Ledwood LD-S12-TWS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
BLUETOOTH STEREO HEADSET
USER MANUAL
MAGELLAN
2
CONTENTS
English ...............................................................................................3-7
French ..............................................................................................8-12
Dutch/Belgium ...............................................................................13-17
German ..........................................................................................18-22
Italian .............................................................................................23-27
Spanish ..........................................................................................28-32
Portuguese ....................................................................................33-37
Swedish .........................................................................................38-42
Finnish ...........................................................................................43-47
Danish ............................................................................................48-52
Norwegian .....................................................................................53-57
Polish .............................................................................................58-62
Greek .............................................................................................63-67
Bulgarian........................................................................................68-72
CE DECLARATION ...............................................................................75
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
3
FEATURES
- high delity wireless stereo earphones
- true wireless connection
- both l/r earphones can be used separately
- voice assistant
- listen to music
- hands-free function
- rechargeable battery
- automatic on/off, pairing
TECHNICAL SPECIFICATIONS
wireless specications ........................................................................................................v5.0
working dist ance ......................................................................up to 10 meters in open space
Both l/r earphones can be used separately
Built-in microphone for answering calls from mobile
Earphones buil t-in rechargeable 45mAh lithium battery
Charging case buil t-in rechargeable 300 mAh lithium battery
Up to 4 hours play time and 120 hours standby time
* battery life & charging time may vary, based on usage & types of devices used
Charging method ...............................................................................................USB C cable 5v
BOX CONTENT
wireless earphones, charging case, USB C cable, ear tips, user manual.
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
ENGLISH
4
PRODUCT OVERVIEW
When charging the charging case, the red indicator starts
ashing, it stops ashing when the charge is complete.
When charging headphones,
the blue light is on and the headphones are full of lights.
OPERATION INSTRUCTION
1.POWER ON
Automatic start and matching when you remove the headphone from the charging case.
2. WIRELESS PAIRING
1 Take out the earphones from the charging case, both earphones will ash in blue.
2 Wait until one LED light is off and the other keeps ashing, activate the Bluetooth function
on your device.
3 After searched, select “MAGELLAN” in the device list on the device.
4 Earphones connected successfully
3. CHARGING INSTRUCTIONS
When charging the charging case, the red indicator starts ashing, it stops when the charge
is complete. When charging headphones, the blue LED is always bright and full of extinction.
4.POWER OFF
Power off by putting the earphones into the charging case and close the charging case. Or
long press 5s to power off.
5
5.CALL
Touch 1 time L or R ear .....answer calls
Touch 1 time L or R ear .....hang up calls
Long press 2s L or R ear ...reject calls
6.MUSIC
Touch 1 time L or R ear .....play
Touch 1 time L or R ear .....pause
Touch 2 times right ear .....next song
Touch 2 times left ear .......previous song
Touch 3 times L or R ear ...vocal assistant
TROUBLE SHOOTING
Wireless pair and connection fail
Other cell phone or equipment has been connected before connection, and has not left yet
and cannot be switched off. When connection feature is employed again, the wireless unit
will automatically search for this equipment for connection. First turn off the wireless feature
of equipment and the next equipment can search, pair and connect normally.
Wireless may be normally connected and played, but sometimes, there is interrupted
1 There is a barrier between device phone and earphone, please clear it away.
2 The distance between the unit and connected device is too far away, out of normal connec-
tion range. Please put them nearer.
3 The battery of earphones is discharged, please recharge it.
RESUME FACTORY SETTING
Take the earphones out of the charging case and touch control continually for more than 8
seconds, then put the earphones back into the charging case.
6
NOTES
When not connected to any device, the earphones will power off automatically after 3 minutes.
PRECAUTIONS
Please refer to this Users’ Manual before use to use it properly.
