Carson 510003927 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
Made in Italy
Scania S series a key player in the industrial and heavy commercial vehicles
market – has been designed to meet long-range logistics and transportation needs.
The new S series was introduced by the famous Scandinavian manufacturer to the
market in 2016, and included new innovative design solutions. Key design features
were incorporated to optimize the use of the space inside the cabin to enhance
driver comfort, and greater attention was afforded to more modern ‘active and
passive’ safety systems to aid driver control and overall vehicle management. The

the vehicle and its reduced fuel consumption targets. Important “success factors”
           
consumption and environmental credentials. The “Highline” version with the larger
cabin, further echoes the aims of the “S” line series to meet long-distance transport
and logistics commitments.
EN
No 39271:24
scale
FR
La série S de Scania constitue une référence sur le marché des véhicules
commerciaux et industriels lourds destinés à satisfaire les besoins de la logistique
et des transports long distance. La nouvelle série S fut mise sur le marcpar le
célèbre producteur scandinave lors de la seconde moitié de la décennie passée,
en adoptant des solutions de conception innovantes. En effet, le nouveau projet fut
réalisé pour optimiser l’utilisation des espaces intérieurs de la cabine et améliorer
le confort du conducteur. Une grande attention fut accordée à la sécurité active et
passive, à travers l’adoption des systèmes les plus modernes de contrôle et d’aide à
la conduite. Le nouveau design, séduisant et moderne, a aussi été réalisé en tenant
compte de l’aérodynamique du véhicule et de la réduction de la consommation
de carburant. L’un des « facteurs de succès » du tracteur Scania est en effet son
        
accordée aux émissions. La version « Highline » à cabine majorée accroît encore
la vocation de la ligne « S » à accomplir les ches de transport et logistique sur de
longues distances.
La serie S di Scania costituisce uno punto di riferimento sul mercato dei veicoli
commerciali ed industriali pesanti destinati a soddisfare i bisogni della logistica
e dei trasporti di lungo raggio. La nuova serie S venne introdotta dal celebre
produttore Scandinavo sul mercato nella seconda metà dell’ultimo decennio
adottando soluzioni progettuali innovative. Il nuovo progetto venne infatti realizzato
per ottimizzare l’impiego degli spazi interni alla cabina ed esaltare il comfort del
conducente. Grande attenzione alla sicurezza attiva e passiva attraverso l’adozione
dei più moderni sistemi di controllo e di assistenza alla guida. Il nuovo design,
accattivante e moderno, è stato realizzato anche per tenere in considerazione
l’aerodinamica del veicolo e la riduzione del consumo di carburante. Un’importante
          
minimizzazione dei consumi e l’attenzione alle emissioni. La versione “Highline”
          
all’adempimento degli impegni di trasporto e logistica sulle lunghe distanze.
IT
RU




       
       
       
      
       
        
        


       

Die S-Serie von Scania ist ein Maßstab auf dem Markt für schwere Nutz- und
Industriefahrzeuge, die für die Anforderungen von Logistik und Fernverkehr konzipiert
sind. Die neue S-Serie wurde von dem berühmten skandinavischen Hersteller in der
zweiten Hälfte des letzten Jahrzehnts mit innovativen Designlösungen auf den Markt
gebracht. Tatsächlich wurde das neue Design entwickelt, um die Raumnutzung im
Fahrerhaus zu optimieren und den Fahrerkomfort zu erhöhen. Durch modernste
Steuerungs- und Fahrerassistenzsysteme wird der aktiven und passiven Sicherheit
große Bedeutung beigemessen. Außerdem wurde das neue, attraktive und
moderne Design auch im Hinblick auf die Aerodynamik des Fahrzeugs und die
Reduzierung des Kraftstoffverbrauchs entwickelt. Ein wichtiger „Erfolgsfaktor“ für
die Sattelzugmaschinen von Scania ist die Einsatzbereitschaft, die Minimierung des
Kraftstoffverbrauchs und die Reduzierung der Emissionen. Die Version „Highline“
mit dem vergrößerten Fahrerhaus macht die „S“-Linie noch attraktiver für den
Einsatz im Fernverkehr und in der Logistik.
DE
ES
La serie S de Scania es un referente en el mercado de los vehículos comerciales
e industriales pesados diseñados para satisfacer las exigencias de la logística y el
transporte de larga distancia. La nueva serie S fue introducida en el mercado por el
famoso fabricante escandinavo en la segunda mitad de la última década mediante
la adopción de soluciones de diseño innovadoras. De hecho, el nuevo diseño
fue creado para optimizar el uso de los espacios internos de la cabina y mejorar
la comodidad del conductor. Y una gran atención a la seguridad activa y pasiva
mediante la adopción de los más modernos sistemas de control y asistencia a la
conducción. El nuevo diseño, atractivo y moderno, se realizó también teniendo en
cuenta la aerodinámica del vehículo y la reducción del consumo de combustible. Un

minimización del consumo y la atención a las emisiones. La versión «Highline», con

los compromisos de transporte y logística de larga distancia.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 ans et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Scania S730 Highline 4x2
3
22
84
21
70
62
58
106 20
18
69
67
19
17
31
30
66
68
12
9
8
5
10
85
65
72 71
61
73
131
133
129 130
134
25
23
64
26
24
104
121
98
99
59
63 80 60
132
83
1
15
1
2
2
14
32
11
36
33
139
140 40
39
35
A33
37
13
93
57
111
112
110
145
34
81
78
48
54
53
82
44
43
115
74
55
113
114 135
56
45
47
76
50
49
46
38
75
51 52
AB
91
91
Flat White
F.S. 35875
ItalerI acrylIcpaInt – 4769AP
H
Flat Dark Gray
F.S. 36173
ItalerI acrylIcpaInt – 4754AP
E
Clear reD
F.S. 11302
tamIya X-27
C
Gloss White
F.S. 17875
ItalerI acrylIcpaInt – 4696AP
B
Flat insiGnia yelloW
F.S. 33538
ItalerI acrylIcpaInt – 4721AP
G
Metal. Gloss silver
F.S. 17178
ItalerI acrylIcpaInt – 4678AP
A
Clear oranGe
F.S. 12197
tamIya X-26
D
Gloss BlaCk
F.S. 17038
ItalerI acrylIcpaInt – 4695AP
L
Metal Flat steel
F.S. 37178
ItalerI acrylIcpaInt – 4679AP
M
Flat BlaCk
F.S. 37038
ItalerI acrylIcpaInt – 4768AP
F
2
SuggeSted ColorS
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetrone eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorlling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile hrend die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende il zunden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre n ébarbas eventuels. Jamaistacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le nuro de la pièce qui vient d’être
mone, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des nuros indiquent la moule où se trouve la
pces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.






EN
IT
DE
FR
RU
ES
255 254
Flat Gull Gray
F.S. 36622
ItalerI acrylIcpaInt – 4763AP
P
Flat MeDiuM Blue
F.S. 35095
ItalerI acrylIcpaInt – 4307AP
Q
3
C E
D
F
G
1 2
4
5 6
3
7 8
9
11
10
12
1 2
4
3
1
2
3 4
10 11
18
19
12
22
17
23
24 25
20 21
13
14
15
16
15
16
5 6 7 8 9
1
2
35
46
7
8
9
12
13
10 11
22
23
26
27
30
31
28
24 25
43
29
45
44
46
32 33
47
57
53
56
54
55 58
63
70
64 65
71
77
72
78
82
94
83 84
85
86
89 90
92 93
91
87
88
79 80 81
73 74 75
76
69
68
67
66
62
60
52
61
59
50
51
49
48
35
34
14
15
37
36
41 42
40
38
39
20 21
19
18
17
16
1
2
4 5
3
6 7
89
10
11
12 13 14
15
16
20
23
18
22 21
17
30
25
24
29
31
26
32 33
34
37 38
27
36
28
35
19
15a3a
14a
15a
254a
11b
11b
12a
10a
9a
8a
5a
1a
2a
1
1a
2a
12a
Front
4
F
F
14a
3a
F
F
F
F
Separare
Cut
Retirer
Entfernen
Parti da non utilizzare
Parts not for use
Pièces à ne pas utilizer
Telle werden nicht verwenden
Ribadire a caldo
Rivet hot
River à chaud
Warm ennieten
Aprire i fori
Drill holes
Ouvrir les trous
Die Locher Ausbhoren
2221
2423
25
15
15
15
1413
2019
12
17
16 18
10 11
789
4 5
6
32
1
HPE 1 2 3 4 5 6
12
11 13
14
16 15
17
18
7
89
10
6x
CA Chromed AdheSive
89
86 86
86
86
86
86
92
92
89
90
90
ChooSe verSion before ASSembly
2224
2325
27
26
20
21
M
optionAl
21a
22a
24a
23a
30a
31a
17a18a
20a
19a
32b
35b
37b
36b38b
33b
a33b
34b
39b
82f
94f
45b
44b
43b
2
3
25a
26a
40b
5
M
M
A
F
F
A
A
F
E
52f
52f
50f
A
P
P
55b
56b
51b
52b
57b
53b
54b
46b
47b
48b
50b
49b
73a71a
70a
70a
60a
58a
61a
64a
62a
63a
59a
69a
65a
68a
66a
67a
4
5
6
A
A
F
F
F
72a
13b
F
A
H
H
255a
81b76b
78b
82b
75b
74b
83a
84a
85a
6
7
7
A
A
86m
90m
91a
86m
89m
86m
92m
B C
D
optional
2x2x
2x
254a
FM
F
M
81b35b
B
C
D
93b
98a
99a
8
8
28f
28f
For Fender Colors
see Final Color plates
For Coloring oF rear lights
see Final Color plates
sUggestion:
Color rear lights From inside
83f
84f
30f
11f
88f
80f
81f
79f
87f
91f
132a130a
129a
131a
32f
32g
29g
5h
106a
121a
F
M
M
F
F
F
F
9
9
110b
112b
113b
114b
111b
99a
D
C
B
98a
F
For Fender Colors
see Final Color plates
For Coloring oF rear lights
see Final Color plates
sUggestion:
Color rear lights From inside
22g
31g
31f
10f
1f
2f
155b
18g12f
10g
13f
25g
30g
34g
26g
33f
33g
24f
4h
78f
104a
155b
M
M
10
11
10
133a
135b
134a
16g
15g
47f
75f
4f3f7f
5f
6f
54f
90f
89f
F
L
L
F
L
F
F
13
12
11
Bend
E
F
G
Bend
24d
22d
4d
3d
25d
42f
21f
1d
16d
15d
21d
11pe
10pe
11pe
10pe
18d
16d
15d
20d19d
34f
35f14f
15f
F
P
F
P
P
F
E
P
E
E
E
E
F
F
F
F
AA
14
12
deCal 1 deCal 3 deCal 2
deCal 4
G
F
E
39f
38f
12d
17d
16f
40f
2d
9d
11c
17f
37f
36f
140b
139b
F
P
E
E
F
L
15
13
Bend
12pe
2x4e
23d
41f
20f
2e
1e
3e
13d
14d
13d
20f
14d
41f
P
F
P
P
P
P
F
F
1816
14
only open
Version
Closed Version
H
85f
86f
8c
93f
2c
24h
18f
10d
14g
92f
1c
23h
19f
11d
13g
4c
F
F
P
F
F
F
PF
18
17
15
15
open Version
H
I
L
4c
93f
2c
43f
53f
43f
53f9c
6h
11h
10h
10c
F
A
A
18
20
19
16
L
M
7c
25h
8h
23g
1h
9h
20h
14h
13h
19h
28g
35g
8g
36g
23f
22f
27g
LA
L
A
A
L
L
L
A
L
L
21
17
3g
7g
62f
61f
66f
73f
7h
67f
48f
49f
68f
51f
69f
60f
59f
74f
76f
61f
62f
1g
6g
74f
76f
61f
62f
F
F
Q
F
A
F
F
F
F
F
F
1822
18
2x
65f
72f
5g
4g
2g
21h
22h
17g
57f
2pe
1pe
3pe
4pe
5pe
26f
27f
65f
O
O
O
N
Closed Version
58f
6c
5c
56f
F
F
F
F
F
E
23
24
19
open Version
open Version
O
O
I
M
N
19g
21g
58f
24h
18f
10d
14g
12g
27g
22f
12g
24f
25f
24f
25f
E
F
F
F
P
L
L
F
F
F
18
26
25
20
open Version
6pe
7pe
8pe
P
70f
63f
77f
71f
5c
6c
56f
11g
12c
3c
3h
17h
64f
106a
9pe
2h
16h
A
A
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Carson 510003927 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung