Roland FR-8x Dallapè Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikinstrumente
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Dieses ist die Referenzanleitung, in der alle wichtigen
Bedienschritte am FR-8x beschrieben sind.
PDF Manual (Download via Internet)
• Tone & Drum Kit List
Dieses Dokument enthält die Soundlisten des FR-8x.
Download der PDF-Daten
1. Gehen Sie auf die Internetseite:
http://www.roland.com/manuals/
2. Wählen Sie “FR-8x” als Produktnamen aus.
Bedienungsanleitung
2
Dieses Produkt entspricht der europäischen Verordnung EMC 2004/108/EC.
Für EU-Länder
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the usHU·s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A.US (Proposition 65)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
,03257$17 7+(:,5(6,17+,60$,16/($'$5(&2/285(',1$&&25'$1&(:,7+7+()2//2:,1*&2'(
%/8(
%52:1
$VWKHFRORXUVRIWKHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGRIWKLVDSSDUDWXVPD\QRWFRUUHVSRQGZLWKWKHFRORXUHGPDUNLQJVLGHQWLI\LQJ
WKHWHUPLQDOVLQ\RXUSOXJSURFHHGDVIROORZV
7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%/8(PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU1RUFRORXUHG%/$&.
7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%52:1PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU/RUFRORXUHG5('
8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVPXVWHLWKHURIWKHDERYHZLUHVEHFRQQHFWHGWRWKHHDUWKWHUPLQDORIDWKUHHSLQSOXJ
1(875$/
/,9(
)RUWKH8.
For$the$USA
DECLARATION$OF$CONFORMITY
Compliance$Information$Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
USB Audio Controller
Cakewalk Inc.
268 Summer Street, Boston, MA 02210
02210(617) 423-9004
V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
USB Audio Controller
Cakewalk Inc.
268 Summer Street, Boston, MA 02210
02210(617) 423-9004
FR-8x
Digital Accordion
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
3
Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Roland FR-8x V-Accordion.
Das FR-8x verbindet die moderne Digital Modeling-Technologie mit der traditionellen Bau- und Spielweise eines
Akkordeons.
Lesen Sie diese Anleitung ganz durch, um sich einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des FR-8x zu verschaen.
Bewahren Sie die Anleitung auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Über diese Anleitung
Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie das Kapitel “6. Vorbereitungen” (S. 18). Hier nden Sie wichtige
Tipps zu den ersten Bedienschritten.
In dieser Anleitung verwendete Symbole
Text in eckigen Klammern [ ] bezeichnen einen Taster oder Regler. Beispiel: der [MENU]-Taster.
Außerdem nden Sie die folgenden Symbole in dieser Anleitung.
WICHTIG
Wichtige Hinweise, die Sie unbedingt lesen und beachten sollten.
HINWEIS
Zusätzlicher Hinweis zu einer Einstellung bzw. zu einem Bedienschritt.
TIPP
Zusätzlicher Praxistipp.
* Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Abbildungen dienen lediglich als Beispiele und müssen nicht zwangsläug
mit den Display-Abbildungen Ihres FR-8x übereinstimmen.
Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie die Abschnitte “Sicherheitshinweise auf S. 4 und “Wichtige Hinweise
auf S. 6. Hier nden Sie wichtige Tipps zur Einhaltung der Sicherheitsstandards.
Bedienungsanleitung
Copyright © 2013 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung von Roland
Europe S.p.a. Roland und GS sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
4
Dieses Zeichen wird verwendet, um auf
das Risiko von Verletzungen oder
Materialschäden hinzuweisen, die bei
unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes
entstehen können.
* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl
auf häusliches Inventar als auch auf
Haustiere.
Diese Warnungen sollen auf die Gefahren
hinweisen, die bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes bestehen.
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind.
Das Symbol im Kreis deniert diese Aktion näher
(Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen
ist).
Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und
Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt
eine genaue Denition der Bedeutung (Beispiel: Das
Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen
sind. Das Symbol im Kreis deniert dieses Verbot
näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das
Gerät nicht geönet bzw. auseinandergenommen werden
darf.)
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
Das Gerät vollständig von der Stromversorgung
trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
ist es noch mit der Stromversorgung
verbunden. Wenn Sie das Gerät
vollständig von der Stromversorgung
trennen möchten, ziehen Sie den
Netzdapter aus der Steckdose.
Gerät und Netzadapter nicht modizieren
Das Instrument bzw. der Netzadapter
dürfen nicht geönet oder in irgendeiner
Weise verändert werden.
Reparaturen nicht selbst ausführen
Nehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche vor. Überlassen Sie
dieses einem qualizierten Techniker Ihres
Roland Service-Centers (siehe “Liste der
Roland-Vertretungen“ am Ende dieser
Anleitung).
Unverträgliche Umgebungen vermeiden
Vermeiden Sie Umgebungen mit:
extremen Temperaturen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu
einem Heizkörper usw.)
Feuchtigkeit bzw. zu hoher
Luftfeuchtigkeit, Regen
Staub, Rauchentwicklung
Luft mit zu hohem Salzgehalt
Vibration.
Nur das beigefügte Netzteil benutzen
Verwenden Sie nur den dem Gerät
beigefügten Netzadapter. Achten Sie
immer auf eine stabile Stromversorgung
(siehe Aufschrift auf dem Netzadapter).
Die Benutzung von anderen Netzadaptern
mit ggf. unterschiedlicher Polarität oder
Spannung kann sowohl das Gerät als auch
den Netzadapter beschädigen bzw. zu
Kurzschlüssen führen.
Keine instabilen Flächen
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer
ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt
wird, auf der es nicht wackeln kann.
WARNUNG
Nur das beigefügte Netzkabel benutzen
Verwenden Sie nur das dem Gerät
beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie das
Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
Netzkabel nicht belasten bzw. beschädigen
Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels. Knicken Sie es nicht, treten
Sie nicht darauf und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel.
Keine zu hohen Lautstärken
Betreiben Sie das Instrument immer mit
einer moderaten Lautstärke, auch wenn
Sie Kopfhörer verwenden. Wenn Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs feststellen,
suchen Sie sofort einen Gehörspezialisten
auf.
Aufsichtspicht von Erwachsenen
In Haushalten mit Kindern sollte ein
Erwachsener solange für Aufsicht
sorgen, bis das betreende Kind das
Instrument unter Beachtung aller
Sicherheitsvorschriften zu bedienen weiß.
Keine Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes
Achten Sie darauf, dass Gegenstände (z.B.
brennbare Materialien, Münzen, Nadeln)
oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Getränke)
nicht in das Instrument gelangen. Stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das
Gerät.
Beschädigungen vermeiden
Bewahren Sie das Instrument vor heftigen
Stößen, und lassen Sie es nicht fallen
WARNUNG
Ausschalten bei Fehlfunktionen
Unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose und wenden
Sie sich in folgenden Fällen an Ihren
Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland
Service Center:
Das Netzteil, das Stromkabel oder der
Stecker sind beschädigt
Aus dem Gerät tritt Rauch aus
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Instrument gelangt
Das Gerät ist im Regen oder anderweitig
nass geworden
Das Gerät funktioniert nicht normal
oder die Wiedergabe hat sich deutlich
verändert.
Nicht zu viele Geräte an einer Steckdose
Vermeiden Sie es, das Instrument mit
vielen anderen Geräten zusammen an
derselben Steckdose zu betreiben. Ganz
besonders vorsichtig sollten Sie bei
der Verwendung von Verlängerungen
mit Mehrfachsteckdosen sein:
Der Gesamtverbrauch aller an sie
angeschlossenen Geräte darf niemals
die in Watt oder Ampére angegebene
zulässige Höchstbelastung überschreiten!
Eine übermäßige Höchstbelastung durch
zu hohen Stromuss kann das Kabel bis
zum Schmelzen erhitzen.
Einsatz des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen,
sollten Sie Ihren Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service Center zu Rate
ziehen. Eine Liste der internationalen
Roland-Vertretungen nden Sie am Ende
dieser Anleitung.
1. Sicherheitshinweise
5
VORSICHT
Für ausreichende Belüftung sorgen
Stellen Sie das Instrument so auf,
dass eine ausreichende Belüftung für
das Instrument und den AC-Adapter
sichergestellt ist.
Beim Anschließen an Steckdose das Kabel am
Stecker greifen
Ziehen Sie beim Lösen des
Netzanschlusses immer am Stecker des
Netzteils und niemals am Kabel, um das
Reißen der Adern zu vermeiden.
Reinigung des Netzsteckers
Lösen Sie den Netzanschluss in
regelmäßigen Zeitabständen und reinigen
Sie das Netzteil mit einem trockenen
Tuch, um die Steckerstifte von Staub und
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem
sollten Sie den Netzanschluss lösen,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden möchten. Bedenken Sie, dass
Staub zwischen dem Netzstecker und der
Anschlussbuchse zu einer mangelhaften
Isolierung führen und einen Brand
verursachen kann.
Sicherer Umgang mit Kabeln
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel
und Leitungen nicht verdrehen oder
verheddern. Achten Sie außerdem darauf,
dass sich jegliche Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von Kindern
benden.
Das Gerät nicht belasten
Steigen Sie niemals auf das Instrument,
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
Netzteil nicht mit nassen Händen einstecken oder
abziehen
Fassen Sie das Netzteil und seine Stecker
niemals mit feuchten oder nassen
Händen an.
Hinweis für den Transport
Wenn Sie das Instrument bewegen bzw.
transportieren möchten, trennen Sie nicht
nur den Netzadapter vom Gerät, sondern
auch alle zu externen Geräten führenden
Kabel.
Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen
Wenn Sie das Instrument reinigen wollen,
schalten Sie es vorher aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen bei Gewitter
Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
VORSICHT
Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set
Bei unsachgemäßer Handhabung können
Batterien explodieren oder auslaufen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Beachten Sie daher die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
Befolgen Sie die Anweisungen zum
Einsetzen der Batterie, und beachten Sie
die korrekte Polung.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie das Batterie-Set
aus dem Insturment heraus.
Bringen Sie das Batterie-Set niemals
mit Objekten aus Metall, z.B. mit
Kugelschreibern, Halsketten usw. in
Kontakt.
Wenn das Batterie-Set nicht mehr
verwendet werden kann, müssen Sie
dieses den EU-Umweltbestimmungen
entsprechend entsorgen bzw. entsorgen
lassen.
Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von
KIndern aufbewahren
Bewahren Sie kleine Gegenstände immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese Gegenstände nicht
versehentlich verschluckt werden.
Bei diesem Instrument:
Die Referenzkappen (S. 25, S. 26).
Nicht die Finger verbrennen
Das Batterie-Set kann sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zu
verbrennen.
Umgang mit ausgelaufener Batterieüssigkeit
Falls Batterieüssigkeit aus dem Batterie-
Set austritt, stellen Sie sicher, dass
niemand mit bloßen Händen hineinfassen
kann.
Wenn Batterieüssigkeit in Ihre Augen
spritzt, müssen Sie diese sofort mit
sauberem Wasser spülen und Ihren
Arzt verständigen. Die Alkaliüssigkeit
kann einen permanenten Sehschaden
verursachen.
Wenn Batterieüssigkeit auf Haut oder
Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie
sofort mit ießendem Wasser wegspülen
und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Batterieüssigkeit kann Hautreizungen
verursachen.
Wischen SIe verbliebene Reste der
Batterieüssigkeit mit einem trockenen
Tuch sorgfältig aus dem Batteriefach.
Danach kann ein neues Batterie-Set
eingesetzt werden.
WARNUNG
Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set
Das Batterie-Set darf niemals erhitzt,
auseinander genommen bzw. in Feuer
oder Wasser geworfen werden.
Setzen Sie das Batterie-Set keiner
übermäßigen Hitzeeinwirkung (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) aus.
Falscher Umgang mit der Batterie kann zu
Undichtigkeit, Überhitzung, Brand oder
Explosion führen. Lesen Sie die Hinweise
zum Batterie-Set (siehe S. 6).
Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich
mit dem FR-8x auf.
6
Stromversorgung
Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch
Geräte gespeist werden, die störende Geräusche
erzeugen, z.B. Motoren, Waschmaschinen,
Kühlschränke oder Lichtsysteme. Verwenden Sie
bei Bedarf ein Geräuschlter-System.
Der Netzadapter erwärmt sich während des
Betriebes. Dieses ist normal.
Wenn Sie neue Kabelverbindungen vornehmen,
schalten Sie vorher alle Geräte aus, um
eventuellen Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen
vorzubeugen.
In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach
der im System eingestellten Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit
nicht gespielt bzw. bedient wurde. Wenn Sie die
automatische Abschaltung de-aktivieren möchten,
stellen Sie den Parameter AUTO OFF” auf “OFF”.
WICHTIG
Die vor der automatischen Abschaltung
geänderten, aber noch nicht gesicherten
Einstellungen gehen verloren. Speichern Sie daher
wichtige Änderungen immer aktiv, bevor Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Die Verwendung der Batterie
Wenn Sie ein Batterie-Set herausnehmen
bzw. einsetzen, schalten Sie immer vorher das
Instrument aus, und trennen Sie es von allen
möglicherweise angeschlossenen Geräten.
Die Lebensdauer der dem Instrument beigefügten
Batterien ist begrenzt. Laden Sie das Batterie-Set
vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Verwenden Sie nur das Original Batterie-Set
(BP-24-45).
Positionierung
Die Positionierung in der Nähe von grossen
Verstärkern kann Brummgeräusche zur Folge
haben. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand
zwischen diesem Instrument und dem Verstärker.
Die Aufstellung in der Nähe von Radios und
Fernsehern kann deren Empfang beeinträchtigen.
Schnurlose Telefone und Funktelefone können,
sobald Sie in der Nähe des Instruments betrieben
werden, Störgeräusche hervorrufen. Betreiben Sie
daher Telefone nicht in der Nähe des Gerätes.
Setzen Sie das Instrument keinen extremen
Temperaturen aus (z.B. Sonneneinstrahlung,
Heizkörper). Die Gehäuseoberäche kann dadurch
beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls
passieren, wenn das Instrument direkt mit einer
starken Lichtquelle angestrahlt wird.
Wenn das Gerät Temperaturunterschieden
ausgesetzt war (z.B. nach einem Transport), warten
Sie, bis sich das Instrument der Raumtemperatur
angepasst hat, bevor Sie es einschalten, ansonsten
können durch Kondensierungs-Flüssigkeit Schäden
verursacht werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Instrument
ab, da ansonsten Fehlfunktionen auftreten können.
Dieses Instrument besitzt Gummifüße. Da diese
die Oberäche z.B. eines Tisches verfärben können,
legen Sie unter die Gummifüße ein Tuch o.ä. Achten
Sie aber gleichzeitig darauf, dass das Instrument
nicht verrutschen und herunter fallen kann.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das
Instrument, und vermeiden Sie, dass es mit
Sprühmitteln (z.B. Haarspray) in Kontakt kommt.
Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch ab.
Reinigung
Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes,
weiches Tuch. Verwenden Sie klares Wasser
oder ein mildes neutrales Reinigungsmittel, und
trocknen Sie die Oberäche immer gründlich mit
einem weichen Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Verdünnung,
Alkohol oder ähnliche Mittel, da die
Geräteoberäche verfärbt oder beschädigt werden
kann.
Zusätzliche Hinweise
Sind interne oder extern gesicherte Daten
verloren gegangen oder extern gesicherte
Daten beschädigt, können diese nicht mehr
wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine
Haftung für eventuelle Datenverluste, die aufgrund
einer solchen Situation auftreten können.
Behandeln Sie das Gerät mit der notwendigen
Sorgfalt, speziell die Bedienelemente und die
Anschlussbuchsen, um Fehlfunktionen bzw.
Beschädigungen vorzubeugen.
Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Display.
Wenn Sie Kabel verbinden oder abziehen, greifen
Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst,
um Kurzschlüsse durch Beschädigungen des Kabels
zu vermeiden.
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, auch,
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Wenn Sie das Gerät transportieren möchten,
verwenden Sie die Originalverpackung oder ein
stabiles Softcase bzw. Tour-Hardcase.
Zusätzliche Hinweise zur Batterie
Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich mit dem
FR-8x auf.
Das Batterie-Set darf niemals geönet oder in
irgendeiner Weise verändert werden, da dadurch
ein interner oder externer Kurzschluss ausgelöst
werden kann. Außerdem kann der Austritt von
Materialien aus der geöneten Batterie eine
chemische Reaktion mit Luft hervorrufen, die zu
Hitzeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand
führen kann. Dabei kann auch Batterieüssigkeit
herausspritzen.
Die (+) Positiv- und (-) Negativ-Anschlüsse der
Batterie sind festgelegt. Versuchen Sie nicht, die
Batterie mit Gewalt an ein externes Ladegerät oder
andere Geräte anzuschließen.
Wenn Batterieüssigkeit auf Haut oder
Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie sofort mit
ießendem Wasser wegspülen. Batterieüssigkeit
kann Hautreizungen verursachen.
Entfernen Sie niemals den äußeren Mantel einer
Batterie und sorgen Sie dafür, dass er nicht
beschädigt wird.
Bewahren Sie das Batterie-Set außerhalb der
Reichweite von Babies und Kleinkindern auf, um
einem versehentlichen Verschlucken der Batterien
vorzubeugen. Sollten Batterien verschluckt worden
sein, müssen Sie umgehend einen Arzt aufsuchen.
Die Batterie darf nur an Orten verwendet werden,
an denen sich die Temperatur im unten erwähnten
Rahmen bewegt. Außerhalb dieses Rahmens kann
die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigt
werden. Verwendung (Entladung): 0~50°C,
Lagerung: –20~30°C, Auaden: 0~40°C
Vor dem ersten Gebrauch, oder wenn sie über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt worden ist,
muss die Batterie aufgeladen werden.
Wenn die Batterie längerfristig nicht benutzt
wurde, kann sie möglicherweise beim ersten
Ladevorgang nicht vollständig aufgeladen werden.
In diesem Fall laden und entladen Sie das Batterie-
Set einige Male, bis die volle Kapazität wieder
erreicht wird.
Verwendung von externen Speichern
Sie können am FR-8x USB-Sticks anschließen.
Empfohlen wird die Benutzung der Roland
USB-Speicher M-UF1G oder M-UF2G, da diese in
Verbindung mit Roland-Instrumenten getestet
wurden.
Verwenden Sie nur die von Roland empfohlenen
USB-Speicher. Für andere USB-Speicher kann
keine Garantie für einen einwandfreien Betrieb
übernommen werden.
Obwohl externe Festplatten mit einer Kapazität von
über 2 TB verwendet werden können, beachten
Sie, dass das FR-8x maximal 2 TB verwalten kann
(FAT-32 formatierte Speichermedien können sofort
verwendet werden).
Hinweise zum USB-Speicher
Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest
eingesteckt ist.
Beachten Sie die folgenden Hinweise zu USB-
Speichern.
Um eine Beschädigung durch statische
Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie die
statische Elektrizität durch Berühren eines
metallischen Gegenstandes, bevor Sie den USB-
Speicher berühren.
Berühren Sie nicht die Kontakte des USB-
Speichers und achten Sie darauf, dass diese
keinen Kontakt zu metallischen Oberächen
bekommen.
Biegen Sie den USB-Speicher nicht, lassen
Sie diesen nicht fallen, und setzen Sie den
USB-Speicher keinen Erschütterungen bzw.
Vibrationen aus.
Setzen Sie den USB-Speicher keinen
Hitzestrahlungen aus (z.B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Raum).
Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher nicht
nass wird.
Der USB-Speicher darf nicht geönet bzw.
modiziert werden.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
USB-Anschlusses. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte nicht verschmutzen.
Wenden Sie bei der Installation des USB-Speichers
keine Gewalt an, ansonsten kann er beschädigt
werden.
Trennen Sie den USB-Speicher nicht vom
Instrument, solange er verwendet wird (sichtbar
durch das Blinken der USB-Speicher-Anzeige).
Schließen Sie an das FR-8x keine USB-Geräte wie
z.B. einen USB-Verteiler (Hub) an.
Hinweise zu Lizenzen, zum Copyright
und zu Warenzeichen
Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen,
Auühren oder Senden von geschütztem
Audio- und Videomaterial (vollständig oder
in Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen
Copyright-Bestimmungen und ist ohne
Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht
gestattet.
2. Wichtige Hinweise
7
Verwenden Sie dieses Instrument nicht mit per
Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie
keine Genehmigung des Copyright-Inhabers
besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für
Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung
der Copyright-Bestimmungen ergeben können.
Wenn Sie Copyright-geschütztes Material für
Ihre Arbeit verwenden möchten, z.B. für die
Veröentlichung einer kommerziellen CD, befragen
Sie einen Copyright-Spezialisten oder lesen Sie
entsprechende Fach-Publikationen.
Roland und SuperNATURAL sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
Alle anderen Firmennamen und
Produktbezeichungen sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen des Inhabers der
jeweiligen Namensrechte.
Die MPEG Layer-3 Audio Compression-Technologie
wurde lizensiert von der Fraunhofer IIS Corporation
und THOMSON Multimedia Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Bitstream Vera ist ein Warenzeichen
von Bitstream, Inc.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein
Patent für die Architektur von Mikroprozessoren,
entwickelt von der Technology Properties Limited
(TPL). Roland ist ein Lizenznehmer der TPL Gruppe.
8
3. Eigenschaften des Instrumentes
Eigenständiges Instrument
Batteriebetrieb und eingebaute Lautsprecher
Das FR-8x besitzt eigene Lautsprecher und muss daher nicht
zwangsläug mit einem externen Verstärker betrieben werden.
Die Lautstärke ist ausreichend, um Veranstaltungen zu beschallen
wie mit einem akustischen Akkordeon. Das FR-8x besitzt ein
eingebautes Batterie-Set und kann daher unabhängig von einer
Stromversorung eingesetzt werden.
Hochqualitative Sounds
Vier Multieekt-Sektionen (MFX)
Eine Multieekt-Sektion (MFX) steht für den Akkordeon-Klang der
rechten Hand zur Verfügung.
Drei Multieekt-Sektionen stehen für die Orchester-Klänge zur
Verfügung: zwei für die Klänge der rechten Hand und eine für den
Klang der linken Hand.
Sehr realistische Akkordeon-Klänge (S. 32)
Das FR-8x V-Accordion arbeitet mit der Roland “Physical Behavior
Modeling”-Technologie, welche den Klang traditioneller
Akkordeon-Instrumente sehr realistisch nachbildet.
Sie können auf Knopfdruck auf verschiedene Akkordeon-Typen
umschalten, z.B. italienisches Jazz-Akkordeon, deutsches
Akkordeon mit volkstümlichen Klängen, Französisches Musette-
Akkordeon und historisches Bandoneon. Auch verschiedene
Stimmungen sind verfügbar.
Orchesterklänge (S. 32)
Das FR-8x besitzt Orchester-Klänge, die in Kombination mit den
Akkordeon-Klängen eingesetzt werden können und - wie die
Akkordeon-Klänge - auch auf die dynamischen Bewegungen des
Balgs reagieren.
Virtual Tonewheel-Orgelklänge (S. 32)
Mithilfe der Virtual Tonewheel-Klangerzeugung (TW) kann das
FR-8x auch sehr realistische Orgelklänge erzeugen, sowohl für die
rechte Hand (TW Upper) als auch linke Hand (TW Lower, TW Pedal).
Drum-Sounds (S. 37)
Sie können sowohl mit der rechten Hand als auch linken Hand
Schlagzeug (Drum)-Sounds spielen, entweder in einer der beiden
Sektionen oder in beiden Sektionen gleichzeitig.
Klangerweiterungs-Speicher (S. 110)
Das FR-8x besitzt vier Speicherplätze, die für das Laden eigener
Klänge reserviert sind.
Verbesserte Spielbarkeit
Verbesserte Balg-Ansprache (S. 12)
Die Dynamikansprache des Balgs wurde im FR-8x gegenüber dem
Vorgängermodell nochmals verfeinert.
Über einen separaten Luftknopf wird der Luftstrom aus dem und in
das Instrument gesteuert.
Anschlagdynamische Tasten und Knöpfe (S. 12)
Die Tasten und Knöpfe des FR-8x sind anschlagdynamisch spielbar
und ermöglichen damit ein sehr ausdrucksvolles Spiel.
Programmierbare Kinn-Schalter (S. 98)
Das FR-8x besitzt drei programmierbare Kinn-Schalter, mit denen
Sie Register wechseln, User-Programme umschalten und weitere
Funktionen steuern können. Sie haben dadurch Ihre Hände immer
frei für das Spielen.
Nützliche Zusatzfunktionen
Spielen von unterschiedlichen Klängen mit der
linken und rechten Hand (S. 32,34)
Mit den Sektions-Tastern können Sie sehr schnell die Parts ein- und
ausschalten. Sie können bis zu drei Parts (Klänge) gleichzeitig mit
der rechten und linken Hand spielen.
Verschiedene Klänge für die rechte Hand (S. 38)
Mithilfe des Keyboard Mode (“Zone”) können Sie die Tastatur
exibel aufteilen. z.B. Klänge übereinander legen (Layer) oder die
Keyboard Modes “Hi bzw. “Low anwenden (z.B. bei Halten einer
Note für einen Akkordeon-Klang wird die darauf folgende gespielte
höhere bzw. tiefere Note mit einem Orchesterklang gespielt).
Transponier-Funktion (S. 40)
Sie können die Tonhöhe des FR-8x in Halbtonschritten
transponieren.
Playback & Aufnahme
Audio-Playback und Audio-Aufnahme mithilfe eines
externen USB Flash-Speichers (S. 48,54)
Das FR-8x besitzt eine Audio Player-Funktion, mit der Sie mp3- und
WAV-Daten direkt von einem am FR-8x angeschlossenen USB-
Speicher abspielen können.
Es ist auch möglich, das eigene Spiel direkt als Audiodatei auf dem
am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher aufzunehmen.
Playlist-Funktion (S. 50)
Die Play List-Funktion ermöglicht das Erstellen einer Abspielliste für
mp3 und/oder WAV-Audiodaten. Diese werden dann anhand der
Liste nacheinander abgespielt.
9
Audio Looper (S. 56)
Die Audio Loop-Funktion ermöglicht das spontane Aufnehmen
und wiederholte Abspielen einer Passage. Sie können danach
zum Loop-Playback auf dem FR-8x spielen und die neu gespielte
Passage zur vorherigen Aufnahme hinzufügen (Overdub-
Aufnahme).
Organisation der Daten
User Programm-Listen (S. 57)
Sie können für bestimmte Events bzw. Konzerte unterschiedliche
Abfolgen von User-Programmen vorbereiten.
Wireless LAN Funktionen
Ad-Hoc- und WPS-Verbindung (S. 113)
Mithilfe eines Wireless USB Adapters (WNA1100-RL; zusätzliches
Zubehör), der an den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x
angeschlossen wird, können Sie drahtlos-kompatible apps in
Verbindung mit dem FR-8x nutzen (z.B. die Air Recorder” iPhone
app).
Weitere Funktionen
Intuitive Bedienoberäche
Das Farb-Display ist graphikfähig und vermittelt eine gute Übersicht
über alle Funktionen und Parameter.
MIDI -Anschlüsse für externe MIDI-Instrumente
(S. 22)
Sie können über das FR-8x externe MIDI-Instrumente wie das BK-
7m Backing-Modul steuern.
Auaden der Batterie im Instrument (S. 18)
Das Batterie-Set wird bei Verbindung zu einer Stromquelle im FR-8x
aufgeladen, d.h., Sie benötigen dafür kein externes Ladegerät.
Energiespar Konzept
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Instrument nicht gespielt bzw. bedient wird, wird dieses in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet.
* Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, ändern Sie die Einstellung des Parameters AUTO OFF” (S. 106).
10
Inhalt
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Eigenschaften des Instrumentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Die Bedienoberäche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Die verschiedenen Bereiche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Die Bedienoberäche und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . .14
Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Das Batteriefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Das Batterie-Set des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installieren des Batterie-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Auaden der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Austauschen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Anschließen des AC-Adapters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verbindung zu einem externen Verstärkersystem . . . . . . . 21
Anschließen eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Anschließen eines externen MIDI-Gerätes . . . . . . . . . . . . . .22
Anschließen eines FC-300 MIDI Foot Controller . . . . . . . . . 22
Anschließen an einen Rechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Die Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Anbringen der Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Einstellen des Bassgurtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sichern des AC-Adapterkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Austauschen eines Knopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Die Referenzkappen für die Bass- und Akkord-Taster . . . . . . . . . . 26
Entfernen und Aufsetzen einer Kappe . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Echtzeit-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einstellen der Lautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Einstellen der Lautstärke-Balance der Klänge der
rechten und linken Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Einstellen der Eekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Abspielen der Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Die grundsätzliche Bedienung des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Das Display und die Cursor-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Das Haupt-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Umschalten der Display-Fenster und Einstellen der
Parameterwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eingabe eines Namens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8. Spielen des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auswählen der Klänge für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Die Orgelklänge (VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Spielen von mehreren Klängen übereinander . . . . . . . . . .33
Spielen der Bass-Sektion mit der rechten Hand (BASS
TO TREBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Auswählen der Klänge für die linke Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD) . . . . . . . . . . . 34
Das Free Bass-System (F.BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spielen von Orchesterklängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Spielen von mehreren Klängen (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Spielen von Schlagzeug-Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Spielen von Schlagzeugsounds mit der rechten Hand . .38
Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand . . . .38
Der Keyboard Mode für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion . . . . . . . 38
Spielen von Akkorden und Solo in zwei Bereichen
(High und Low) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Die Transponier-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Die Skalierung (Stimmung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Der Guitar Mode für die Orchestral Chord-Sektion . . . . . . . . . . . . 41
10. Anwendung der Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Auswählen von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sichern einer Set-Datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Exportieren und Importieren von Set-Speichern . . . . . . . . . . . . . . 44
Exportieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Importieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Importieren von Sets im FR-7x-Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Importieren aller FR-7x Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Importieren eines einzelnen FR-7x Sets . . . . . . . . . . . . . . . .46
Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets) . . . . . . . . . . . .47
11. Der USB Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aktivieren der USB Audio Player-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Auswählen eines Songs des USB-Speichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Abspielen eines Songs vom USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verschiedene Funktionen für den USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . .49
Die Play List-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Erstellen einer Abspielliste (Play List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Laden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Editieren einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Kopieren einer Abspielliste unter einem anderen
Namen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verwenden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
12. Aufnahme des Spiels als Audiodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Die Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Abspielen der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
13. Die Audio Loop-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
14. Die User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Die Struktur der User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sichern eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Auswählen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Aufrufen eines User-Programms im Haupt-Display . . . . . . . . . . .58
Die User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Erstellen einer neuen User Programm-Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Laden einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Abrufen eines User-Programms aus einer User Programm-
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Editieren einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Hinzufügen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Einfügen eines User Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Verändern der Reihenfolge der User-Programme in
der Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Entfernen eines User-Programms aus der Liste . . . . . . . . .62
Entfernen aller User-Programm aus der Liste . . . . . . . . . . .62
Umbenennen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Löschen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Kopieren einer User Programm-Liste (Save as) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Exportieren und Importieren von User-Programmen . . . . . . . . .64
Exportieren von User-Programmen auf einen USB-
Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Importieren von User-Programmen eines USB-
Speichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
15. Die Menü-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Auswahl der Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Auswahl der Parameter über das Menü . . . . . . . . . . . . . . . .68
Direkte Auswahl der Parameter mit der Jump-Funktion . 68
Die Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen . . . .70
11
1. Tuning-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
1.1 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.2 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.3 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
1.4 Scale Tune Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2. Accordion Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.3 Eects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.4 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
2.5 MFX Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
2.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
2.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
3. Bass Edit-Parameter (Accordion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3 Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
3.4 Eect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
3.6 BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7 CHORD MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
3.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4. Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.3 Eect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.4 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
4.5 FREE BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
4.6 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5. Orchestra 1 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5.2 Eect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.3 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
5.4 MFX Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.5 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
5.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
5.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
6. Orchestra 2 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7. Organ Edit-Parameter (Right Hand) . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.1 Organ Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.2 Organ Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
7.3 VTW Upper (Right Hand Organ) . . . . . . . . . . . . 84
8. Orch Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
8.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
8.3 Eects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.3 VTW Pedal Parameter (nur für VTW Organ
Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.4 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . 86
8.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
8.6 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
8.7 VTW Pedal (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . 87
9. Orch Chord Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) . . 87
9.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
9.3 Eects Send (nicht für VTW Organ Toness) . . 88
9.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ
Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . . 89
9.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) .89
9.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Toness) . . . 89
9.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
9.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
9.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones) . . . . .90
10. Orch Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) . 91
10.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10.3 Eects Send (nicht für VTW Organ Tones) .91
10.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW
Organ Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
10.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . 92
10.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) 93
10.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . 93
10.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
11. Drum Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
11.1 Drum Set Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.2 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.3 Bass&Chord BASS Link 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.4 Bass&Chord BASS Link 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.5 Bass&Chord BASS Link 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 . . . . . . . . . . . . . . .95
11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 . . . . . . . . . . . . . . .95
11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 . . . . . . . . . . . . . . .95
11.9 Eects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.10 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.11 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12. Right Hand Mode-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
12.1 Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ . . . . . . . . . . .96
12.3 Zone Orchestra 2 - Drum . . . . . . . . . . . . . . . . .96
13. Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
13.1 Reverb Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13.2 Chorus Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13.3 Delay Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
13.4 Chin-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.5 Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.6 Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
13.7 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
14. System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
14.1 Dynamic Bellows Behaviour . . . . . . . . . . . . .100
14.2 Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
14.3 Audio/Power Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.4 Function Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.5 Sustain - A routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.6 Sustain - B routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.7 MIDI Foot Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
14.8 General Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.9 Start-Up Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15. Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
15.1 Copy SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15.2 Copy EFFECT to SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15.3 Treble register on current SET . . . . . . . . . . . . 108
15.4 Bass register on current SET . . . . . . . . . . . . .108
15.5 FreeBass register on current SET . . . . . . . . .109
15.6 Restore Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
15.7 EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
15.8 IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
15.9 Expansion Sounds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
15.10 FACTORY SETs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.11 FACTORY UPGs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.12 FACTORY ALL RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
16. MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
16.1 Real Time RX-TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
16.2 External Seq. Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
16.3 Global Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Was ist die Wireless LAN-Funktion? . . . . . . . . . . .113
Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) . .114
Die Wireless LAN-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .115
Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN-
Zugrispunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . .116
Überprüfen der IP- und MAC Adresse
(WIRELESS INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sichern der System-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
16. Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
17. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
18. MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
19. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
12
4. Die Bedienoberäche des FR-8x
Linke Hand Register
Dieses sind die sieben
Register für die linke
Hand.
Balg
Über die Bewegung des Balgs können
die Sounds dynamisch gespielt werden.
Sie können verschiedene Spieltechniken
anwenden, u.a. auch das schnelle Önen
und Schließen des Balgs (“bellows shake”).
Der Widerstand des Balgs ist abhängig
von der Anzahl der gedrückten Tasten. Sie
können den Widerstand des Balgs aber
auch auf einen festen Wert einstellen (S.
100).
Linke Hand Bass- und Akkord-Sektion
In diesem Bereich wird normalerweise die
Begleitung gesteuert.
Sie können aus zwei Kategorien auswählen:
“Stradella oder “Free Bass.
Bei “Free Bass werden mit allen Tastern einzelne
Bassnoten gespielt.
Die Taster der Bass- und Akkord-Sektion sind
anschlagdynamisch.
Luftknopf
Der Luftknopf önet bzw.schließt
ein Ventil, welches ermöglicht. den
Balg zu betätigen, ohne dass das
Instrument einen Sound erzeugt.
Die verschiedenen Bereiche des FR-8x
Diskant-Sektion
Hier wird normalerweise die
Melodie gespielt. Die Tasten sind
anschlagdynamisch.
Rechte Hand Register
Dieses sind die Register für die
rechte Hand sowie weitere Taster
und Regler.
Master-Hebel
Drücken dieses Hebels önet alle Register (Voreinstellung).
In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) wird
damit die Orchester-Sektion ein- bzw. ausgeschaltet.
Kinn-Schalter
Diese Schalter ermöglichen das
Abrufen von Funktionen, ohne die
Hand von der Tastatur nehmen
zu müssen. Die Kinn-Schalter sind
programmierbar.
Siehe ”13.4 Chin-Funktion” (S. 98)
Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie
13
Die Dynamic Bellows Behaviour-
Technologie
Bei einem akustischen Akkordeon wird der Klang durch Stimmzun-
gen erzeugt, die bei Luftzug, der durch den Balg
erzeugt wird, vibrieren.
Der Luftwiderstand des Balgs ist abhängig
davon, wie viele Register ausgewählt
sind und wie viele Noten gespielt
werden.
Die Dynamic Bellows Behaviour
Technologie ermöglicht das dyna-
mische Spielen von elektronisch er-
zeugten Sounds im V-Accordion unter
Berücksichtigung der oben genannten
Faktoren.
14
1
POWER-Taster
Schaltet das Instrument ein bzw. aus (S. 26).
In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach 10 Minuten
automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der
Zwischenzeit nicht bedient bzw. gespielt wurde. Sie müssen
das FR-8x dann über den [POWER]-Taster manuell wieder
einschalten. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-
aktivieren möchten, setzen Sie Parameter Auto O auf “O
(S. 106).
WICHTIG
Alle bis zu Abschalten alle geänderten, aber nicht gesicherten
Einstellungen gehen dabei verloren.
2
CHARGE-Taster
Um das Batterie-Set des FR-8x aufzuladen, halten Sie diesen
Taster solange gedrückt, bis die Anzeige rot leuchtet.
Siehe Auaden der Batterie” (S. 18).
3
VOLUME-Regler
Regelt die Gesamtlautstärke des Instrumentes.
4
BALANCE-Regler
Regelt die Lautstärke-Balance zwischen den Klängen der
rechten und linken Hand.
5
DATA/ENTER-Regler
Ruft Menü-Seiten auf und ändert Einstellungen.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10 11
6
UP/DOWN-Taster
Im Haupt-Display werden wichtige Einstellungen wie die
Transponierung ausgewählt. Wenn ein Menü ausgewählt ist,
werden die Menü-Seiten umgeschaltet.
7
EXIT/JUMP-Taster
Ruft wieder das Haupt-Display auf. Nach Auswahl einer Menü-
Funktion wird durch kurzes Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters
wieder die nächsthöhere Ebene angewählt. Erneutes Drücken
des [EXIT/JUMP]-Tasters wählt wieder das Haupt-Display an.
Wenn Sie den [EXIT/JUMP]-Taster bei ausgewähltem Haupt-
Display gedrückt halten, wird die JUMP-Funktion aktiviert
(siehe S. 68).
8
MENU/WRITE-Taster
Ruft den MENU-Bereich auf, in dem Sie verschiedene Funktionen
nden. Wenn Sie den [MENU/WRITE]-Taster gedrückt halten, wird
die WRITE-Funktion aktiviert, mit der Sie User-Programme, Sets und
weitere Einstellungen sichern können.
9
SET-Taster
Diese Taster ermöglichen die Auswahl eines von 100 Sets.
Jedes Set beinhaltet Einstellungen für alle Sektionen
(Accordion, Orchester/Tonewheel Organ, Drums).
10
LEFT HAND-Sektion
Schalten die Parts der linken Hand ein bzw. aus:
ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD
11
RIGHT HAND-Sektion
Schalten die Parts der rechten Hand ein bzw. aus:
ORCH1, ORCH2, ORGAN, ACCORDION.
5. Die Bedienoberäche und Anschlüsse
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion
15
12
13 14
12
Rechte Hand Register
Über die 14 Register der rechten Hand können Sie den
gewünschten Sound auswählen.
WICHTIG
In den Modi ORCH 1, ORCH 2 und ORGAN ermöglichen die Register
[1]~[14] den Zugri auf zwei Sounds (A/B). Um den “B”-Sound
auszuwählen, drücken Sie das entsprechende Register zweimal.
Wenn Sie ein Register gedrückt halten, wird die entsprechende Sektion
ausgeschaltet, es werden aber weiterhin Notendaten über MIDI
gesendet. Um das Register wieder einzuschalten, drücken Sie eines der
Register.
13
MODE-Sektion
Schalten die folgenden Funktionen ein bzw. aus:
DRUMS (S. 37), BASS TO TREBLE (S. 34), USER PROGRAM
(S. 57).
14
PLAYER-Sektion
Der [LOOP]-Taster ermöglicht die Nutzung der PLAYER-Sektion für die
Loop-Funktion. Siehe S. 56.
Der [ ! ]-Taster wählt den Beginn des aktuell gewählten Songs an.
Der [ "#$ ]-Taster startet bzw. unterbricht das Song-Playback.
Der [REC]-Taster startet die Audioaufnahme. Siehe S. 54
15
16
17
CHORUS-Regler, REVERB-Regler, DELAY-Regler
Mit diesen Reglern werden die Lautstärken der Eekte Chorus,
Reverb und Delay eingestellt.
18
EFFECT-Regler
Zur Einstellung der Lautstärke der MFX-Eekte.
19
USB MEMORY-Anschluss
Zum Anschluss eines USB-Speichers.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist.
Benutzen Sie nur die von Roland empfohlnenen USB-Speicher, da nur
für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
Schließen Sie den USB-Speicher immer direkt am Instrument an und
verwenden Sie keine aktiven bzw. passiven USB Hubs.
15
16 17
19
18
Die Bedienoberäche und Anschlüsse
16
Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion
20
Linke Hand Register
Über die sieben Register werden die Klänge ausgewählt.
21
Bass- und Akkord-Taster
Über diese 120 anschlagdynamischen Knöpfe können
Bassklänge, Akkorde und Schlagzeugklänge gespielt werden.
20
21
22
22
Luftknopf
Der Luftknopf betätigt ein Ventil, welches ermöglicht, dass
das Balg geönet bzw. geschlossen werden kann, ohne dass
ein Klang erzeugt wird. Sie können damit die noch im Balg
bendliche Luft herauspressen.
Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter
23
Display
Das Display ist farbig und graphikfähig und zeigt alle
wichtigen Informationen an.
24
Master-Hebel
Wenn ein Akkordeonklang ausgewählt ist, werden in der
Voreinstellung durch Drücken dieses Handkantenschalters
alle Register aktiviert. Sie können die Voreinstellung aber auch
ändern und erreichen, dass nur einzelne Register aktiviert
werden.
In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) dient er
zum Ein-/Ausschalten der Orchester-Sektion.
25
Kinn-Schalter
Mit diesen Tastern können Sie Funktionen aufrufen, ohne die
Hand von der Tastatur nehmen zu müssen.
Die Kinn-Schalter sind programmierbar. Siehe ”13.4 Chin-
Funktion” (S. 98).
23
24
25
Die Anschlüsse
17
Die Anschlüsse
26
DC IN-Anschluss
Zum Anschluss des beigefügten PSB-14U AC-Adapters
(S. 20).
27
MIDI OUT & IN-Anschlüsse
Zum Anschluss externer MIDI-Instrumente (S. 22).
28
USB COMPUTER-Anschluss
Zum Anschluss eines USB-Kabels zwecks Verbindung zu einem
Rechner (siehe S. 23).
26
27
28
29
29
OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)-
Anschlüsse
Verbinden Sie diese Buchsen mit einem externen Verstärker
oder Mischpult. Für den Stereobetrieb müssen beide Buchsen
verkabelt werden.
Wenn Sie bei Benutzung dieser Anschlüsse die internen Lautsprecher
des FR-8x ausschalten (siehe “Speaker Mode” auf S. 106), wird die
Laufzeit der Batterie verlängert.
30
PHONES-Anschluss
Zum Anschluss eines Stereokopfhörers (Roland RH-Serie).
WICHTIG
Bei Anschließen eines Kopfhörers werden die internen Lautsprecher
stummgeschaltet.
Das Batteriefach
31
Batteriefach
Hier wird die beigefügte Batterie eingebaut (siehe S. 18).
31
30
18
6. Vorbereitungen
Das Batterie-Set des FR-8x
Installieren des Batterie-Sets
Dem FR-8x ist ein Batterie-Set beigefügt, welches Sie einbauen
müssen, um bei Ihren Auftritten unabhängig von einer Stromkabel
zu sein.
1. Halten Sie eine Geldmünze bereit.
2. Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der
Diskant-Sektion und dem Balg bendet.
3. Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben,
welche die Abdeckung des Batteriefachs halten.
4. Entfernen Sie die Abdeckung.
5. Im Batteriefach nden Sie eine Lasche. Legen Sie diese
wie nachfolgend abgebildet um das Batterie-Set.
Lasche
Die Lasche erleichtert das Herausziehen des Batterie-Sets.
6. Verbinden Sie das Kabel des Batterie-Sets mit dem dafür
vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie das
Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach.
7. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht
das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert.
8. Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die
bei Schritt 3 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze
wieder fest.
9. Befestigen Sie das Kissen wieder.
WICHTIG
Auch bei Betrieb mit einem Netzadapter wird empfohlen, das
Batterie-Set im Instrument eingebaut zu lassen. Dieses stellt
sicher, dass auch bei Unterbrechung der Stromversorgung
das Instrument weiterhin über die das Batterie-Set mit Strom
versorgt wird.
Auaden der Batterie
Dem FR-8x ist ein Ni-Mh-Batterie-Set beigefügt, welches wieder
auadbar ist.
Allgemeine Hinweise zum Batterie-Set
• Lesen Sie den Abschnitt über die Sicherheitshinweise zu Batterien
am Beginn dieser Anleitung.
• Es wird empfohlen, die Batterie in regelmässigen Abständen
vollständig zu entladen (warten, bis sich das FR-8x bei
nachlassender Batteriespannung automatisch ausschaltet) und die
Batterie dann wieder aufzuladen.
Betriebsdauer des Batterie-Sets
• Eine voll aufgeladene Batterie versorgt das FR-8x für ca. 8 Stunden
mit Strom. Dieses ist abhängig davon, wie viel Strom benötigt wird,
z.B. ob die internen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet sind.
Starten des Auadevorgangs
• Wenn das FR-8x am Stromnetz angeschlossen ist, wird das Batterie-
Set immer automatisch aufgeladen. Sie können das FR-8x in dieser
Phase jederzeit spielen.
Die Auadezeit
• Eine voll entladenes Batterie-Set benötigt ca, 3,5 Stunden für eine
vollständige Auadung.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass ein neues bzw. länger nicht benutztes Batterie-Set
aufgeladen ist, bevor Sie das Instrument beginnen zu spielen.
Auaden der Batterie bei ausgeschaltetem FR-8x
Das folgende Beispiel beschreibt, wie die Batterie bei
ausgeschaltetem FR-8x aufgeladen wird.
Das Batterie-Set des FR-8x
19
WICHTIG
Wenn Sie nur die Batterie auaden möchten, das FR-8x aber
nicht spielen, wird empfohlen, das Instrument auszuschalten,
weil dadurch die Auadezeit verkürzt wird.
1. Setzen Sie das Batterie-Set ein.
Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18)
2. Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an
das FR-8x an.
Siehe Anschließen des AC-Adapters” (S. 20)
3. Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der
Taster konstant rot leuchtet.
4. Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet
der [CHARGE]-Taster grün.
Nach ein paar Minuten erlischt die grüne Anzeige.
5. Nach Einschalten des FR-8x erscheint im Display
eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig
aufgeladene Batterie.
Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Auaden des Batterie-
Sets” (S. 19).
6. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen
dieses Hinweises zu bestätigen.
Auaden der Batterie bei eingeschaltetem FR-8x
1. Setzen Sie das Batterie-Set ein.
Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18)
2. Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an
das FR-8x an.
Siehe Anschließen des AC-Adapters” (S. 20)
3. Schalten Sie das FR-8x ein.
4. Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der
Taster konstant rot leuchtet.
5. Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet
der [CHARGE]-Taster grün, und im Display erscheint
eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig
aufgeladene Batterie.
Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Auaden des Batterie-
Sets” (S. 19).
6. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen
dieses Hinweises zu bestätigen.
Hinweismeldungen im Display bei Auaden
des Batterie-Sets
Anzeige im Display
[CHARGE]-Taster
Anzeige
Beschreibung
Battery Charging Complete leuchtet grün
Das Batterie-Set ist
vollständig aufgeladen.
Temperature lower than 0
degree
blinkt gelb
Extreme kalte und heisse
Temperaturen stoppen den
Auadeprozess.
Temperature greater than 40
degree
blinkt gelb
Temperature greater than 60
degree
blinkt gelb
Timeout Flashing Red
Die Batterie ist eventuell
defekt. Verwenden Sie ein
neues Batterie-Set (S. 20).
Wenn sich das Problem
nicht beseitigen lässt,
benachrichtigen Sie Ihren
Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service
Center (siehe Seite
“Information am Ende
dieser Anleitung).
No battery blinkt rot
Es ist kein Batterie-Set
eingesetzt. Setzen Sie eine
Batterie ein (S. 18).
Hardware Error blinkt rot
Das Batterie-Verbindungs-
kabel ist eventuell defekt.
Wenn sich das Problem
nicht beseitigen lässt,
benachrichtigen Sie Ihren
Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service
Center (siehe Seite
“Information am Ende
dieser Anleitung).
Battery charging not complete blinkt rot
Der Ladevorgang wurde
unterbrochen.
Grund ist eventuell eine
Unterbrechung der
Stromversorgung, oder
das Netzkabel ist nicht
korrekt am Instrument
angeschlossen.
Auf der Display-Hauptseite wird angezeigt, wie das FR-8x mit Strom
versorgt wird.
Symbol für Stromversorgung
Vorbereitungen
20
Symbol für
Stromversorgung
Beschreibung
Das FR-8x wird über den PSB-14U AC-Adapter mit
Strom versorgt.
Das FR-8x wird über die Batterie mit Strom versorgt.
Das Batterie-Symbol zeigt an, wie viel Spannung die
Batterie noch hat (Die Abbildung links zeigt, dass die
Batterie vollständig aufgeladen ist).
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie nur noch
wenig Spannung besitzt (gelbe Farbe).
Im Display erscheint zusätzlich eine entsprechende
Hinweismeldung. Laden Sie die Batterie bald-
möglichst auf.
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie kaum
noch Spannung besitzt (rote Farbe). Laden Sie
die Batterie sofort auf, oder schließen Sie den
Netzadapter an. Im Display erscheint zusätzlich eine
entsprechende Hinweismeldung.
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie
aufgeladen wird.
Austauschen der Batterie
Die Lebensdauer des Batterie-Sets
Das FR-8x Batterie-Set kann mehrfach aufgeladen werden. Ja
nach Häugkeit der Auade-Prozesse wird die Gesamtleistung
mit der Zeit abnehmen, bis die Batterie nicht mehr auadbar ist.
Sie müssen dann ein neuens Batterie-Set verwenden und das alte
Batterie-Set fachgerecht entsorgen lassen.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterie-Sets des Typs BTY/FR.
Benutzen Sie nur Batterien des Typs, der dem FR-8x
beigefügt ist. Erwerben Sie ein neues Batterie-Set über Ihren
Roland-Vertragspartner.
Abgelaufene Batterien
Abgelaufene Batterien müssen als Sondermüll fachgerecht
entsorgt und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Befragen Sie bei Bedarf einen Fachmann für
Recycling an Ihrem Wohnort.
Hinweis
Bevor Sie das Batterie-Set aus dem FR-8x heraus nehmen, muss
das FR-8x ausgeschaltet werden (die [POWER]-Taster-Anzeige
muss erloschen sein). Siehe Ausschalten” (S. 27)
1. Schalten Sie das FR-8x aus.
2. Halten Sie eine Geldmünze bereit.
3. Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der
Diskant-Sektion und dem Balg bendet.
4. Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben,
welche die Abdeckung des Batteriefachs halten.
5. Entfernen Sie die Abdeckung.
6. Ziehen Sie an der Lasche, um die Batterie etwas aus dem
Fach zu ziehen.
7. Stecken Sie das Kabel des Batterie-Sets ab, und nehmen
Sie das Batterie-Set aus dem Fach heraus.
Sie müssen dafür den Clip-Verschluss des Verbindungskabels
betätigen.
8. Entfernen Sie die Lasche von der Batterie.
9. Legen Sie die Lasche wie nachfolgend abgebildet um das
neue Batterie-Set.
Lasche
10. Verbinden Sie das Kabel des neuen Batterie-Sets mit dem
dafür vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie
das Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach.
11. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht
das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert.
12. Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die
bei Schritt 4 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze
wieder fest.
13. Befestigen Sie das Kissen wieder.
14. Laden Sie das neue Batterie-Set auf.
Siehe Auaden der Batterie” (S. 18)
Anschließen des AC-Adapters
1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
2. Schließen Sie das beigefügte Netzkabel am AC-Adapter
an.
Die Anzeige des AC-Adapters leuchtet, wenn die verwendete
Steckdose Strom führt.
PSB-14U AC-Adapter
Netzkabel
zur Stromversorgung
(der Typ des Netzkabels ist je nach Land unterschiedlich)
Anzeige
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Roland FR-8x Dallapè Bedienungsanleitung

Kategorie
Musikinstrumente
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für