The contents stated herein may be modied from time to time for better service as the
product properties and functions are changed
without prior notice. For the sound performances of the product, never use it in too
cold, too hot, too dusty or humid places, especially:
1 Moist or underwater conditions
2 Near the heater or hi-temperature services or solarization
3 Never disassemble the combination audio; otherwise, it may invalidate the warranty.
When the earphones and the charger case are not used for long periods of time, it is recom-
mended to keep them in a dry place and to recharge them at least every 2 months
WARNING
Prolonged use of earphones at high volume may cause irreparable hearing loss. We strongly
advise you to adjust your Iistening volume to a reasonable level. The higher the volume, the
more you risk damaging your hearing quickly.
We also recommend you to use your earphones responsibly !
It is dangerour or even illegal in some areas, to use earphones in situations that require your
full attention, such as driving a car, motorcycle or bicycle,but also as a pedestrian when
crossing the street.etc.
Specic Absorption Rate (SAR): 0.005 W/kg
If you wish to return a LEDWOOD product, please contact the retailer where you purchased it.
Our products are guaranteed for two years by the European legal conformity guarantee.
Ledwood products are designed and produced to provide the best possible customer expe-
rience in terms of quality and assiciated technologies. That is why the vast majority of our
7
products meet the demand and are beyond reproach.
However, some products exhibit design aws related to the production line, so it is our duty
to inform the public about the two-year warranty available to everyone on our entire product
line.
If you encounter a problem with one of our products and would like to make use of this
warranty, please contact your store salesperson.
In a concern of ecology and anti-waste policy, be careful not to treat the product concerned
as a consumable, a second life can be offered to it !
8
CARACTÉRISTIQUES
- écouteurs stéréo sans l haute délité
- véritable connexion sans l
- chaque écouteur (droit/gauche) peut être utilisé séparément
- assistant vocal
- lecture musique
- fonction mains libres
- batterie rechargeable
- marche/arrêt et appairage automatiques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques connexion sans l ....................................................................................v5.0
Distance de fonctionnement ...................................jusqu’à 10 mètres dans un espace ouvert
Chaque écouteur (droit/gauche) peut être utilisé séparément
Micro intégré pour répondre aux appels téléphoniques
Batterie lithium 45mAh rechargeable intégrée
Boîtier de charge avec batterie lithium 300 mAh rechargeable intégrée
Autonomie jusqu’à 4 heures en lecture et 120 heures en veille
*la durée de vie et de charge de la batterie peut varier selon l’utilisation et le type d’appareil utilisé
Mode de charge.................................................................................................cable USB C 5v
CONTENU DE LA BOÎTE
écouteurs sans l, boîtier de charge, câble usb, embouts de rechange, mode d’emploi.
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
FRENCH
9
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
Lors de la charge du boîtier, le voyant rouge se met à
clignoter, il s'arrête de clignoter lorsque la charge est terminée.
Lors du chargement des écouteurs, le voyant bleu
est allumé et les écouteurs sont lumineux.
MODE D’EMPLOI
1. ALLUMER LES ÉCOUTEURS
La mise en marche et l’appairage se font automatiquement lorsque vous retirez les écou-
teurs du boîtier de charge.
2. APPAIRAGE SANS FIL
1 Sortez les écouteurs de la boîte de chargement, les deux écouteurs clignotent en bleu.
2 Attendez que le voyant lumineux soit éteint et que l'autre continue à clignoter, activez la
fonction Bluetooth de votre appareil.
3 Une fois que votre appareil mobile a terminé la recherche de périphériques, sélectionnez
«MAGELLAN» dans la liste.
4 Les écouteurs sont connectés.
3. INSTRUCTIONS DE CHARGE
Lors de la charge du boîtier, le voyant rouge commence à clignoter, il s'arrête lorsque la
charge est terminée. Lors de la charge d'un casque, le voyant bleu est toujours brillant.
10
4. ÉTEINDRE LES ÉCOUTEURS
Pour les éteindre, placez les écouteurs dans le boîtier de charge et refermez ce dernier. Ou
bien appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
5. APPEL
Appuyez 1 fois D ou G .................... pour décrocher.
Appuyez 1 fois D ou G .................... pour raccrocher.
Appuyez pendant 2 s D ou G .......... pour rejeter l’appel.
6. MUSIQUE
Appuyez 1 fois D ou G .................... pour mettre en lecture.
Appuyez 1 fois D ou G .................... pour mettre en pause.
Appuyez 2 fois l’écouteur droit ......pour passer à la piste suivante.
Appuyez 2 fois l’écouteur gauche ..pour passer à la piste précédente.
Appuyez 3 fois D ou G .................... pour activer l’assistant vocal.
DÉPANNAGE
Échec de l’appairage et de la connexion sans l
Un autre téléphone ou appareil mobile a été connecté précédemment, et n’a pas été décon-
necté. Lorsque la fonction de connexion des écouteurs est à nouveau utilisée, elle recherche-
ra automatiquement le précédent appareil pour s’y connecter.
Éteignez d’abord la connexion sans l du précédent appareil mobile pour pouvoir connecter
et appairer un nouvel appareil.
La connexion sans l permet d’écouter de la musique mais, parfois, la connexion est
interrompue.
1 Il y a un obstacle entre l’appareil mobile et les écouteurs. Retirez l’obstacle.
2 La distance entre les écouteurs et l’appareil mobile connecté est trop grande. L’appareil est hors
de la portée normale de connexion. Rapprochez les écouteurs et l’appareil mobile connecté.
3 La batterie des écouteurs est déchargée. Rechargez la batterie.
11
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D’USINE
Sortez les écouteurs du boîtier de charge et appuyez sur le bouton en continu pendant plus
de 8 secondes. Replacez ensuite les écouteurs dans le boîtier de charge.
REMARQUES
Lorsque les écouteurs ne sont connectés à aucun appareil, ces derniers s’éteindront automa-
tiquement au bout de 3 minutes.
PRÉCAUTIONS
Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Le contenu de l’emballage peut être modié sans avis préalable pour améliorer le service
lorsque les propriétés et les fonctions du produits sont modiées
Pour obtenir les meilleures performances, n’utilisez jamais ce produit dans
des environnements trop froids, chauds, poussiéreux ou humides, en particulier:
1 Ne l’exposez pas à l’humidité ou à la pluie;
2 Ne le placez pas près d’un appareil de chauffage ou dégageant de fortes chaleur, ne l’ex-
posez pas en plein soleil;
3 Ne démontez jamais les écouteurs. Toute intervention de ce type peut invalider la garan-
tie. Lorsque les écouteurs et le boîtier de charge ne sont pas utilisés pendant une longue
période, il est recommandé de les entreposer dans un endroit sec et de les recharger au
moins tous les 2 mois.
AVERTISSEMENT
L’utilisation prolongée des écouteurs à un volume élevé peut entraîner une perte auditive irré-
versible. Nous recommandons fortement de régler le volume sonore à un niveau raisonnable.
Plus le volume est élevé, plus vous risquez d’endommager votre ouïe rapidement.
Nous vous recommandons aussi d’utiliser vos écouteurs de manière responsable!
Il est dangereux et parfois même illégal dans certaines régions d’utiliser des écouteurs
dans des situations qui requièrent toute votre attention, comme la conduite d’une voiture,
12
d’une moto ou d’un vélo. C’est aussi le cas pour les piétons, lorsqu’ils traversent la rue, etc.
Débit d’absorption spécique (DAS) Tête : 0,005 W/kg
Si vous souhaitez retourner votre produit LEDWOOD, veuillez contacter le vendeur auprès
duquel vous l’avez acheté.
Nos produits sont couverts pendant 2 ans par la garantie légale de conformité européenne.
Les produits Ledwood sont conçus et produits pour fournir la meilleure expérience client
possible en termes de qualité et de technologies. C’est pourquoi la grande majorité de nos
produits se conforment à vos exigences en ne présentant pas de défauts.
Cependant, certains produits peuvent présenter des imperfections liées à la ligne de pro-
duction; il est donc de notre devoir d’informer le public de cette garantie de deux ans qui
concerne l’ensemble de nos produits.
Si vous rencontrez un problème avec l’un de nos produits et que vous souhaitez utiliser la
garantie, veuillez contacter votre vendeur.
Dans un souci de protection de l’environnement et dans le cadre des politiques de réduc-
tion des déchets, nous vous recommandons de ne pas utiliser ce produit comme un article
consommable : offrez-lui une seconde vie!
13
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
KENMERKEN
- Draadloze stereo-oordopjes high delity
- Echte draadloze verbinding
- Beide oordopjes l/r kunnen apart worden gebruikt
- Stemassistent
- Muziek luisteren
- Handenvrije functie
- Herlaadbare batterij
- Automatisch aan/uit, koppeling
- Oplaaddoosje kan draadloos worden opgeladen
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Draadloze specicaties .......................................................................................................v5.0
Effectief bereik .............................................................................. tot 10 meter in open ruimte
Beide oordopjes l/r kunnen apart worden gebruikt
Ingebouwde microfoon om gsm-oproepen te beantwoorden
Oordopjes met ingebouwde herlaadbare lithiumbatterij van 45 mAh
Oplaaddoosje met ingebouwde herlaadbare lithiumbatterij van 300 mAh
Tot 4 uur afspeeltijd en 120 uur stand-bytijd
* batterijlevensduur & oplaadtijd kunnen variëren naargelang het gebruik & de gebruikte ap-
paraattypes
Oplaadmethode ................................................................................................. USB C-kabel 5v
INHOUD VAN DE DOOS
draadloze oordopjes, oplaaddoosje, gebruiksaanwijzing van de oordopjes met micro usb-kabel
DUTCH/BELGIUM
14
PRODUCTOVERZICHT
Wanneer de doos wordt opgeladen, begint de rode LED te
knipperen, deze stopt met knipperen wanneer het laden voltooid is.
Bij het opladen van de oortelefoons is het blauwe lampje
aan en gaan de oortelefoons branden.
GEBRUIKSAANWIJZING
1. INSCHAKELEN
De oordopjes starten en koppelen automatisch wanneer u ze uit het oplaaddoosje haalt.
2. DRAADLOOS KOPPELEN
1 Haal de oortelefoons uit de laadbak, beide oortelefoons knipperen blauw.
2 Wacht tot het indicatielampje uit is en de andere blijft knipperen, activeer de Bluetoo-
th-functie van uw toestel.
3 Selecteren na het zoeken “MAGELLAN” in de lijst op het apparaat.
4 De oordopjes zijn verbonden
3. LAADINSTRUCTIES
Bij het opladen van de laadkoffer begint de rode indicator te knipperen, deze stopt als het
opladen voltooid is. Bij het opladen van de hoofdtelefoon is de blauwe LED altijd helder en
vol met uitsterven
15
4. UITSCHAKELEN
U schakelt de oordopjes uit door ze in het oplaaddoosje te plaatsen en het oplaaddoosje te
sluiten of door lang (5 sec) op Uit (Off) te drukken.
5. BELLEN
1 keer aanraken ............................ oproep beantwoorden
1 keer aanraken ............................ oproep ophangen
Lang indrukken (2 sec) ................. oproep weigeren
6. MUZIEK
1 keer aanraken ............................ afspelen
1 keer aanraken ............................ pauze
rechteroortje 2 keer aanraken ......volgend liedje
linkeroortje 2 keer aanraken ......... vorig liedje
3 keer aanraken ............................ stemassistent
PROBLEEMOPLOSSING
Draadloos koppelen en verbinden lukt niet
Er is reeds een andere gsm of apparaat verbonden, die nog niet weg is en niet kan uitgescha-
keld worden. Wanneer de verbinding opnieuw wordt gebruikt, zal de draadloze unit automa-
tisch op zoek gaan naar dit apparaat om verbinding te maken.
Schakel eerst de draadloze functie van het apparaat uit. Vervolgens kan het andere apparaat
normaal zoeken, koppelen en verbinding maken.
Draadloze functie is verbonden en speelt normaal af, maar wordt soms onderbroken
1 Er is een hindernis aanwezig tussen het apparaat/de telefoon en de oordopjes, verwijder het.
2 De afstand tussen de oordopjes en het verbonden apparaat is te ver, buiten het normale
bereik. Plaats ze dichter bij elkaar.
3 De batterij van de oordopjes is leeg, laad hem opnieuw op.
16
FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN
Neem de oordopjes uit het oplaaddoosje en blijf erop drukken gedurende meer dan 8 se-
conden, steek de oordopjes vervolgens terug in het oplaaddoosje.
OPMERKINGEN
Als de oordopjes niet verbonden zijn met een apparaat, zullen ze automatisch uitschakelen
na 3 minuten.
VOORZORGSMAATREGELEN
Raadpleeg deze gebruiksaanwijzing alvorens gebruik.
In geval van wijzigingen aan de productkenmerken en -functies kan de hierin vermelde in-
houd zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd voor een betere dienstverlening.
Voor de beste geluidsprestaties gebruikt u het product best niet op plaatsen die te koud, te
warm, te stog of te vochtig zijn, met name:
1 Vochtige omstandigheden of onder water
2 In de buurt van verwarming, van toestellen die warm worden of van zonnestraling
3 Demonteer nooit de audiocombinatie; dit kan de garantie nietig maken. Als de oordopjes
en het oplaaddoosje gedurende lange tijd niet worden gebruikt, is het aanbevolen om ze op
een droge plaats te bewaren en ze minstens om de 2 maanden op te laden
WAARSCHUWING
Langdurig gebruik van de oordopjes op hoog volume kan onherstelbare gehoorschade ve-
roorzaken. Wij raden u dan ook ten zeerste aan om het volume af te stellen op een redelijk
niveau. Hoe hoger het volume, des te meer risico op snelle beschadiging van uw gehoor.
Wij raden u ook aan om uw oordopjes op verantwoorde wijze te gebruiken!
In sommige regio’s is het gevaarlijk of zelfs verboden om oordopjes te gebruiken in situaties
die uw volledige aandacht eisen, zoals tijdens het besturen van een wagen,
moto of ets, maar ook als voetganger bij het oversteken van de weg, enz.
17
(SAR) : 0,005 W/kg
Als u een LEDWOOD-product wilt retourneren, neem dan contact op met de verdeler waar u
het product heeft gekocht.
De Europese wettelijke conformiteitsgarantie voorziet een garantie van twee jaar op onze
producten.
Ledwood-producten zijn ontworpen en geproduceerd om de best mogelijke klantenervaring
te bieden op het vlak van kwaliteit en de bijbehorende technologieën. Daarom voldoen de
meeste van onze producten aan de vereiste en zijn ze onberispelijk.
Sommige producten vertonen echter ontwerpfouten veroorzaakt door de productielijn.
Het is dan ook onze plicht om het publiek te informeren over de garantie van twee jaar, die
beschikbaar is voor iedereen op onze hele productlijn.
Indien er zich een probleem voordoet met een van onze producten en u wilt graag gebruik
maken van deze garantie, neem dan contact op met uw verkoper.
Met het oog op milieuvriendelijkheid en het anti-vervuilingsbeleid verzoeken wij u om het
betrokken product niet te behandelen als een verbruiksartikel. Geef het product liever een
tweede leven!
18
EIGENSCHAFTEN
- Kabellose stereo-kopfhörer mit hoher wiedergabetreue
- Echte drahtlosverbindung
- Der rechte und der linke ohrhörer können separat verwendet werden
- Sprachassistent
- Musik hören
- Freisprechfunktion
- Wiederauadbare batterie
- Automatisches ein-/ausschalten, pairing
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Wireless spezikationen .....................................................................................................v5.0
Arbeitsabstand .................................................................................. bis zu 40 meter im freien
Der rechte und der linke ohrhörer können separat verwendet werden
Eingebautes mikrofon zur anrufannahme über das mobiltelefon
Kopfhörer mit eingebauter wiederauadbarer 45 mAh-lithiumbatterie
Ladegehäuse mit eingebauter wiederauadbarer 300 mAh-lithiumbatterie
Bis zu 4 stunden wiedergabedauer und 120 stunden standby-zeit
* batterielebensdauer & ladezeit können variieren, abhängig von nutzung & verwendeten gerätetypen
Lademethode ....................................................................................................USB C kabel 5v
LIEFERUMFANG
drahtlose kopfhörer, ladegehäuse, micro-usb kabel, ohrstöpsel bedienungsanleitung
English
French
Dutch/Belgium
German
Italian
Spanish
Portuguese
Swedish
Finnish
Danish
Norwegian
Polish
Greek
Bulgaria
GERMAN
19
PRODUKTÜBERSICHT
Wenn die Box geladen wird, beginnt die rote LED
zu blinken, sie hört auf zu blinken, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist. Beim Laden der Ohrhörer leuchtet
das blaue Licht und die Ohrhörer sind beleuchtet
GEBRAUCHSANWEISUNG
1.EINSCHALTEN
Die Kopfhörer werden automatisch eingeschaltet und gekoppelt, sobald Sie diese aus dem
Ladegehäuse nehmen.
2. KABELLOS VERBINDEN
1 Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Transportbox, beide Ohrhörer blinken blau.
2 Warten Sie, bis die Kontrollleuchte erloschen ist und die andere weiter blinkt, aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts.
3 Nachdem die Suche abgeschlossen ist, wählen Sie „MAGELLAN” in der Geräteliste am Gerät aus.
4 Der Kopfhörer wurde erfolgreich verbunden
3. ANWEISUNGEN FÜR DEN LADEVORGANG
Beim Laden des Ladekoffers beginnt die rote Anzeige zu blinken, sie hört auf, wenn der La-
devorgang abgeschlossen ist. Beim Laden des Kopfhörers leuchtet die blaue LED immer hell
und voll erloschen.
20
4. AUSSCHALTEN
Um sie auszuschalten, legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox und schließen Sie sie. Oder
drücken Sie die
5. ANRUFE
1 Mal tippen..............................................Anrufe annehmen
1 Mal tippen..............................................Anrufe beenden
2 Sekunden lang gedrückt halten ............. Anrufe ablehnen
6. MUSIKWIEDERGABE
1 Mal tippen..............................................Wiedergabe
1 Mal tippen..............................................Wiedergabe pausieren
2 Mal auf den rechten Ohrhörer tippen ....nächster Titel
2 Mal auf den linken Ohrhörer tippen ....... vorheriger Titel
3 Mal tippen..............................................Sprachassistent
PROBLEMBEHANDLUNG
Drahtloses Koppeln und Verbinden fehlgeschlagen
Bevor die Verbindung hergestellt wurde, wurde ein anderes Mobiltelefon oder Gerät verbun-
den und noch nicht getrennt, dieses Gerät lässt sich nicht abschalten. Sobald die Verbin-
den-Funktion erneut verwendet wird, versucht die Drahtloseinheit automatisch, eine Verbin-
dung zu diesem Gerät herzustellen.
Schalten Sie zunächst die Drahtlosfunktion des Geräts aus, dann kann das nächste Gerät wie
gewohnt gesucht, gekoppelt und verbunden werden.
Die kabellosen Kopfhörer können normal verbunden und die Wiedergabe gestartet wer-
den, manchmal kommt es jedoch zu Unterbrechungen.
1 Es ist ein Hindernis zwischen dem Smartphone und dem Kopfhörer vorhanden. Bitte besei-
tigen Sie dieses zunächst.
2 Die Entfernung zwischen der Einheit und dem verbundenen Gerät ist zu groß und liegt auße-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ledwood LD-S12-TWS Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch