Sony BDV-E670W Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Unidad principal/
Hauptgerät
SUBWOOFER
FRONT R
CENTER
FRONT L
SUR L
SUR R
4-178-252-21(1)
©2010 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
Guía de ajuste rápido/Schnellkonfigurationsanleitung
BDV-E970W/E670W
1
Conexión de los altavoces/Anschließen der Lautsprecher
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKERS de la unidad.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die SPEAKERS-Buchsen des Geräts an, die dieselbe Farbe aufweisen.
Panel posterior de la unidad principal/
Rückseite des Hauptgeräts
FRONT R
FRONT L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Rojo
Rot
Blanco
Weiß
Verde
Grün
Púrpura
Violett
Panel posterior del amplificador de sonido
envolvente/
Rückseite des Raumklangverstärkers
Azul
Blau
Gris
Grau
EZW-RT10
L
SURROUND BACK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROUND SELECTOR
R
SPEAKERS
Para conectar los cables de altavoz al altavoz/So schließen Sie Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an
Parte posterior o inferior del altavoz/
Rückseite oder Unterseite des Lautsprechers
2
Conexión del televisor/descodificador/Anschlien an ein Fernsehgerät/eine Set-Top-Box
En función de las tomas de su televisor o descodificador, seleccione el método de conexión de vídeo y audio.
Wählen Sie je nach den Buchsen am Fernsehgerät oder an der Set-Top-Box die Video- und Audioanschlussmethode aus.
Conexión del vídeo al televisor/Videoanschluss an das Fernsehgerät
VÍDEO
VIDEO
CENTER
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
EZW-RT10
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
ECM-AC2
A. CAL MIC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
LAN(100)
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
OUT
ARC
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
TV
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
VIDEO IN
Método 3/
Methode 3
Método 1**/
Methode 1**
Método 2*/
Methode 2*
*No suministrado/*Nicht mitgeliefert
**Suministrado únicamente con los modelos de Singapur, China y Taiwán.
**Nur bei den Modellen für Singapur, China und Taiwan mitgeliefert.
Conexión del audio desde el descodificador/Audioanschluss an eine Set-Top-Box
Si no utiliza un descodificador, consulte “Conexión del televisor (conexión de audio)” en el Manual de instrucciones.
Wenn Sie keine Set-Top-Box anschließen, schlagen Sie unter Anschließen eines Fernsehgeräts (Audioverbindung)“ in der Bedienungsanleitung nach.
AUDIO
AUDIO
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
AUDIO IN
R
L
AUDIO
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Método 1*/
Methode 1*
Método 2*/
Methode 2*
*No suministrado/*Nicht mitgeliefert
Si desea obtener más información, consulte el Manual de
instrucciones.
Nähere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Amplificador de sonido envolvente/
Raumklangverstärker
4
Realización de la Configuración fácil”/
Ausführen der „Schnellkonfiguration“
No inserte ningún disco antes de llevar a cabo la “Configuración fácil”.
Legen Sie vor dem Ausführen der „Schnellkonfiguration“ keine Disc ein.
1.
Inserte las pilas en el mando a distancia.
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung ein.
2.
Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que aparezcan
pantallas del sistema similares a las que
aparecen en la pantalla del televisor.
Wählen Sie am Fernsehgerät den
Eingang, an den die Anlage
angeschlossen ist, damit Bildschirme
wie die unten dargestellten auf dem
Fernsehschirm erscheinen.
Pantalla “Configuración cil”/
Bildschirm „Schnellkonfiguration
Inicio/
Startbildschirm
3. Siga las instrucciones en pantalla para
realizar los ajustes básicos en
Configuración fácil” mediante
/
/
/
y .
Nehmen Sie in der Schnellkonfiguration
mit
/
/
/
und die grundlegenden
Einstellungen vor und befolgen Sie dazu
die Anweisungen auf dem Bildschirm.
/
/
/
,
Aparece el mensaje [El Ajuste fácil se ha
completado.] cuando finaliza la “Configuración fácil”.
[Die Schnellkonfiguration ist damit beendet.] erscheint,
wenn die Schnellkonfigurationabgeschlossen ist.
5
Reproducción de discos/
Wiedergeben einer Disc
/
/
/
,
8
0
97
5 64
2 31
1. Pulse y coloque un disco en la
bandeja.
Drücken Sie
und legen Sie eine Disc
in die Lade.
2. Pulse
para cerrar la bandeja de
discos.
Comienza la reproducción. Si la reproducción no
se inicia automáticamente, seleccione en la
categoría [Vídeo], [Música] o [Foto] y pulse
.
Drücken Sie , um die Disc-Lade zu
schließen.
Die Wiedergabe beginnt. Wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet, wählen Sie in der
Kategorie [Video], [Musik] oder [Foto] und
drücken .
Más funciones de BD
Consulte “Utilización de BONUSVIEW/BD-LIVE” en
el Manual de instrucciones.
Nutzen weiterer BD-Funktionen
Schlagen Sie dazu unter „Nutzung von
BONUSVIEW/BD-LIVE“ in der Bedienungsanleitung
nach.
3
Activación de la transmisión inalámbrica/
Aktivieren der Funkübertragung
1. Inserte los transceptores inalámbricos en la unidad principal y en el amplificador de
sonido envolvente.
Setzen Sie die Funktransceiver in das Hauptgerät und den Raumklangverstärker ein.
SURROUND
SELECTOR
SURROUND BA
CK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROU
ND
L
R
EZW-RT10
A
B
C
PAIRING
S-AIR ID
FRONT R
FRONT
L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
LAN(100)
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
OUT
ARC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
ECM-AC2
A. CAL MIC
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
EZW-RT10
Insértelos firmemente hasta que encajen con un clic.
Ganz einschieben, bis sie mit einem Klicken einrasten.
2. Ajuste los interruptores S-AIR ID en A.
Stellen Sie die S-AIR ID-Schalter auf „A.
FRONT R
FRONT
L
SUBWOOFER
CENTER
SPEAKERS
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
LAN(100)
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
OUT
ARC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
ECM-AC2
A. CAL MIC
AUDIO IN
R
L
AUDIO
A
B
C
S-AIR ID
EZW-RT10
SURROUND
SELECTOR
SURROUND BA
CK
IMPEDANCE USE
3-16
SURROU
ND
L
R
EZW-RT10
A
B
C
PAIRING
S-AIR ID
S-AIR ID
A B C
A B C PAIRING
S-AIR ID
Los S-AIR ID de la unidad principal y del amplificador de sonido envolvente están ajustados en A de manera
predeterminada de fábrica.
Die S-AIR-IDs am Hauptgerät und am Raumklangverstärker sind werkseitig auf „A“ eingestellt.
3. Conecte los cables de alimentación de ca (
) y, a continuación, encienda la
alimentación (
).
Schließen Sie die Netzkabel an (
) und schalten Sie die Geräte ein (
).
S-AIR/STANDBY
S-AIR/STANDBY
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BDV-E670W Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen