Il s'allume quand il reste une quantité de
carburant d'environ 2 l dans le réservoir de
carburant.
Se enciende cuando en el depósito de
combustible queda aproximadamente 2 li-
tros.
Voyant de la réserve d'huile du mélan-
geur « 15 » (MC50)
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'allumage
est sur « ON » et le bouton de démarrage
est pressé, pour effectuer un contrôle du
bon fonctionnement de l'ampoule. Si l'am-
poule ne s'allume pas lors du démarrage,
la remplacer.
ATTENTION
SI LE VOYANT S'ALLUME ET NE
S'ÉTEINT PAS UNE FOIS RELÂCHÉ LE
BOUTON DE DÉMARRAGE, OU BIEN IL
S'ALLUME LORS DU FONCTIONNE-
MENT NORMAL, CELA SIGNIFIE QUE
LE NIVEAU D'HUILE DU MÉLANGEUR
EST SUR RÉSERVE ; DANS CE CAS,
PROCÉDER AU REMPLISSAGE D'HUI-
LE DU MÉLANGEUR.
Testigo reserva aceite mezclador
«15» (MC50)
Se enciende con el interruptor de encendi-
do en posición «ON» y el pulsador de
arranque presionado, efectuando un con-
trol del correcto funcionamiento de la bom-
billa. Si no se produce el encendido de la
bombilla durante el arranque, sustituirla.
ATENCIÓN
SI EL TESTIGO SE ENCIENDE Y NO SE
APAGA DESPUÉS DE HABER LIBERA-
DO EL PULSADOR DE ARRANQUE, O
BIEN SE ENCIENDE DURANTE EL FUN-
CIONAMIENTO NORMAL, ESTO SIGNI-
FICA QUE EL NIVEL DE ACEITE MEZ-
CLADOR ESTÁ EN RESERVA. EN ESTE
CASO, EFECTUAR EL LLENADO DE
ACEITE MEZCLADOR.
Voyant de la pression d'huile moteur «
15 » (MC125)
Il s'allume chaque fois que l'on positionne
l'interrupteur d'allumage sur « ON » et que
le moteur n'est pas démarré, effectuant de
cette façon le test de fonctionnement de
l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas du-
rant cette phase, la remplacer. Le voyant
doit s'éteindre lorsque le moteur démarre.
Testigo presión aceite motor
«15» (MC125)
Se enciende cada vez que el interruptor de
arranque se posiciona en «ON» y el motor
está apagado, efectuando de este modo el
test de funcionamiento de la bombilla. Si la
bombilla no se enciende durante esta fase,
sustituirla. El testigo se debe apagar cuan-
do arranca el motor.
18
1 Vehicule / 1 Vehìculo