Funkce tlačítek
Tlačítko napájení
Tlačítko Light
Tlačítko výstupu AC
Výstupní spínač AC/USB/DC lze normálně zapnout pouze při zapnutém vypínači;
pokud potřebujete nabíjet elektronické zařízení prostřednictvím AC/USB/DC,
zapněte příslušný spínač. Po zapnutí přepínače se rozsvítí displej LCD a zobrazí se
příslušné údaje.
Stisknutím hlavního vypínače zapněte nebo vypněte venkovní napájení.
Vypínač světla: Stisknutím tlačítka LED světla zapnete svítilnu; stisknutím a
podržením tlačítka po dobu tří až pěti sekund zapnete režim SOS.
15
Úvod do rozhraní LCD
A. Indikace baterie: Procenta a počet čárek
baterie ukazují zbývající energii. Ikona napájení
při nabíjení bliká a přeskakuje, po úplném nabití
blikat přestane.
B. Doba provozu na baterie: Doba provozu na
baterii se zobrazuje v hodinách a minutách.
C. Výstupní výkon: Uvádí celkový výstupní výkon
AC, DC a USB.
D. Zbývající doba nabíjení: Během nabíjení zdroje
se zobrazuje v hodinách a minutách.
E. Vstupní výkon: Označuje aktuální příkon zdroje
pro ukládání energie.
F. Varování před nízkým napětím: Pokud se toto
varování objeví, nabijte napájecí zdroj.
G. Upozornění na teplotu: Pokud se zobrazí tato ikona, znamená to, že teplota je příliš
vysoká nebo příliš nízká. Po obnovení teploty na pokojovou teplotu lze zařízení
normálně používat.
Upozornění: Pokud je vypínač zapnutý a není žádný výstup, na LCD displeji se zobrazí
výstupní výkon. Pokud se výstupní spínač nepoužívá, vypněte jej.
Údržba produktu
Nevybíjejte baterii zcela na 0 %, jinak dojde k jejímu poškození. Pokud je úroveň
nabití baterie nižší než 20 %, včas ji nabijte.
Abyste předešli nehodám, nabíjejte výrobek v dobře větraném prostředí a
udržujte jej mimo dosah zdrojů ohně a vody.
Výrobek nerozebírejte, jinak může dojít k požáru, výbuchu, úrazu elektrickým
proudem a dalším nepředvídatelným nebezpečím.
16
Čištění výrobku
Výrobek pravidelně čistěte. Při čištění se ujistěte, že je vypnuto napájení, a otřete
výrobek čistým, suchým a měkkým hadříkem. K čištění výrobku nepoužívejte
vodu.
Abyste předešli nehodám, nečistěte výrobek žíravými chemikáliemi.
Výrobek nečistěte kovovými předměty, protože hrozí riziko zkratu nebo úrazu
elektrickým proudem.
Přeprava a skladování
Aby se snížila bezpečnostní rizika, měli by rodiče na používání tohoto výrobku
dětmi pečlivě dohlížet. Pokud dítě náhodně spolkne části výrobku, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
Pokud bude výrobek delší dobu v nečinnosti, před uskladněním jej nabijte, jinak
může dojít k poškození baterie ve výrobku. Abyste udrželi baterii aktivní, nabíjejte
a vybíjejte výrobek přibližně každé tři měsíce. Baterie mohou být v důsledku
dlouhodobé přepravy a skladování v režimu spánku; nabíjejte výrobek pomocí
adaptéru, baterie se znovu aktivuje po deseti minutách nabíjení.
Výrobek skladujte na suchém místě. Výrobek neumisťujte do vody, do prostředí s
vysokou teplotou nebo do blízkosti zdrojů tepla.
Nízká teplota může ovlivnit výkonnost baterie. Nabíjejte výrobek v teplotním
rozmezí 0~40 °C a používejte jej v teplotním rozmezí -10~40 °C.
Likvidace baterií
Baterie pro tento výrobek obsahují nebezpečné chemické látky a nesmí se
vyhazovat do běžného odpadkového koše.
Před vhozením baterií do určeného boxu na recyklaci baterií se ujistěte, že jsou
zcela vybité.
Při recyklaci výrobku se řiďte místními zákony a předpisy o recyklaci a likvidaci
baterií.
17
Často kladené otázky
Mohu výrobek používat během nabíjení?
Náš venkovní napájecí zdroj podporuje nabíjení během používání, ale nedoporučuje se,
protože to ovlivňuje životnost baterie.
Je normální, že se elektrárna při nabíjení zahřívá?
Zahřívání je pro nabíječku během nabíjení normální. Naše standardní nabíječka splňuje
požadavky národní bezpečnostní normy.
Proč se ventilátor někdy spustí?
Venkovní napájecí zdroj je vybaven funkcí ochrany proti vysokým teplotám a činnost
vestavěného ventilátoru je rozhodující pro odvod tepla z venkovního napájecího zdroje,
čímž se zamezí vysoké teplotě. Proto se ventilátor automaticky spustí, když teplota
během používání dosáhne určité nastavené hodnoty, a ozve se slabý zvuk.
Proč se výrobek během používání automaticky vypne?
Když se venkovní napájení zastaví nebo se používá pouze zařízení s nízkou spotřebou
energie, výstup se automaticky vypne po době nastavené systémem, aby se zabránilo
zbytečné spotřebě energie, když jej uživatel zapomene vypnout.
Proč nelze nabíjecí zařízení používat v rámci jmenovitého rozsahu výrobku?
Je možné, že úroveň nabití baterie je nižší než 20 %. Nabijte ji. V opačném případě je
možné, že startovací výkon některých nabíjecích zařízení bude vyšší, než špičkový výkon
venkovního zdroje, nebo skutečný provozní výkon je vyšší, než jmenovitý výstupní výkon
venkovního zdroje. Proto se doporučuje zvolit zdroj s vyšším výkonem.
Mohu si vzít venkovní napájecí zdroj do letadla?
Ne, venkovní napájecí zdroj je výrobek na lithiové baterie. Podle předpisů leteckých
společností je cestujícím zakázáno brát si na palubu lithiové baterie s kapacitou větší než
100 Wh.
18
Řešení nejčastějších problémů
Problém
Řešení problémů
Řešení
Porucha nabíjení.
Zkontrolujte, zda jsou výrobek,
adaptér a hlavní zdroj správně
připojeny.
Zjistěte, zda se jedná o problém s
kontaktem.
Kontakt je v pořádku, ale
kontrolka adaptéru nesvítí.
Adaptér je vadný; obraťte se na
pracovníky poprodejního servisu.
Kontrolka nabíjení svítí, ale
přístroj se nenabíjí.
Obraťte se na poprodejní servis.
Žádný výstup
produktu.
Spojovací vedení zařízení a
výrobku nejsou vložena na
místě.
Pečlivě zkontrolujte a vylaďte připojení
zařízení.
Zkontrolujte, zda je příslušný
výstupní spínač zapnutý.
Otevřete příslušný výstupní spínač a
na displeji se zobrazí výstupní výkon.
Nízká úroveň nabití baterie v
nabíječce.
Nabíjení výrobku.
Po vyloučení všech výše
uvedených faktorů je nabíječka
stále nepoužitelná.
Obraťte se na poprodejní servis.
Náhlé přerušení
výstupu.
Výkon používaného
elektronického zařízení
překračuje jmenovitý výkon
výrobku.
Zakupte si prosím výrobek s
odpovídajícím výkonem a pro další
informace kontaktujte pracovníky
poprodejního servisu.
Výstupní výkon je příliš nízký a
výrobek se po několika
hodinách používání automaticky
vypne.
Je nastavena funkce automatického
vypnutí. Pro spuštění výrobku zapněte
hlavní vypínač.
Automatická ochrana proti
nadproudu, vysoké/nízké
teplotě a dalším podmínkám
odpojí výstup.
Výrobek je vybaven sedmi ochrannými
funkcemi. Pokud dojde k vypnutí
výstupu z důvodu nadproudu nebo
přepětí, po obnovení normálního
chodu výrobku jej znovu spusťte
stisknutím tlačítka.
19
Technické specifikace
Název produktu
Model
Velikost
Kapacita
Svítilna
Hmotnost
Provozní teplota
Vstup DC (port 7909)
Výstup AC
Výstup USB-A1
Výstup USB-A2
Výstup USB Type-C
Nabíječka do auta
20
Záruční podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce
výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.
Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují
následující skutečnosti:
Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo
nedodržování pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
Poškození výrobku přírodními podmínkami, zásahem neoprávněné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky
apod.).
Přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během
používání (např. baterií atd.).
Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za
účelem změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo
použití neoriginálních součástí.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ROMOSS RS300 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen