Fagor LA-18 User Instructions

Typ
User Instructions

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

INSTRUCCIONES GENRALES PARA INSTALACION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLATIONE
INSTRUÇOES GERAIS PARA INSTALAÇAO
ОБЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
LAVADORAS
LAVA-LINGE
WASHING MACHINES
LAVATRICI
MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA
Стиральные машины
P626533000-16
12001406-01
Main Specifications
Ambient conditions
Ambient operating temperature
ºC
ºF
+5 / +41
+41 / +105.8
Storage temperature
ºC
ºF
+1 / +55
+33.8 / +131
Maximum relative humidity
%
90
Maximum altitude
m
ft
1000
3280
GROUP A (High spin floating washing machines)
MODEL
Unit
LA-13
WH-30
LA-18
WH-40
LA-25
WH-60
DC (Drum capacity)
litres
130
180
250
CM (Maximum load)
Kg
Lb
13
30
18
40
25
60
PN (Net weight)
Kg
Lb
250
551
360
794
490
1080
Power of Motor
Kw.
1.5
2.2
3
Heating Power (Electrical Heating
models)
Kw.
9
12
18
Heating Power (Hot Water Heating
models)
Kw.
3
4
6
Maximum Power Absorbed (Electrical
Heating models)
Kw.
9.5
12.75
19
Maximum Power Absorbed (Hot Water
Heating models)
Kw.
3.5
4.75
7
Maximum Power Absorbed (Steam and
Self-service Hot Water Heating models)
Kw.
1.5
2.2
3
Drainage diameter
Inch
3
3
3
Water input diameter
BSP
¾”
¾”
¾”
Steam input diameter
BSP
½”
½”
¾”
Steam consumption
Kg/h
8.5
12
15
Static floor load
KN
Lb
2,50
551
3,60
793
4,90
1080
Dynamic floor load
KN
Lb
1,05
231
1,40
308
1,75
385
Maximum vertical load
KN
Lb
3,55
782
5
1101
6,65
1465
Dynamic force
Hz/N
16,7
16
15
G force
350
350
350
Maximum noise level
db
<70
<70
<70
GROUP B (Fast spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
LR-10
WM-25
LR-13
WM-30
LR-18
WM-40
LR-25
WM-60
DC (Drum capacity)
Litres
100
130
180
250
CM (Maximum load)
Kg
Lb
10
25
13
30
18
40
25
60
PN (Net weight)
Kg
Lb
208
458
225
496
246
542
320
705
Power of Motor
Kw.
0.75
1.5
2.2
3
Heating Power (Electrical Heating
models)
Kw.
6
9
12
18
Maximum Power Absorbed (Electrical
Heating models)
Kw.
6.25
9.5
12.75
19
Maximum Power Absorbed (Steam and
Hot Water Heating models)
Kw.
0.75
1.5
2.2
3
Drainage diameter
Inch
3
3
3
3
Water input diameter
BSP
¾”
¾”
¾”
¾”
Steam input diameter
BSP
½”
½”
½”
¾”
Steam consumption
Kg/h
7
8.5
12
15
Static floor load
KN
Lb
2,08
468
2,25
506
2,46
553
3,2
719
Dynamic floor load
KN
Lb
0,5
112
0,6
135
0,9
202
1
225
Maximum vertical load
KN
Lb
2,58
580
2,85
641
3,36
755
4,2
944
Dynamic force
Hz/N
12
12
12
12
G force
200
200
200
200
Maximum noise level
db
<70
<70
<70
<70
GROUP C (Standard spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
LN-10
WS-25
LN-13
WS-30
LN-18
WS-40
LN-25
WS-60
LN-35
WS-80
DC (Drum capacity)
litres
100
130
180
250
400
CM (Maximum load)
Kg
Lb
10
25
13
30
18
40
25
60
35
80
PN (Net weight)
Kg
Lb
217
478
239
526
281
619
340
749
473
1042
Power of Motor
Kw.
0.75
1
1.5
2.2
3
Heating Power (Electrical Heating models)
Kw.
6
9
12
18
21
Maximum Power Absorbed (Electrical Heating
models)
Kw.
6.25
9.3
12.5
18.75
22
Maximum Power Absorbed (Steam and Hot
water heating models)
Kw.
0.75
1
1.5
2.2
3
Drainage diameter
Inch
3
3
3
3
3
Water input diameter
BSP
¾”
¾”
¾”
¾”
¾”
Steam input diameter
BSP
½”
½”
½”
¾”
¾”
Steam consumption
Kg/h
7
8.5
12
15
18
MODEL
Unit
LN-10
WS-25
LN-13
WS-30
LN-18
WS-40
LN-25
WS-60
LN-35
WS-80
Static floor load
KN
Lb
2,17
478
2,39
526
2,81
619
3,40
749
4,73
1042
Dynamic floor load
KN
Lb
0,3
66
0,35
77
0,45
99
0,6
132
0,8
176
Maximum vertical load
KN
Lb
2,47
544
2,74
603
3,26
718
4
881
5,53
1218
Dynamic force
Hz/N
17.8
17.8
16.7
16
15
G force
100
100
100
100
100
Maximum noise level
db
<70
<70
<70
<70
<70
GROUP D (High capacity floating washing machines)
MODEL
Unit
LA-40
LA-60
LA-120
DC (Drum capacity)
litres
400
600
1200
CM (Maximum load)
Kg
Lb
40
90
60
135
120
270
PN (Net weight)
Kg
Lb
1300
2866
1400
3087
3950
8708
Power of Motor
Kw.
7.5
11
15
Heating Power (Electrical Heating models)
Kw.
28,8
36
0
Heating Power
(Hot Water Heating models)
Kw.
9,6
12
0
Maximum Power Absorbed (Electrical
Heating models)
Kw.
31.3
40
0
Maximum Power Absorbed (Hot Water
Heating models)
Kw.
12.1
16
15
Maximum Power Absorbed (Steam
Heating models)
Kw.
7.5
11
15
Drainage diameter
Inch
3
3
4
Water input diameter
BSP
1”
1”
1-½
Steam input diameter
BSP
¾
¾
1-¼
Steam consumption
Kg/h
19
21
26.5
Static floor load
KN
Lb
13
14
39,5
Dynamic floor load
KN
Lb
2.8
4.2
5.25
Maximum vertical load
KN
Lb
15.8
18.2
44.75
Dynamic force
Hz/N
14.1
12.7
11.33
G force
350
350
350
Maximum noise level
db
<70
<70
<70
Main Dimensions
A (Cold water input)
2-4 bar (29-58 psi)
B (Hot water input)
2-4 bar (29-58 psi)
C (Aux water input)
2-4 bar (29-58 psi)
D (Drainage)
E (Steam output)
F (Steam input)
2-4 bar (29-58 psi)
G (Dispenser inlet)
H (Dispenser electric hose input)
I (Main electric hose input)
J (Drainage Nº2 optional)
GROUP A (High spin floating washing machines)
MODEL
Unit
LA-10
WH-25
LA-13
WH-30
LA-18
WH-40
LA-25
WH-60
M (Drum diameter)
mm
Inch
532
20.94
620
24.41
700
27.56
770
30.31
N (Drum depth)
mm
Inch
425
16.73
430
16.93
470
18.5
530
20.86
O (Entrance diameter)
mm
Inch
290
11.41
373
14.7
373
14.7
373
14.7
P (Distance center of the drum)
mm
Inch
630
24.8
695
27.36
742
29.21
850
33.46
Q (Distance to the door)
mm
Inch
408
16.06
427
16.81
474
18.66
610
24.02
R (Drainage position)
mm
Inch
80
3.15
80
3.15
80
3.15
100
3.94
X (Width)
mm
Inch
692
27.24
790
31.10
885
34.84
979
38.54
Y (Height)
mm
Inch
1160
45.67
1300
51.18
1410
55.51
1562
61.5
Z (Depth)
mm
inch
825
32.48
870
34.25
915
36.02
1042
41.02
GC Y (Gravity centre)
mm
inch
424
16.69
398
15.67
464
18.27
503
19.8
GC Z (Gravity centre)
mm
inch
577
22.72
651
25.63
702
27.64
773
30.43
GR A-B-C
GROUP B (Fast spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
LR-10
WM-25
LR-13
WM-30
LR-18
WM-40
LR-25
WM-60
M (Drum diameter)
mm
Inch
532
20.94
620
24.41
620
24.41
700
27.56
N (Drum depth)
mm
Inch
425
16.73
430
16.93
580
22.83
670
26.38
O (Entrance diameter)
mm
Inch
290
11.41
373
14.7
373
14.7
373
14.7
P (Distance center of the drum)
mm
Inch
630
24.8
695
27.36
695
27.36
742
29.21
Q (Distance to the door)
mm
Inch
408
16.06
427
16.81
427
16.81
474
18.66
R (Drainage position)
mm
Inch
80
3.15
80
3.15
80
3.15
100
3.94
X (Width)
mm
Inch
692
27.24
790
31.10
790
31.10
885
34.84
Y (Height)
mm
Inch
1160
45.67
1300
51.18
1300
51.18
1410
55.51
Z (Depth)
mm
inch
825
32.48
870
34.25
1040
40.94
1100
43.31
GC Y (Gravity centre)
mm
inch
425
16.73
419
16.5
510
20.08
638
25.12
GC Z (Gravity centre)
mm
inch
485
19.09
518
20.4
551
21.7
667
25.26
GROUP C (Standard spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
LN-10
WS-25
LN-13
WS-30
LN-18
WS-40
LN-25
WS-60
LN-35
WS-80
M (Drum diameter)
mm
Inch
620
24.41
620
24.41
700
27.56
770
30.31
860
33.86
N (Drum depth)
mm
Inch
330
12.99
430
16.93
470
18.5
530
20.86
600
23.62
O (Entrance diameter)
mm
Inch
373
14.7
373
14.7
373
14.7
373
14.7
560
22.05
P (Distance center of the drum)
mm
Inch
568
22.36
568
22.36
654
25.75
654
25.75
733
28.86
Q (Distance to the door)
mm
Inch
310
12.20
310
12.20
396
15.59
396
15.59
373
14.7
R (Drainage position)
mm
Inch
135
5.31
135
5.31
95
3.74
135
5.31
135
5.31
X (Width)
mm
Inch
719
28.31
719
28.31
788
31.02
885
34.84
979
38.54
Y (Height)
mm
Inch
1177
46.34
1177
46.34
1321
52.00
1321
52.00
1428
56.22
Z (Depth)
mm
inch
738
29.06
853
33.58
895
35.24
1036
40.79
1166
45.91
GC Y (Gravity centre)
mm
inch
383
15.08
484
19.06
479
18.86
591
23.27
682
26.85
GC Z (Gravity centre)
mm
inch
511
20.12
524
20.63
546
21.5
541
21.3
635
25
A (Cold water input)
2-4 bar (29-58 psi)
B (Hot water input)
2-4 bar (29-58 psi)
C (Aux water input)
2-4 bar (29-58 psi)
D (Drainage)
E (Steam output)
F (Steam input)
2-4 bar (29-58 psi)
G (Dispenser inlet)
H (Dispenser electric hose input)
I (Main electric hose input)
J (Drainage Nº2 optional)
K (Pneumatic input)
4-8 bar (58-116psi)
GROUP D (High capacity floating washing machines)
MODEL
Unit
LA-40
LA-60
LA-120
M (Drum diameter)
mm
Inch
700
27.56
920
36.22
1050
41.34
N (Drum depth)
mm
Inch
670
26.38
610
24.0
635
25.0
O (Entrance diameter)
mm
Inch
373
14.7
560
22.0
560
22.0
P (Distance center of the drum)
mm
Inch
742
29.21
1110
43.7
1110
43.7
Q (Distance to the door)
mm
Inch
474
18.66
750
29.53
750
29.53
R (Drainage position)
mm
Inch
100
3.94
350
13.8
350
13.8
X (Width)
mm
Inch
885
34.84
1430
52.3
1430
52.3
Y (Height)
mm
Inch
1410
55.51
1900
74.8
1900
74.8
Z (Depth)
mm
inch
1100
43.31
1360
53.54
1430
52.3
GC Y (Gravity centre)
mm
inch
625
24.61
644
25.35
853
33.58
GC Z (Gravity centre)
mm
inch
943
37.13
972
38.27
1104
43.46
GR D
Electrical Specifications
GROUP A (High spin floating washing machines)
Electrical Heating
400V-3N~
230V-3~
230V-1N~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LA-10/WH-25
1.5
10
2.5
9
20
4
7
32
LA-13/WH-30
1.5
16
4
8
25
10
5
50
LA-18/WH-40
2.5
20
6
6
40
16
4
63
LA-25/WH-60
4
32
10
4
50
25
2
100
Hot water
Heating
230V-1N~
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LA-10/WH-25
1.5
11
10
LA-13/WH-30
1.5
10
16
LA-18/WH-40
2.5
8
20
LA-25/WH-60
4
7
32
Hot water
Heating (self-service
machines)
Steam Heating
230V-1N~
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LA-10/WH-25
1.5
14
6
LA-13/WH-30
1.5
13
10
LA-18/WH-40
1.5
11
10
LA-25/WH-60
1.5
10
16
GROUP B(Fast spin rigid washing machines)
Electrical Heating
400V-3N~
230V-3~
230V-1N~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LR-10/WM-25
1.5
10
2.5
9
20
4
7
32
LR-13/WM-30
1.5
16
4
8
25
10
5
50
LR-18/WM-40
2.5
20
6
6
40
16
4
63
LR-25/WM-60
4
32
10
4
50
25
2
100
Hot Water and
Steam Heating
230V-1N~
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LR-10/WM-25
1.5
14
6
LR-13/WM-30
1.5
13
10
LR-18/WM-40
1.5
11
10
LR-25/WM-60
1.5
10
16
GROUP C (Standard spin rigid washing machines)
Electrical Heating
400V-3N~
230V-3~
230V-1N~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LN-10/WS-25
1.5
10
2.5
9
20
4
7
32
LN-14/WS-30
1.5
16
4
8
25
10
5
50
LN-18/WS-40
2.5
20
6
6
40
16
4
63
LN-25/WS-60
4
32
10
4
50
25
2
100
LN-35/WS-80
6
40
16
4
63
25
1
100
Hot Water and
Steam Heating
230V-1N~
T+3x
(mm2)
AWG
FUSE(A)
LN-10/WS-25
1.5
16
4
LN-14/WS-30
1.5
14
6
LN-18/WS-40
1.5
13
10
LN-25/WS-60
1.5
11
10
LN-35/WS-80
1.5
10
16
GROUP D (High capacity floating washing machines)
Electrical Heating
400V-3N~
230V-3~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
LA-40
10
50
25
80
LA-60
16
63
25
100
Hot Water
Heating
400V-3N~
230V-3~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
LA-40
2.5
20
4
32
LA-60
4
25
6
40
LA-120
4
32
10
50
Steam Heating
400V-3N~
230V-3~
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
T+3x
(mm2)
FUSE(A)
LA-40
1.5
16
2.5
20
LA-60
2.5
20
4
32
LA-120
4
32
10
50
Rigid Washing Machines
GROUP B (Fast spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
LR-10
WM-25
mm
Inch
500
19.69
417
16.42
120
4.72
96
3.78
99
3.89
155
6.10
692
27.24
791
31.13
LR-13
WM-30
mm
Inch
596
23.46
414
16.30
120
4.72
96
3.78
95
3.74
241
9.49
788
31.02
870
34.25
LR-18
WM-40
mm
Inch
596
23.46
459
18.07
120
4.72
96
3.78
204
8.03
251
9.88
788
31.02
1034
40.71
LR-25
WM-60
mm
Inch
692
27.24
543
21.38
120
4.72
96
3.78
203
8.01
257
10.1
884
34.8
1123
44.23
GROUP C (Standard spin rigid washing machines)
MODEL
Unit
W1
W2
W3
W4
W5
W6
W7
W8
LN-10
WS-25
mm
Inch
500
19.69
301
11.85
149
5.87
109.5
4.31
104
4.09
112
4.41
719
28.31
665
26.18
LN-13
WS-30
mm
Inch
500
19.69
305
12.01
232
9.13
109.5
4.31
144
5.67
130
5.12
719
28.31
811
31.93
LN-18
WS-40
mm
Inch
560
22.05
368
14.49
232
9.13
114
4.49
107
4.21
121
4.76
788
31.03
828
32.60
LN-25
WS-60
mm
Inch
620
24.41
387
15.24
300
11.81
132
5.2
138
5.43
140
5.51
884
34.81
965
37.99
LN-35
WS-80
mm
Inch
700
27.56
490
19.29
300
11.81
139.5
5.49
141
5.55
135
5.31
979
38.54
1066
41.97
ESPAÑOL
3
INTERPRETACION DE TABLAS: SIMBOLOS Y VALORES
SIMBOLO
SIGNIFICADO
Ambient operating temperature
TEMPERATURA AMBIENTE EN FUNCIONAMIENTO
Storage temperature
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO
Maximum relative humidity
HUMEDAD RELATIVA MAXIMA
Maximum altitude
ALTITUD MAXIMA
DC (Drum capacity)
CAPACIDAD DEL TAMBOR
CM (Maximum load)
CARGA MAXIMA
PN (Net weight)
PESO NETO
A (Cold water input)
ENTRADA AGUA FRIA
B (Hot water input)
ENTRADA AGUA CALIENTE
C (Aux water input)
ENTRADA AGUA AUX
D (Drainage)
DESAGUE nº1
E (Steam output)
SALIDA DE VAHOS
F (Steam input)
ENTRADA VAPOR
G (Dispenser inlet)
TOMA DE DOSIFICACION
H (Dispenser electric hose input)
ENTRADA MANGUERA ELECTRICA DOSIFICACION
I (Main electric hose input)
ENTRADA MANGUERA ELECTRICA PRINCIPAL
J (Drainage Nº2 optional)
DESAGUE nº2 (OPCIONAL)
M (Drum diameter)
DIAMETRO TAMBOR
N (Drum depth)
PROFUNDIDAD TAMBOR
O (Entrance diameter)
DIAMETRO BOCA
P (Distance center of the drum)
DISTANCIA AL CENTRO DEL TAMBOR
Q (Distance to the door)
DISTANCIA A LA PUERTA
R (Drainage position)
POSICION DEL DESAGÜE
X (Width)
ANCHO
Y (Height)
ALTURA
Z (Depth)
PROFUNDIDAD
PM (Power of motor)
POTENCIA MOTOR
PC (Heating power)
POTENCIA CALENTAMIENTO
PE (Maximum power absorbed - Electrical heating models)
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA (MODELOS CALENTAMIENTO
ELECTRICO)
PV (Maximum power absorbed - Hot water and steam
models)
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA (MODELOS CALENTAMIENTO VAPOR O
AGUA CALIENTE)
DR (Drainage diameter)
DIAMETRO DESAGÜE
EA (Water input diameter)
DIAMETRO ENTRADAS DE AGUA
EV (Steam input diameter)
DIAMETRO ENTRADA VAPOR
Steam consumption
CONSUMO DE VAPOR
Static floor load
CARGA ESTATICA
Dynamic floor load
CARGA DINAMICA
Maximum vertical load
CARGA VERTICAL MAXIMA
Dynamic force
FUERZA DINAMICA
G force
FACTOR G
Maximum noise level
NIVEL DE RUIDO MAXIMO
Gravity centre
CENTRO DE GRAVEDAD
ESPAÑOL
4
INDICE
INDICE ........................................................................................................................................................................... 4
1. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................................... 5
2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO ................................................................................. 6
3. NORMAS ................................................................................................................................................................... 7
4. TRANSPORTE .......................................................................................................................................................... 7
5. CARACTERÍSTICAS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ............................................................................................ 7
6. MANIPULACION ........................................................................................................................................................ 8
7. INSTALACION (TODOS LOS MODELOS) ............................................................................................................... 9
7.1. Conexión de agua ............................................................................................................................................. 9
7.2. Conexión de vapor ............................................................................................................................................ 9
7.3. Desagüe ............................................................................................................................................................ 9
7.4. Conexión eléctrica ........................................................................................................................................... 10
7.5. Conexión dosificadores ................................................................................................................................... 10
8. INSTALACIÓN LAVADORAS FLOTANTES DE GRAN CAPACIDAD (GRUPO D) ................................................ 11
8.1. Desembalaje ................................................................................................................................................... 11
9. INSTALACIÓN LAVADORAS RIGIDAS (GRUPO B-C) .......................................................................................... 12
10. INSTALACIÓN LAVADORAS AUTOSERVICIO (GRUPO A-B-C) ..................................................................... 13
10.1. Central de pago ............................................................................................................................................... 13
10.2. Tarjeta ............................................................................................................................................................. 13
10.3. Coin ................................................................................................................................................................. 13
ESPAÑOL
5
1. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente:
Gracias por haber depositado su confianza en nuestro producto. Deseamos que responda a sus necesidades.
Las condiciones de garantía no cubren daños de componentes de cristal, ni repuestos consumibles (juntas,
bombillas, etc.) como tampoco el deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del
aparato, a su utilización en una aplicación indebida, a un mantenimiento inadecuado o a procesos de reparación
deficientes.
Este aparato está sujeto a cambios y modificaciones que apoyen su progreso técnico.
ESPAÑOL
6
2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas o lesiones personales al
usar su aparato, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
1-LEA todas las instrucciones antes de usar el
aparato y GUARDELAS en lugar fácilmente
accesible para solventar cualquier duda.
2- Este aparato debe ser instalado por un Servicio
de Asistencia Técnica Oficial ó autorizado. La
instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó
mantenimiento inapropiados del aparato así
como la manipulación inadecuada del mismo
pueden provocar daños materiales y/o
lesiones. Antes de proceder a la puesta en
servicio del aparato, lea detenidamente las
instrucciones de este manual. Encontrará
información importante acerca de su
instalación
3- La instalación incorrecta, un servicio
inadecuado, mantenimiento y/o limpieza
deficientes así como la reforma del aparato
puede provocar daños tanto al aparato como a
sus usuarios.
4-El incumplimiento de las pautas de actuación
marcadas supone la pérdida de cualquier
garantía.
5-Desconecte el aparato en caso de avería o
desperfectos de funcionamiento.
6-
7-NO lave prendas que hayan sido previamente
tratadas, lavadas, remojadas o manchadas
con gasolina, disolventes de limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas,
ya que despiden vapores que pueden
incendiarse o explotar.
8-NO agregue gasolina, disolventes de limpieza
en seco, u otras sustancias inflamables al
agua de lavado. Estas substancias emiten
vapores que pueden incendiarse o explotar.
9-En determinadas condiciones, el gas de
hidrógeno puede ser producido en un sistema
de agua caliente que no se ha utilizado
durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no ha sido usado por un
período, antes de usar la lavadora, abra todos
los grifos de agua caliente y deje que el agua
de cada uno corra durante varios minutos.
Esto liberará el gas hidrógeno acumulado.
Como el gas es inflamable, no fume ni use
una llama durante este tiempo.
10-NO permita que los niños jueguen en o sobre
el aparato. Mantenga a los niños bajo estricta
vigilancia cuando se encuentren en las
proximidades de una maquina en
funcionamiento.
11-Quite la puerta antes de desechar el aparato o
dejarlo fuera de servicio.
12-NO INTENTE ABRIR LA PUERTA si el tambor
está en movimiento.
13-NO instale ni almacene el aparato a la
intemperie.
14-NO trate de forzar los controles.
15-No repare o reemplace ninguna pieza del
aparato ni intente ninguna operación de
servicio a menos que se recomiende en el
manual de instrucciones de usuario. Aún así
asegúrese siempre de entender
perfectamente las instrucciones y tenga las
habilidades necesarias para llevar a cabo la
operación.
16-NO eliminar nigún dispositivo de seguridad ni
modificar ningún elemento de la lavadora. NO
INSTALAR en el interior de la maquina
elementos ajenos a ella.
17-Cualquier omisión de las indicaciones descritas
en los manuales de instrucciones, pueden
ocasionar daños personales al usuario. No es
posible cubrir todas las condiciones y
situaciones posibles con los avisos de peligro
y advertencias. Por lo tanto, el sentido
común, precaución y el cuidado son factores
que deben ser aportados por la(s) persona(s)
que transporte, instale, utilice o mantenga la
maquina.
18-NO utilizar la maquina sin estar todas las tapas
y protecciones correctamente colocadas y
fijadas.
19-ES OBLIGATORIO la instrucción correcta del
usuario por parte del distribuidor (vendedor)
durante la puesta en marcha.
20-Aporte a las cubetas correspondientes las
dosis de detergente, suavizante y lejía
indicadas por el fabricante. Observar los
consejos de tratamiento de cada tejido
indicados por el fabricante del mismo.
21-Limpie diariamente las cubetas de detergente y
líquidos. Para la limpieza use agua y jabón,
nunca detergentes abrasivos.
ESPAÑOL
7
22-Limpie mensualmente los filtros de las
entradas de agua y los conductos de
dosificación exteriores.
23-No lave nunca el exterior utilizando chorro de
agua; pueden estropearse las partes
funcionales de la máquina.
24-Si la lavadora no va a utilizarse en un período
de tiempo largo, pase una mano de aceite de
vaselina sobre todas las superficies de acero
inoxidable.
25-Se recomienda una revisión general anual
¡ATENCION! Las reparaciones o manipulaciones
realizadas por personal ajeno al Servicio de Asistencia
Técnica autorizado conllevan una pérdida de la
garantía.
¡CUIDADO! Aténgase estrictamente a las normas de
protección contra incendios.
¡ATENCION! Antes de emprender cualquier operación
de conexión averigüe la correspondencia entre los
valores de la instalación y las indicadas en la placa de
características del aparato, al objeto de comprobar si
el aparato corresponde a los valores de la instalación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3. NORMAS
Todos los modelos cumplen con la norma EN ISO 10472 sobre Requisitos de seguridad para la maquinaria de
lavandería industrial.
2006/42/EC Directiva de Máquinas
2006/95/EC Baja Tensión
2004/108/EC Compatibilidad Electromagnética
Norma UL para Lavadoras Eléctricas; UL 2157 y CSA C22.2 169
Para modelos con capacidad de tambor menor de 120dm3 (4.24 cu.ft.):
Normas EN 60335-1 y EN 60335-2-7 sobre Equipamientos eléctricos.
Normas EN 55014, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3 sobre Compatibilidad electromagnética.
Para modelos de mayor capacidad:
Norma EN 60204-1 sobre Equipamientos eléctricos.
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 y EN 61000-3-11 sobre Compatibilidad electromagnética.
4. TRANSPORTE
Durante los trabajos necesarios para su transporte se deben respetar estas prescripciones:
o Normas y leyes en vigor
o Normas para la prevención de accidentes de trabajo
o Normas relativas a seguridad en transportes
Inspeccione el correcto estado de la carga antes de recepcionarla.
Reclame al transportista cualquier anomalía que observe en el correcto estado del aparato embalado.
5. CARACTERÍSTICAS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Como establece la Legislación vigente entre el aparato y la red de distribución de energía eléctrica debe instalarse un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm para cada polo.
El suelo donde se va a colocar la lavadora debe soportar el peso de la misma más la fuerza residual transmitida
durante el centrifugado.
La lavadora debe quedar bien nivelada y siempre dejando un espacio para facilitar su mantenimiento. 0,5m
lateralmente y 1m por la parte posterior.
¡AVISO! Las llaves de paso deben estar cerca del aparato en un punto de fácil acceso.
ESPAÑOL
8
6. MANIPULACION
Durante los trabajos necesarios para su manipulación se deben respetar estas prescripciones:
o Normas y leyes en vigor
o Normas para la prevención de accidentes de trabajo
- Utilice prendas de seguridad tales como guantes para protegerse de cortes y golpes y zapatos de seguridad
para evitar daños por caídas.
- Utilice medios y útiles adecuados para manipular y desplazar el aparato.
- Las manipulaciones en el interior del aparato deben ser realizadas por personal adiestrado y cualificado.
¡CUIDADO! Una manipulación inadecuada puede ocasionar daños y lesiones.
ESPAÑOL
9
7. INSTALACION (TODOS LOS MODELOS)
7.1.Conexión de agua
Si sólo se dispone de agua fría se realiza según la figura 3. En caso de disponer de agua caliente la conexión se
realiza según la figura 4. Si además se dispone de agua descalcificada, la conexión se realiza según la figura 5
Presión dinámica necesaria: 2 ÷ 4 Kg/cm2 .
MUY IMPORTANTE: Purgar circuito de agua antes de la instalación y montar filtros
7.2.Conexión de vapor
Si se dispone de vapor, el calentamiento del agua de lavado se
realiza por inyección directa. El esquema de la conexión se
indica en la figura.
