Carson 510002517 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
1
1
Tornado ECR
instruction sheet
scale
échelle
1:32
model kit
modéle réduit
No 2517
Tornado ECR
No 2517
Conservare il presente
indirizzo per futuro
riferimento
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
The Tornado arose from a collaborative project between Italy, Germany, and the United
Kingdom to produce a multi-role high-performance combat aircraft. The primary requirement
however was to develop a ‘state of the art’ modern aircraft able to perform low-altitude
penetrating strike missions. This need was met by the development of a twin-engine combat
aircraft with a variable-sweep wing. The Tornado IDS (Interdictor / strike) was the rst version
to be released by the British Royal Air Force and designated GR.1 Tornado IDS (Interdictor
/ strike), an aircraft ideally suited to attack roles, was the initial version used by the Flight
Squadrons of the three countries that developed the plane, the Italian Aeronautica Militare ,
the German Luftwaffe and the UK RAF. The Tornado ECR (Electronic Combat / Reconnaissance)
was developed by Italy and Germany and was equipped to carry out missions that suppressed
enemy air defences (SEAD), and to conduct electronic warfare and advanced reconnaissance.
Il progetto del Tornado è nato dalla collaborazione di Italia, Germania e Regno Unito per la
realizzazione di un aereo da combattimento multiruolo dalle alte prestazioni di volo. Venne
così sviluppato un aereo bimotore, con congurazione biposto ed ali a geometria variabile
per meglio rispondere al suo ruolo principale: caccia bombardiere supersonico a bassa quota
in grado di “seguire” il prolo del terreno. Il Tornado IDS (Interdictor/strike), ideale per le
missioni di attacco, è stato il primo ad essere impiegato dai reparti operativi di volo dei tre
Paesi che svilupparono il progetto. Dal progetto originario venne realizzata anche la versione
ECR (Electronic Combat/ Reconaissance), impiegata dall’Aeronautica Militare Italiana e dalla
Luftwaffe tedesca, equipaggiata per svolgere missioni di soppressione delle difese aeree
nemiche (SEAD), guerra elettronica e ricognizione avanzata.
Das Projekt Tornado ist aus der Zusammenarbeit von Italien, Deutschland und Großbritannien
entstanden, um ein Mehrzweckkampfugzeug mit hoher Flugleistung zu bauen. So wurde ein
zweimotoriges Flugzeug mit einer zweisitzigen Konguration und Schwenkügeln entwickelt,
um seiner Hauptanforderung besser gerecht zu werden: Ein Überschalljagdbomber, der im
tiefst Flug in der Lage ist, dem Geländeprol zu „folgen“. Der für Angriffseinsätze ideale
Tornado IDS (Interdictor/Strike) ist der erste, der von den Flugbetriebsabteilungen der drei
Länder, die das Projekt entwickelt haben, eingesetzt wurde. Aus dem ursprünglichen Projekt
wurde auch die ECR-Version (Electronic Combat / Reconnaissance) entwickelt, die von den
italienischen Luftstreitkräften und der deutschen Luftwaffe eingesetzt wird, um Missionen zur
Unterdrückung der feindlichen Luftabwehr (SEAD), der elektronischen Kriegsführung und der
fortgeschrittenen Erkundung durchzuführen.
Le projet du Tornado est de la collaboration entre l’Italie, l’Allemagne et le Royaume-Uni
pour réaliser un avion de combat multifonction avec des performances de vol élevées. C’est
ainsi qu’a été développé un avion bimoteur, avec une conguration biplace et des ailes à
géométrie variable pour mieux répondre à son rôle principal : un chasseur-bombardier
supersonique de basse altitude en mesure de « suivre » le prol du terrain Le Tornado IDS
(Interdictor/Strike), idéal pour les missions d’attaque, a été le premier à être utilisé par les
services opérationnels de vol des trois pays qui ont dévelople projet. À partir du projet
initial, la version ECR (Electronic Combat/Reconnaissance) a également été créée, utilisée par
l’Aéronautique Militaire Italienne et par la Luftwaffe allemande, équipée pour effectuer des
missions de suppression des défenses aériennes ennemies (SEAD), de guerre électronique et
de reconnaissance avancée.
Проект «Торнадо» (Tornado) родился в результате сотрудничества Италии, Германии и
Великобритании по созданию многоцелевого истребителя с высокими летно-техническими
характеристиками. Таким образом, был разработан двухмоторный самолет с двухместной
конфигурацией и изменяемой геометрией крыльев, чтобы лучше выполнять его основную
задачу: маловысотный сверхзвуковой истребитель-бомбардировщик, способный
«следовать» контурам местности. «Торнадо» IDS (изоляция сил противника и нанесение
удара), идеально подходящий для атакующих миссий, был первым, который использовался
летными подразделениями трех стран, разработавших этот проект. Из первоначального
проекта также была создана версия ECR (ведение разведки и радиоэлектронной борьбы),
используемая итальянскими ВВС и немецкими Люфтваффе, оснащенная для выполнения
задач по подавлению противовоздушной обороны (SEAD), радиоэлектронной борьбы и
расширенной разведки.
EN IT DE
FR RU ES
1:32
scale
El proyecto del Tornado nació de la colaboración de Italia, Alemania y Reino Unido para la
realización de un avión de combate multiusos con elevadas prestaciones de vuelo. De esta
manera se desarrolló un avión bimotor con conguración de dos puestos y alas de geometría
variable, para cumplir mejor con su papel principal: cazabombardero supersónico de baja
cota capaz de «seguiel perl del terreno. El Tornado IDS (Interdictor/strike), ideal para las
misiones de ataque, fue el primero en ser utilizado por los departamentos de operaciones de
vuelo de los tres países que desarrollaron el proyecto. A partir del proyecto original, también se
creó la versión ECR (Electronic Combat/Reconnaissance), utilizada por la Aeronáutica militar
italiana y la Luftwaffe alemana, equipada para llevar a cabo misiones de supresión de las
defensas aéreas enemigas (SEAD), guerra electrónica y reconocimiento avanzado.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modelers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim
away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement
sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame
the parts must be assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C) indicate on which frame the parts will be found.
Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must
not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un
taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetrone eventuali sbavature. Mai staccare
i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo
appena montato facendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il
pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom
Spritzling sorlling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls
die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden
Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die
Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu nden ist. Die mit einem
Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. tacher avec beacoup de soin les morceaux des moules
en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitren ébarbas eventuels.
Jamais tacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la nuration des tables. Eliminer de la moule
le nuro de la pce qui vient d’être mone, en le biffant avec une croix. Les éches noires indiquent les pces à coller, les
éches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…)
auxs des nuros indiquent la moule où se trouve la pces a monter. Les pièces marqes par une croix ne sont pas a
utiliser
предупреждение - чаевые!
Перед тем, как приступить к сборке, внимательно изучить чертёж. Очень осторожно отсоединить распечатанные
элементы, использовать для этого канцелярский нож или пару ножниц, снять неровности с помощью тонкого лезвия или с
помощью абразивной бумаги. Не отсоединять элементы руками. Выполнить сборку согласно порядку нумерации таблиц.
Удалить из списка только что собранную деталь, перечёркивая её. Чёрные стрелки указывают детали для склеивания,
белые стрелки указывают детали, которые собираются без клея. Использовать только клей для пенопласта. Буквы (A - B -
C…) на пронумерованных сторона указывают лист, где находится деталь. Перечёркнутые детали не используются.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo alado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden
numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las echas
negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las echas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN
usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de
separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN IT DE
FR RU ES
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
2
3
A B
C
1
D
4
2
10
3
11
5
6
14
13
19 12
16
7
8
15
9
17
18
20
1
2
4
3
5 6
7
8
9
10
1211
1413
16
15
17
18
19
21 22
20
23
25
24
26
1
7
8
4
2
3
5
11
9
10 12
18
19 20 21
23
24
13
22
25
28
29
27
26
14
15 16
17
30
31
32
33
34
35
36
1
2
3
4
5
38
6
8
10
15 16 14
17
18 19
26 27
41
39
40
53 54
55 58
56 57
59 60
61 63
66
64
62
65
47
51
46
50
48
52
49
34
28
29
32
33
67
69
68
70
71 72
73 74
75
77
35
76
36 37
42
27 28
11
12
13
20 21
22 23
24 25
12
4
F G
FG
12
5
3
4
67
8
17
18 20
16
15 19
27
39 40
28
42 43 45
30
29 31
46
24
25 26
22
32
23
33 34 35 36 37 38
49 50 51
72
47 48
73 74
63
62
52
54
64
75
56 58
57
65 67
6866
76
77
69
71
70
61
60
59
12
5
3
4
67
8
17
18 20
16
15 19
27
39 40
28
42 43 45
30
29 31
46
24
25 26
22
32
23
33 34 35 36 37 38
49 50 51
72
47 48
73 74
63
62
52
54
64
75
56 58
57
65 67
6866
76
77
69
71
70
61
60
59
6
7
9 9 10 11
35
42
41
44
9 9 10 11
35
42
41
44
6
7
78
80
79
9192
93
98
100
102
95
94
101
99
104
103
96 97
78
80
79
9192
93
98
100
102
101
99
104
103
96 97
15
18
12
13
14
16
17
15
18
12
13
14
16
17
10 12 13 14
21 21 21
10 12 13 14
21 21 21
53
53
44
44
105
105
5
Flat Black
F.S.37038
Italeri AcrylicPaint 4768AP
A
Flat White
F.S.37875
Italeri AcrylicPaint 4769AP
E
Flat Gun Metal
F.S.37200
Italeri AcrylicPaint 4681 AP
R
Flat Red
F.S.31400
Italeri AcrylicPaint 4606AP
F
Metal. Flat Steel
F.S.37178
Italeri AcrylicPaint 4679AP
Q
Flat GReen
F.S.34102
Italeri AcrylicPaint 4862AP
M
Flat MediuM Blue
F.S.35095
Italeri AcrylicPaint 4307AP
D
Metal. Flat aluMiniuM
F.S.31178
Italeri AcrylicPaint 4677AP
L
Flat daRk Gull GRay
F.S.36231
Italeri AcrylicPaint 4755AP
B
Flat Middle Stone
F.S.30266
Italeri AcrylicPaint 4304AP
I
PE
E
H J
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pièces à ne pas utilizer
Telle werden nicht verwenden
Partes a no utilizar
Onderdelen niet te gebruiken
Aprire i fori
Drill holes
Ouvrir les trous
Die Locher Ausbhoren
Perforar los agujeros
Open gaten
Separare
Cut
Retirer
Entfernen
Separar
Gesneden
SuggeSted ColorS
3
1
13 2
14
5
16
15
12
10
4
7
6
17 18
21
22
23
24 25
34
38
37
39
35
36
40
55
54
52
53
49
48
50
51 56 60
61
73
72
71
69
70
68
66
67
6564
63
41
42
43
47
46
4544
1
2
3
21
4
5
6
78
9
10
12
11
13
14
15
16
17
1 2 4
1 2 3
15 16 17
35
35
24
26 26
232221
18 19 20
27
8
1 1
8
5
4
9
22
33
6
10
11 13 33 34
28 28 28
29 29
30 30
31 32
Flat liGht GReen
F.S.34230
Italeri AcrylicPaint 4309AP
C
Flat oRanGe
F.S.32197
Italeri AcrylicPaint 4302AP
G
Flat yelloW
F.S.33538
Italeri AcrylicPaint 4721AP
H
Flat liGht GRay
F.S.36495
Italeri AcrylicPaint 4765AP
J
Flat GunShip GRay
F.S.36118
Italeri AcrylicPaint 4752AP
K
Metal. GloSS Gold
F.S.17043
Italeri AcrylicPaint 4671AP
N
Flat inteRioR GReen
F.S.34151
Italeri AcrylicPaint 4736 AP
O
Flat liGht GhoSt GRay
F.S.36375
P
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
Schroef
SCrew 14
1,4 x 8mm
Aggiungere un peso
Add a weight
Ajouter un poids
Fügen Sie ein Gewicht
Añadir un peso
Voeg een gewicht
26
27
28
76
18
ChooSe verSion before aSSembly
57
19
9
11
6
1pe
2pe
35pe
35pe
Bend
Bend
Bend
2x
A
A
A
A
L O A
O
M
verSion b
1
46f
Bend
2x
A
K
K
K
K
K K
O
H
H
A
K
O
31f
59f
45f
71f
70f
69f
28f
27f
60f
29f
61f
26pe
verSionS a-C verSionS a-C
2
Version A
Version A
Version C
Version C
CoCkpit deCAl
11
CoCkpit deCAl
10
CoCkpit deCAl
13
CoCkpit deCAl
12
7
3verSion b verSion b
4
Bend
26pe
2x
2x
1pe
2pe
35pe
35pe
Bend
Bend
Bend
A
A
A
A
L O A
O
M
A
K
K
K
K
K K
O
H
H
A
K
O
CoCkpit deCAl
10
CoCkpit deCAl
11
44f
80f
79f
78f
28f
31f
59f
27f
60f
29f
61f
46f
remoVe for Version A
8
71e
22e
69e
70e
73e
23e
5h
57e
66e
67e
45e
30f
30f
B
B
A
for CoCkpit pAinting And deCAls positioning see the pAinting guide (pAg.8)
22e
5
68e
72e
A
A
B
23e
6
11C
24C
20C
23C
19C
25C
22C
21C
15h
34d
17d
36d
27d
35d
37d
A
A
opened front lAnding geAr ConfigurAtion
E
E
L
E
E
L
J
E
J
E
J
J
J
A
9
34d
36d
27d
35d
37d
15d
14d
16d
14d
Closed front lAnding geAr ConfigurAtion
43e
43e
opened front lAnding geAr ConfigurAtion
10
7 8
only Version A
Versions A - B
only Version C
only
Version A
Versions A - B
only Version C
16d
10d
58f
AlternAtiVe C
56f
1
j
15d
C
16h
C
6d
10pe
9pe
14dAlternAtiVe B
56f
58f
67f
68f
2x
2x
J
E
A
E
E
J
J
E
11
9
only
Versions A - B
B
G A
A
A
F
K
KGA
H
B
KF
A
14e
2e
21e
3e
64e
5e
16e
12e
15e
63e
64e
65e65e
4h
P
G
C
A
60gr
B
12
10
only
Versions B - C
only
Versions B - C
12
2x
D
E
D
D
E
11
Bend
13C
19B
A
AA
A
J
A
3pe
19f
20f
60e
44e
24e
25e
6h
61e
for pAinting And deCAls positioning see the pAinting guide
A
instrument
deCAl 5
instrument
deCAl 6
J
7h
18B
28e
CoCkpit deCAl
10
AlternAtiVes
19e
56e
18e
17e17e
18e
17e
18e
13
J
A
J
JJ
JA
13
J
JF
58d
66d
53d
55d
63d
54d
70d
16A11A
49d
67d
68d
1A
7A
3A
69d
G
F
GA
L
E
L
only for opened
lAnding geAr ConfigurAtion
only for opened
lAnding geAr ConfigurAtion
14
15
12A
76d
1d
4d
4A
4j
3j
14
2d
42d
40d
3d
38d
39d
27pe
J
J
J
15
16
22B
77d
16B
32f
32f
Cut only for Closed Version
Cut only for Closed Version
L
J
J
J
J
16
17
31C
30C
3C
2C
1C
4C
17
18
52e
54e
55e
53e
28pe
28pe
28pe
28pe
H1
I1
2x
72f
63f
62f
52f
74f
73f
retrACted thrust reVerser ConfigurAtion
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
R
R
R
18
50e
48e
51e
49e
28pe
28pe
28pe
28pe
H2
I2
2x
73f
Q
Q
Q
Q
19 extrACted thrust reVerser ConfigurAtion
72f
63f
62f
52f
74f
R
Q
R
Q
Q
Q
R
19
AlternAtiVe
AlternAtiVe
64f
13e
64f
H1 H2
I1
I2
B
B
B
B
L
Q
L
75d
L
two engine ConfigurAtion
20
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Carson 510002517 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung