Whirlpool AKR 928 IX Program Chart

Typ
Program Chart
5019 318 33002
AKR 928
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Abzugsrohr und die Befestigungsschellen (15) werden nicht
mitgeliefert. Sie müssen sie gesondert kaufen. Prüfen Sie den Stromanschluss
der Beleuchtung und des Motors (17). Versperren Sie die abnehmbare
Verkleidung mit den Schrauben fest an der Dunstabzugshaube (18). Die
Verkleidung kann verschiedene Formen haben, trotzdem bleiben Montage- und
Befestigungsverfahren gleich.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install, follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe and
fixing clamps (15) are not provided and should be bought separately. Check for
correct electrical connections of lights and motor (17). Tighten the screws fixing
the removable casing to the hood (18). The casing can be in various shapes, but
the procedure for fitting and fixing to the hood is the same.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation
(15) ne sont pas fournis avec l'appareil et doivent être acheté auprès du Service
après-vente. Contrôlez que le branchement électrique de l'éclairage et du moteur
ont été effectués correctement (17). Serrez à fond les vis fixant le capot
amovible à la hotte (18). Le modèle du capot peut être différent mais la
procédure d'insertion et de fixation à la hotte reste identique.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding en de bevestigingsklemmen (15) worden niet
bijgeleverd en dienen aangeschaft te worden. Verzeker u ervan dat de verlichting
en de motor correct aangesloten zijn (17). Draai de twee schroeven, waarmee de
losse mantel aan de kap (18) is bevestigd, heel goed aan. De procedure voor
plaatsing en bevestiging van de kap in de mantel is identiek voor alle type
mantels.
D
GB
F
NL
31833002.fm5 Page 1 Thursday, April 12, 2001 3:18 PM
5019 318 33002
AKR 928
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la
numeración(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga y las abrazaderas de fijación
(15) no se suministran de fábrica sino que se deben comprar. Compruebe que la
conexión eléctrica de las luces y del motor es correcta (17). Atornille bien los
tornillos que fijan la capa desmontable a la campana (18). La capa puede ser de
distintas formas, pero el procedimiento para introducirla y fijarla a la campana
no varía.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de
descarga e tiras de fixação (15) não são fornecidos com o aparelho pelo que
devem ser adquiridos. Controle se a ligação eléctrica das luzes e do motor está
feita correctamente (17). Aperte muito bem os parafusos que prendem a
cobertura amovível do exaustor (18). A cobertura pode ser de diferentes formas,
mas o procedimento e a fixação ao exaustor permanece idêntica.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Tubo di scarico e fascette di fissaggio (15) non sono fornite e vanno acquistate.
Controllare il corretto collegamento elettrico di luci e motore (17). Serrare con
decisione le viti che fissano il mantello rimovibile alla cappa (18). Il mantello
può essere di forme diverse, ma la procedura di inserimento e fissaggio alla
cappa rimane identica.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1. )2"0120" FP02!"0120" FP
0120".0! #02!0. #0! # +.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&".2.
 !.120!&1"/0/.202.02. !! 32!..!0
.. 2 *$&!12ü2021&1202!1*/01
3&212+.2!320.2"/0" #1#!.2 *2
.3.! *0#.12. !! 32!.#. !0.
$0/.3 !02)1$.././.1.2  21".120!&1"
12. !! 32!..!.0/.
E
P
I
*5
31833002.fm5 Page 2 Thursday, April 12, 2001 3:18 PM
5019 318 33002
AKR 928
Nur in der Umluftversion
mit Fettfilter
For Filter Version only
Uniquement pour la
Version filtrante
Uitsluitend voor de
filterversie
Sólo para el modelo
filtrador
Apenas para Versão
filtrante
Solo per Versione filtrante
) . 2
..!!)31"
31833002.fm5 Page 3 Thursday, April 12, 2001 3:18 PM
5019 318 33002
AKR 928
1. Het bedieningspaneel
a. ON/OFF toets verlichting.
b. ON/OFF toets afzuigen en voor selectie van
afzuigen op minimaal vermogen.
c. Selectietoets gemiddeld afzuigvermogen.
d. Selectietoets maximaal afzuigvermogen.
2. Vetfilter
3. Halogeenlampjes
4. Dampscherm
5. Uitschuifbare schouw
Reinigen van het vetfilter
Reinig het vetfilter eenmaal per maand.
1. Schakel de stroom in uw woning uit.
2. Verwijder de vetfilters - Afb. 1: trek de met een
veer belaste handgreep (f) naar beneden en haal
het filter vervolgens weg.
3. Nadat u het vetfilter heeft gereinigd, voert u voor
de montage de bovenstaande handelingen in
omgekeerde volgorde uit. Verzeker u ervan dat
het vetfilter het gehele roosteroppervlak bedekt.
De lampjes vervangen
1. Schakel de stroom in uw woning uit.
2. Gebruik een kleine schroevendraaier of ander
geschikt gereedschap om het beschermkapje van
het lampje op te lichten (m-Afb. 2) en weg te
halen (p-Afb. 2).
3. Vervang het doorgebrande lampje.
Uitsluitend vervangen door een halogeenlampje
van max. 20 W en wees erop attent dit niet met
de handen aan te raken.
4. Sluit de lampenkap weer (klikbevestiging).
Montage en onderhoud van het koolstoffilter
Montage van het koolstoffilter:
1. Schakel de stroom in uw woning uit.
2. Verwijder het vetfilter (f-Afb. 1).
3. Verwijder het draagframe van het filter door de
bevestigingsschroef los te draaien (g-Afb. 3).
4. Plaats het koolstoffilter (h-Afb. 3) in het
draagframe van het filter (i-Afb. 3).
5. Monteer het frame opnieuw in zijn zitting en
bevestig hem aan de kap met de daarvoor
bestemde schroef (g-Afb. 3).
6. Monteer opnieuw het vetfilter.
Onderhoud van het koolstoffilter:
Anders dan bij de traditionele koolstoffilters, kan dit
koolstoffilter gereinigd en gereactiveerd worden.
Bij een normaal gebruik van de kap, moet het filter
één keer per maand gereinigd worden. De beste
manier om het koolstoffilter te reinigen, is in de
vaatwasmachine, met gebruik van een normaal
vaatwasmiddel en op de hoogst mogelijke
temperatuur. Om te verhinderen dat voedselresten of
vuil zich tijdens de wascyclus op het filter afzetten en
vervolgens nare geuren afgeven, is het raadzaam om
het filter alleen, zonder ander vaatwerk in de
machine te wassen. Om het filter te kunnen
reactiveren, moet het na het wassen gedurende
10 minuten op 100° C in de oven gedroogd worden.
Het filter behoudt zijn vermogen om geuren te
absorberen drie jaar lang, waarna het vervangen moet
worden.
Afb. 1 Afb. 2
Afb. 3
HET PRODUCTINFORMATIEBLAD
NLF E PGBD GRI
31833002.fm5 Page 8 Thursday, April 12, 2001 3:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 928 IX Program Chart

Typ
Program Chart

in anderen Sprachen