Presión de utilización del vapor: 2 ÷ 4 Kg/cm2 .
MUY IMPORTANTE: Purgar circuito de vapor antes de la instalación y montar filtros
Se recomienda volver a apretar las tuercas de las mangueras de vapor después de que se introduzca vapor en la
máquina por primera vez.
7.3.Desagüe
Fijar el codo de desagüe como se indica en la figura:
12
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
A=Llave de paso
B=Filtro
A=Llave de paso B=Filtro C=Manguera A.C.=Agua caliente A.F.=Agua Fria A.D.=Agua Descalcificada
A= Codo desagüe
B=Abrazadera
¡Atención!
La no instalación de filtros en las entradas de
agua y vapor
Supondrá la perdida de garantía en los
componentes relacionados
ESPAÑOL
10
7.4.Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico
Para acceder a la regleta de conexiones, quite la sección del interruptor y la tapa y fijar el cable manguera en el panel
trasero. En los modelos de gran capacidad (grupo D) las conexiones eléctricas están situadas en el armario posterior,
el seccionador debe estar en “0” para poder abrir la puerta
Conecte la regleta y comprobar que las conexiones se corresponden con la tensión de servicio.
Ponga un interruptor de alimentación autónoma (I) en la toma de corriente, con una distancia mínima entre contactos
de al menos 3 mm. Colocar un dispositivo diferencial de 300mA de sensibilidad, respuesta instantánea y tipo A.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a un metal a tierra, sistema de cableado permanente, o un conductor a tierra debe
ser instalado con los conductores del circuito y conectarse al terminal de descarga a tierra o al cable del aparato.
¡ATENCION! Existen modelos diferentes para 400V 3N~ y 230V 3~, no es posible realizar el cambio de tensión
solamente cambiando las conexiones. Para transformar un aparato a 400V 3N~ ó 230V 3~, consulte al servicio
técnico.
Conectar la regleta y comprobar que las conexiones corresponden a la tensión de funcionamiento.
Colocar un dispositivo diferencial de 300mA de sensibilidad, respuesta instantánea y tipo A.
Es obligatorio conectar la máquina a tierra.
Si la frecuencia de la tensión es de 60 Hz., cambiar la conexión de la válvula de vaciado.
7.5. Conexión dosificadores
1: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 1 (prelavado)
2: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 2 (lavado)
3: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 3 (lejía)
4: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 4 (suavizante)
5: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 5 (SOLO MODELOS PROGRAMABLES)
6: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 6 (SOLO MODELOS PROGRAMABLES)
7: Señal eléctrica de 230V. Para dosificador 7 (SOLO MODELOS PROGRAMABLES)
400V 3 III+N+T
(Grupo D)
400V 3 III+N+T
230V 3 III+T
230V I+N+T
SOLO EN MODELOS
10KG/25Lb
ESPAÑOL
11
8. INSTALACIÓN LAVADORAS FLOTANTES DE GRAN CAPACIDAD (GRUPO
D)
8.1.Desembalaje
Retire la tapa y protectores laterales de madera
así como el plástico protector que cubren el
aparato.
Tras desembalar la lavadora se deben de retirar
las piezas que fijan la parte flotante y el chasis,
y que son necesarias para el transporte. Para
ello, debe retirar el zócalo y los paneles
laterales para acceder a los elementos de
sujeción. Se distinguen fácilmente ya que son
de color rojo.
¡ATENCION! Asegurese de que esta operación ha sido realizada antes de poner en marcha la maquina,
podrían dañarse elementos funcionales de la maquina.
Para poder retirar la base de madera, es necesario extraer
los tirafondos con los que va sujeta. Levante la maquina con
la ayuda de un carro elevador.
Una vez arriba, cambie la posición de las patas de modo que
al bajar la maquina quede apoyada en dichas patas. Vuelva a
bajar el aparato.
Retire los elementos de madera y podrá emplazar la
maquina, La lavadora debe quedar bien nivelada y siempre
dejando un espacio para facilitar su mantenimiento. 0,5m
lateralmente y 1m por la parte posterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Fagor LA-18 User Instructions

Typ
User Instructions
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen