AVENTICS AS3 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013437/2017-10, Replaces: 02.2017, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Öler / Lubricator / Lubrificateur /
Lubrificatore / Lubricador / Dimsmörjare
-LBS
-LBM
AS1 / AS2 / AS3 / AS5
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in
Betrieb zu nehmen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Zusätzliche Dokumentationen
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
O Beachten Sie außerdem allgemeingültige, gesetzliche
und sonstige verbindliche Regelungen der
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die
in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen-
oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten
werden.
Aufbau von Warnhinweisen
Bedeutung der Signalwörter
Symbole
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte
bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt werden.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf
führen.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
der Betriebsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine
Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen
Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage
zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in
Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die
Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für
die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel
„Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden
haben.
Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern
grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische
Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,
dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt
werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie
beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412013437/2017-10, Replaces: 02.2017, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Öler / Lubricator / Lubrificateur /
Lubrificatore / Lubricador / Dimsmörjare
-LBS
-LBM
AS1 / AS2 / AS3 / AS5
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in
Betrieb zu nehmen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Zusätzliche Dokumentationen
O Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
O Beachten Sie außerdem allgemeingültige, gesetzliche
und sonstige verbindliche Regelungen der
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die
in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen-
oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten
werden.
Aufbau von Warnhinweisen
Bedeutung der Signalwörter
Symbole
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
O Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte
bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG
Kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt werden.
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf
führen.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
O Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
der Betriebsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine
Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit anderen
Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage
zusammengefügt zu werden. Das Produkt darf erst in
Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die
Anlage, für die es bestimmt ist, eingebaut ist.
Halten Sie die in den technischen Daten genannten
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.
Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für
die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel
„Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden
haben.
Qualifikation des Personals
Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern
grundlegende mechanische, elektrische, pneumatische
Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten,
dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen
Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt
werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch
einwandfreiem Zustand.
W Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie
beispielsweise Risse im Gehäuse oder fehlende
Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 1
W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren,
bedienen, demontieren oder warten, dürfen nicht unter
dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder
Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit
beeinflussen, stehen.
W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in
unzulässiger Weise mechanisch.
W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht
mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen
stets gut lesbar sein.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese
nicht beschädigt werden und niemand darüber
stolpern kann.
W Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft
betrieben werden oder in Kontakt mit aggressiven
Medien kommen.
Die in der folgenden Tabelle exemplarisch
aufgeführten Substanzen, die Lösungsmittel in
unterschiedlicher Konzentration enthalten, können im
Einsatzbereich von Druckluftaufbereitungsgeräten
und im Ansaugbereich der Druckluftkompressoren zu
einer aggressiven Umgebungsluft/Druckluft führen.
Ein unter Druck stehender Polycarbonat-Behälter
kann durch aggressive Umgebungsluft/Druckluft kor-
rodieren und infolgedessen explodieren.
Ist die Anwesenheit der in der Tabelle genannten Sub-
stanzen nicht zu vermeiden, z. B. in Klebemaschinen
oder Vulkanisieranlagen, ist der Einsatz von Metallbe-
hältern notwendig.
W Auf oder in den Filtern, Behältern oder Sichtfenstern
darf sich kein Schmutz ansammeln. Tauschen Sie
Behälter aus, wenn der Schmutz am Ablass nicht
entfernt werden kann (Ablass kann verstopfen).
Lösungsmittel: Aceton, Verdünnungsmittel für Farben,
Alkohole, Ester
Reinigungsmittel: Trichlorethylen, Perchlorethylen, Benzol,
Benzin
Sonstige Mittel: Synthetische Öle, Bohröl, hochlegierte Öle,
bestimmte Kompressorenöle,
Bremsflüssigkeit, Ammoniak, Kleb- und
Dichtungsmittel, Weichmacher,
Frostschutzmittel, Kühl-/Schmiermittel
Bitte beachten Sie auch die „Kundeninformation zur
Materialbeständigkeit in der Druckluftaufbereitung“
(MNR R412025273).
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Öler laut Bestellung
W Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Die Öler sind Komponenten von Wartungseinheiten.
Sie dienen zur dosierten Abgabe von Öl an die Druckluft.
Typische Einsatzgebiete sind Zylinder mit
Geschwindigkeiten > 1 m/s, metallisch dichtende Ventile
und Druckluftwerkzeuge.
5 Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb
O Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im
Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!
Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei
Inbetriebnahme die Anlage schlagartig unter Druck!
Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen
Zylinderbewegungen kommen.
O Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme einer
Anlage ohne Befülleinheit SSU die Zylinder in
Endstellung stehen oder von Zylindern, die nicht in
Endstellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur
Beschädigung der Wartungseinheit/des
Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen,
Anschlüsse und Wartungsgeräte auf korrekte
Installation.
1
Befestigungselemente W01 – W05
montieren
O Beachten Sie die Abbildungen .
Sensor für externe elektrische
Niveauabfrage anschließen
(nur AS2/3/5)
1. Schieben Sie die Halterung des Sensors (a) bis an den
unteren Anschlag des Sichtfensters (b) und lassen Sie
die Halterung einrasten.
2. Schieben Sie den Sensor (c) von oben in die Halterung
(a) bis an den unteren Anschlag ein (Kabel nach oben).
3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
Erreicht das Öl den Mindestölstand, so wird der Sensor
durch den internen Magneten betätigt.
Öler befüllen
Ölbehälter manuell befüllen
O Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
VORSICHT
Gesundheitsschädliche Ölnebel!
Bei Verwendung von Öl entstehen in der
Druckluftanlage Ölnebel, die gesundheitsschädlich sind.
O Betreiben Sie den Öler nur in geschlossenen
Pneumatiksystemen.
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage
ausschließlich einen Sensor ST6 mit Reed-
Kontakt.
Verwenden Sie ausschließlich geeignetes
Pneumatiköl, siehe Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
W01
W05
2
3
Ölbehälter AS1 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand das Ende des
Ansaugrohres (a) erreicht hat.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schrauben Sie den Ölbehälter vom Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl bis
zum Anfang des Gewindes (b).
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
3. Schrauben Sie den Ölbehälter wieder bis zum
Anschlag ein.
Ölbehälter AS2/3/5 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand die Unterkante des
großen Sichtfensters (a) erreicht hat. Gehen Sie wie folgt
vor:
1. Nehmen Sie den Ölbehälter vom Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl, bis
das Öl im kleinen Sichtfenster (b) erscheint.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
3. Stecken Sie den Ölbehälter auf das Wartungsgerät, bis
die Arretierung hörbar einrastet.
Ölbehälter halb automatisch befüllen
(nur AS2/3/5)
1. Schließen Sie den Ölschlauch am Ölbehälterstutzen (a)
an und tauchen Sie ihn in einen Vorratsbehälter mit
spezifiziertem Öl.
2. Drücken Sie den Öleinfüllknopf (c), bis das Öl das
kleine Sichtfenster (b) erreicht hat.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
Ölmenge einstellen
1. Stellen Sie die Ölmenge mit der Dosierschraube am
Tropfaufsatz des Ölers ein.
2. Bestimmen Sie die abgegebene Ölmenge durch
Beobachten der Tropfenanzahl im Tropfaufsatz.
Richtwert (qv = 1000 Nl/min):
AS1: 10 – 20 Tropfen/min
AS2/3/5: 1 – 2 Tropfen/min
Zum halb automatischen Befüllen muss ein
Luftstrom (Luftverbrauch) vorhanden sein.
Der Ölschlauch kann am Ölbehälter montiert
bleiben.
4
5
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 2AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 3
W Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern
oder umbauen.
W Personen, die AVENTICS-Produkte montieren,
bedienen, demontieren oder warten, dürfen nicht unter
dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder
Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit
beeinflussen, stehen.
W Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in
unzulässiger Weise mechanisch.
W Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht
mit Farbe etc. überdeckt werden, sondern müssen
stets gut lesbar sein.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
W Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese
nicht beschädigt werden und niemand darüber
stolpern kann.
W Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft
betrieben werden oder in Kontakt mit aggressiven
Medien kommen.
Die in der folgenden Tabelle exemplarisch
aufgeführten Substanzen, die Lösungsmittel in
unterschiedlicher Konzentration enthalten, können im
Einsatzbereich von Druckluftaufbereitungsgeräten
und im Ansaugbereich der Druckluftkompressoren zu
einer aggressiven Umgebungsluft/Druckluft führen.
Ein unter Druck stehender Polycarbonat-Behälter
kann durch aggressive Umgebungsluft/Druckluft kor-
rodieren und infolgedessen explodieren.
Ist die Anwesenheit der in der Tabelle genannten Sub-
stanzen nicht zu vermeiden, z. B. in Klebemaschinen
oder Vulkanisieranlagen, ist der Einsatz von Metallbe-
hältern notwendig.
W Auf oder in den Filtern, Behältern oder Sichtfenstern
darf sich kein Schmutz ansammeln. Tauschen Sie
Behälter aus, wenn der Schmutz am Ablass nicht
entfernt werden kann (Ablass kann verstopfen).
Lösungsmittel: Aceton, Verdünnungsmittel für Farben,
Alkohole, Ester
Reinigungsmittel: Trichlorethylen, Perchlorethylen, Benzol,
Benzin
Sonstige Mittel: Synthetische Öle, Bohröl, hochlegierte Öle,
bestimmte Kompressorenöle,
Bremsflüssigkeit, Ammoniak, Kleb- und
Dichtungsmittel, Weichmacher,
Frostschutzmittel, Kühl-/Schmiermittel
Bitte beachten Sie auch die „Kundeninformation zur
Materialbeständigkeit in der Druckluftaufbereitung“
(MNR R412025273).
3Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
W 1 Öler laut Bestellung
W Betriebsanleitung
4 Zu diesem Produkt
Die Öler sind Komponenten von Wartungseinheiten.
Sie dienen zur dosierten Abgabe von Öl an die Druckluft.
Typische Einsatzgebiete sind Zylinder mit
Geschwindigkeiten > 1 m/s, metallisch dichtende Ventile
und Druckluftwerkzeuge.
5 Montage, Inbetriebnahme
und Betrieb
O Lassen Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme einige
Stunden akklimatisieren, da sich ansonsten im
Gehäuse Kondenswasser niederschlagen kann.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!
Wird keine Befülleinheit SSU verwendet, steht bei
Inbetriebnahme die Anlage schlagartig unter Druck!
Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen
Zylinderbewegungen kommen.
O Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme einer
Anlage ohne Befülleinheit SSU die Zylinder in
Endstellung stehen oder von Zylindern, die nicht in
Endstellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.
Anlage steht im Betrieb unter Druck!
Bei unsachgemäßer Installation kann es zur
Beschädigung der Wartungseinheit/des
Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.
O Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen,
Anschlüsse und Wartungsgeräte auf korrekte
Installation.
1
Befestigungselemente W01 – W05
montieren
O Beachten Sie die Abbildungen .
Sensor für externe elektrische
Niveauabfrage anschließen
(nur AS2/3/5)
1. Schieben Sie die Halterung des Sensors (a) bis an den
unteren Anschlag des Sichtfensters (b) und lassen Sie
die Halterung einrasten.
2. Schieben Sie den Sensor (c) von oben in die Halterung
(a) bis an den unteren Anschlag ein (Kabel nach oben).
3. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
Erreicht das Öl den Mindestölstand, so wird der Sensor
durch den internen Magneten betätigt.
Öler befüllen
Ölbehälter manuell befüllen
O Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
VORSICHT
Gesundheitsschädliche Ölnebel!
Bei Verwendung von Öl entstehen in der
Druckluftanlage Ölnebel, die gesundheitsschädlich sind.
O Betreiben Sie den Öler nur in geschlossenen
Pneumatiksystemen.
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage
ausschließlich einen Sensor ST6 mit Reed-
Kontakt.
Verwenden Sie ausschließlich geeignetes
Pneumatiköl, siehe Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
W01
W05
2
3
Ölbehälter AS1 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand das Ende des
Ansaugrohres (a) erreicht hat.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schrauben Sie den Ölbehälter vom Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl bis
zum Anfang des Gewindes (b).
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
3. Schrauben Sie den Ölbehälter wieder bis zum
Anschlag ein.
Ölbehälter AS2/3/5 befüllen:
Füllen Sie Öl nach, wenn der Ölstand die Unterkante des
großen Sichtfensters (a) erreicht hat. Gehen Sie wie folgt
vor:
1. Nehmen Sie den Ölbehälter vom Wartungsgerät ab.
2. Befüllen Sie den Ölbehälter mit spezifiziertem Öl, bis
das Öl im kleinen Sichtfenster (b) erscheint.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
3. Stecken Sie den Ölbehälter auf das Wartungsgerät, bis
die Arretierung hörbar einrastet.
Ölbehälter halb automatisch befüllen
(nur AS2/3/5)
1. Schließen Sie den Ölschlauch am Ölbehälterstutzen (a)
an und tauchen Sie ihn in einen Vorratsbehälter mit
spezifiziertem Öl.
2. Drücken Sie den Öleinfüllknopf (c), bis das Öl das
kleine Sichtfenster (b) erreicht hat.
ACHTUNG:
Bei zu hohem Füllstand kann Öl in die Anlage gelangen
und diese beschädigen.
Ölmenge einstellen
1. Stellen Sie die Ölmenge mit der Dosierschraube am
Tropfaufsatz des Ölers ein.
2. Bestimmen Sie die abgegebene Ölmenge durch
Beobachten der Tropfenanzahl im Tropfaufsatz.
Richtwert (qv = 1000 Nl/min):
AS1: 10 – 20 Tropfen/min
AS2/3/5: 1 – 2 Tropfen/min
Zum halb automatischen Befüllen muss ein
Luftstrom (Luftverbrauch) vorhanden sein.
Der Ölschlauch kann am Ölbehälter montiert
bleiben.
4
5
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 2AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 3
8Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Kondensat nach den
nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
9 Fehlersuche und
Fehlerbehebung
10 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und
Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Ölgehalt in der
Druckluft zu
niedrig
Öl hat mind.
Füllstand im
Behälter
unterschritten
Öl in den
Behälter
nachfüllen
Dosierung zu
niedrig
Tropfzahl
erhöhen
Umgebungstem-
peratur tiefer als
zum Einstellzeit-
punkt
Öl mit geringerer
Viskosität
verwenden
Ölgehalt in der
Druckluft zu
hoch
Öl wurde über
den max.
Füllstand im
Behälter befüllt
Öl auf den max.
Füllstand im
Behälter
entleeren
Dosierung zu
hoch
Tropfzahl
verringern
Umgebungstem-
peratur höher als
zum Einstellzeit-
punkt
Öl mit höherer
Viskosität
verwenden
Allgemeine Daten
Einbaulage Senkrecht
Mediums-/ Umge-
bungstemperatur
min./max.
-10 °C /+50 °C
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte
dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
English
1 About this documentation
These instructions contain important information for
the safe and appropriate assembly and commissioning
of the product.
O Read these instructions carefully, especially
the section “Notes on Safety”, before working with
the product.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system
components.
O Furthermore, observe general, statutory and other
binding rules of the European and national laws, as
well as the valid regulations in your country to protect
the environment and avoid accidents.
Presentation of information
Safety instructions
In this document, there are safety instructions before
the steps whenever there is a danger of personal injury
or damage to the equipment. The measures described
to avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
Meaning of the signal words
Symbols
SIGNAL WORD
Type and source of risk
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product
or the environment.
Operation may be impaired if this information
is disregarded.
2 Notes on Safety
The product has been manufactured according to the
accepted rules of current technology. Even so, there
is a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this
instruction manual are not observed.
O Read these instructions completely before working
with the product.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you
pass the product on to third parties.
Intended use
The product is exclusively intended for installation
in a machine or system or for combination with other
components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed
in the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and
within the performance limits listed in the technical data.
Only use compressed air as the medium.
The product is technical equipment and is intended for
professional use only.
Intended use includes having read and understood
this documentation, especially the chapter “Notes on
Safety”.
Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic
mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well
as knowledge of the respective technical terms. In order to
ensure operational safety, these tasks may only be carried
out by qualified personnel or an instructed person under
the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures,
due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant
regulations pertaining to the work to be done. Qualified
personnel must observe the rules relevant to the subject
area.
General safety instructions
W Observe the valid local regulations in the country of use
to protect the environment and avoid workplace
accidents.
W Only use AVENTICS products that are in perfect
working order.
W Examine the product for obvious defects, such as
cracks in the housing or missing screws, caps,
or seals.
6 Instandhaltung und
Instandsetzung
Reinigung und Pflege
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten
Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins
System eindringen kann.
W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
W Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckreiniger.
W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen
(Abblasen) von Wartungseinheiten oder
Wartungsgeräten.
7Außerbetriebnahme,
Demontage, Austausch
Sensor zur elektrischen
Niveauabfrage austauschen
(nur AS2/3/5)
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Sensors
ST6 (c).
2. Entnehmen Sie den alten Sensor ST6 (c) von oben aus
der Halterung (a).
3. Schieben Sie den neuen Sensor ST6 (c) von oben in die
Halterung (a) ein, bis an den unteren Anschlag (b).
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch
unter Druck oder Spannung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder
anliegender elektrischer Spannung kann zu
Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile
beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren oder Teile austauschen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage
ausschließlich einen Sensor ST6 mit Reed-Kontakt.
6
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 4AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | English 5
8Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Kondensat nach den
nationalen Bestimmungen Ihres Landes.
9 Fehlersuche und
Fehlerbehebung
10 Technische Daten
Maximal zulässiger Druck, Temperaturbereich und
Gewindeanschluss sind auf den Produkten angegeben.
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
Ölgehalt in der
Druckluft zu
niedrig
Öl hat mind.
Füllstand im
Behälter
unterschritten
Öl in den
Behälter
nachfüllen
Dosierung zu
niedrig
Tropfzahl
erhöhen
Umgebungstem-
peratur tiefer als
zum Einstellzeit-
punkt
Öl mit geringerer
Viskosität
verwenden
Ölgehalt in der
Druckluft zu
hoch
Öl wurde über
den max.
Füllstand im
Behälter befüllt
Öl auf den max.
Füllstand im
Behälter
entleeren
Dosierung zu
hoch
Tropfzahl
verringern
Umgebungstem-
peratur höher als
zum Einstellzeit-
punkt
Öl mit höherer
Viskosität
verwenden
Allgemeine Daten
Einbaulage Senkrecht
Mediums-/ Umge-
bungstemperatur
min./max.
-10 °C /+50 °C
Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte
dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
English
1 About this documentation
These instructions contain important information for
the safe and appropriate assembly and commissioning
of the product.
O Read these instructions carefully, especially
the section “Notes on Safety”, before working with
the product.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system
components.
O Furthermore, observe general, statutory and other
binding rules of the European and national laws, as
well as the valid regulations in your country to protect
the environment and avoid accidents.
Presentation of information
Safety instructions
In this document, there are safety instructions before
the steps whenever there is a danger of personal injury
or damage to the equipment. The measures described
to avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
Meaning of the signal words
Symbols
SIGNAL WORD
Type and source of risk
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product
or the environment.
Operation may be impaired if this information
is disregarded.
2 Notes on Safety
The product has been manufactured according to the
accepted rules of current technology. Even so, there
is a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this
instruction manual are not observed.
O Read these instructions completely before working
with the product.
O Keep these instructions in a location where they are
accessible to all users at all times.
O Always include the operating instructions when you
pass the product on to third parties.
Intended use
The product is exclusively intended for installation
in a machine or system or for combination with other
components to form a machine or system. The product
may only be commissioned after it has been installed
in the machine/system for which it is intended.
Use is permitted only under the operating conditions and
within the performance limits listed in the technical data.
Only use compressed air as the medium.
The product is technical equipment and is intended for
professional use only.
Intended use includes having read and understood
this documentation, especially the chapter “Notes on
Safety”.
Personnel qualifications
All tasks associated with the product require basic
mechanical, pneumatic and electrical knowledge, as well
as knowledge of the respective technical terms. In order to
ensure operational safety, these tasks may only be carried
out by qualified personnel or an instructed person under
the direction of qualified personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible
hazards and institute the appropriate safety measures,
due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant
regulations pertaining to the work to be done. Qualified
personnel must observe the rules relevant to the subject
area.
General safety instructions
W Observe the valid local regulations in the country of use
to protect the environment and avoid workplace
accidents.
W Only use AVENTICS products that are in perfect
working order.
W Examine the product for obvious defects, such as
cracks in the housing or missing screws, caps,
or seals.
6 Instandhaltung und
Instandsetzung
Reinigung und Pflege
W Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten
Schutzeinrichtungen, damit kein Reinigungsmittel ins
System eindringen kann.
W Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt
ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie dazu ausschließlich Wasser und ggf.
ein mildes Reinigungsmittel.
W Verwenden Sie zur Reinigung keine
Hochdruckreiniger.
W Verwenden Sie keine Druckluft zum Reinigen
(Abblasen) von Wartungseinheiten oder
Wartungsgeräten.
7Außerbetriebnahme,
Demontage, Austausch
Sensor zur elektrischen
Niveauabfrage austauschen
(nur AS2/3/5)
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Sensors
ST6 (c).
2. Entnehmen Sie den alten Sensor ST6 (c) von oben aus
der Halterung (a).
3. Schieben Sie den neuen Sensor ST6 (c) von oben in die
Halterung (a) ein, bis an den unteren Anschlag (b).
4. Ziehen Sie die Befestigungsschraube leicht an.
VORSICHT
Verletzungsgefahr bei Demontage oder Austausch
unter Druck oder Spannung!
Demontage oder Austausch unter Druck oder
anliegender elektrischer Spannung kann zu
Verletzungen führen und das Produkt oder Anlagenteile
beschädigen.
O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren oder Teile austauschen.
O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Verwenden Sie zur elektrischen Niveauabfrage
ausschließlich einen Sensor ST6 mit Reed-Kontakt.
AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | Deutsch 4AVENTICS | AS1 / AS2 / AS3 / AS5 | R412013437–BAL–001–AH | English 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AVENTICS AS3 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung