autosen AL004 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Reflexlichttaster mit
Hintergrundausblendung
Operating instructions
Diffuse reflection sensor with
background suppression
Notice d‘utilisation
Détecteur réflexion directe avec
suppression de l‘arrière-plan
AL004
80272426 / 00 01 / 2018
DE
UK
FR
2
1 Vorbemerkung
1.1 Verwendete Symbole
Handlungsanweisung
> Reaktion, Ergebnis
[…] Bezeichnung von Tasten, Schaltflächen oder Anzeigen
Querverweis
Wichtiger Hinweis
Fehlfunktionen oder Störungen sind bei Nichtbeachtung möglich.
2 Sicherheitshinweise
Gemäß cULus
Vorsicht - Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justierein
-
richtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
Sichtbares Laserlicht; LASER KLASSE 1.
IEC 60825-1 : 2007
entspricht 21 CFR Part 1040 mit Ausnahme der Abweichungen
in Übereinstimmung mit der Laser Notice Nr. 50, Juni 2007.
Position des Produktlabels Hinweisschild
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reflexlichttaster erfasst berührungslos Gegenstände und Materialien und
meldet sie durch ein Schaltsignal.
3
Tastweite („range“) 20 ... 200 mm (bezogen auf weißes Papier 200 x 200 mm,
90 % Remission)
4 Montage
1: LED
2: Programmiertasten
Den Reflexlichttaster auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
Mit Hilfe einer Montagehalterung befestigen.
Hinweis:
Die zu erfassenden Objekte sollten sich quer zur
Geräteoptik bewegen.
Bei anderen Bewegungsrichtungen vorher
testen, ob eine sichere Schaltfunktion
gewährleistet ist.
5 Elektrischer Anschluss
Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.
Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errich
-
tung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN 50178 sicherstellen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Gerät folgendermaßen anschließen:
DC PNP
Pin 1 = L+ ( 10...36 V DC )
Pin 3 = L-
Pin 4 = Last ( 200 mA )
( Pin 2 = nicht belegt )
DE
4
6 Einstellungen
6.1 Gerät soll schalten, wenn das Objekt erkannt wird
1
Das Objekt plazieren


[OUT on] 2 s drücken.
> Die Einstellung der Empfindlichkeit auf das Objekt wird vorgenommen.
> Die LED blinkt.
2
Das Objekt entfernen


[OUT off] drücken.
> Die Einstellung der Empfindlichkeit ohne Objekt wird vorgenommen.
> Die LED verlischt. Die Programmierung ist abgeschlossen.
6.2 Gerät soll nicht schalten, wenn das Objekt erkannt wird
Das Objekt (wie Abb. 1) plazieren und [OUT off] 2 s drücken.
Das Objekt (wie Abb. 2) entfernen und [OUT on] drücken.
Die Einstellungen können auch zuerst ohne Objekt und dann mit Objekt durchge
-
führt werden.
6.3 Einstellen maximaler Empfindlichkeit
Das Gerät so ausrichten, daß kein Licht reflektiert wird.
Gerät soll schalten wenn Objekt erkannt wird
Erst [OUT on] dann [OUT off] drücken.
Gerät soll schalten wenn Objekt nicht erkannt wird
Erst [OUT off] dann [OUT on] drücken.
5
6.4 Programmierung fehlgeschlagen
> Die LED blinkt schnell, 8 Hz.
Meßwertdifferenz ist zu gering
Max. Programmierzeit (15 min) überschritten.
6.5 Elektronisches Schloss
Tasten ver- oder entriegeln
[OUT on] und [OUT off] 10 s gleichzeitig drücken.
> Die Quittierung erfolgt durch eine Umkehrung des LED-Zustandes.
7 Betrieb
Prüfen, ob das Gerät sicher funktioniert.
> LED leuchtet wenn der Schaltausgang geschaltet ist.
8 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung
Die Frontscheibe des Geräts von Verschmutzungen freihalten.
Zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Reiniger verwenden, die den Kunst
-
stoff beschädigen könnten.
Das Modulgehäuse nicht öffnen. Es befinden sich keine Komponenten im
Inneren, die vom Benutzer selbst gewartet werden könnten.
DE
6
1 Preliminary note
1.1 Symbols used
Instruction
> Reaction, result
[…] Designation of pushbuttons, buttons or indications
Cross-reference
Important note
Non-compliance can result in malfunctions or interference.
2 Safety instructions
According to the cULus approval
Caution - Use of controls or adjustments or procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation exposure.
Visible laser light; CLASS 1 LASER PRODUCT.
IEC 60825-1 : 2007
Complies with 21 CFR 1040.10 except for deviations pursuant to Laser
Notice No. 50, dated June 2007.
Position of the product label Additional label
3 Functions and features
The diffuse reflection sensor detects objects and materials without contact and
indicates their presence by a switching signal.
Range 20 ... 200 mm (on white paper 200 x 200 mm, 90 % remission)
7
4 Installation
1: LED
2: programming buttons
Align the diffuse reflection sensor to the object to be detected.
Secure it to a bracket.
Note:
The objects to be detected are to move transver-
sally to the lens of the sensor.
In case of other directions of movement
it should be tested before whether safe
switching is guaranteed.
5 Electrical connection
The unit must be connected by a qualified electrician.
The national and international regulations for the installation of electri
-
cal equipment must be adhered to.
Voltage supply according to EN 50178.
Disconnect power.
Connect the unit as follows:
DC PNP
pin 1 = L+ ( 10...36 V DC )
pin 3 = L-
pin 4 = load (200 mA)
(pin 2 = not connected)
UK
8
6 Settings
6.1 The sensor is to switch when the object is detected
1
Position the object


Press [OUT on] for 2 s.
> The sensitivity is set to the object.
> The LED flashes.
2
Remove the object


Press [OUT off].
> The sensitivity is set without object.
> The LED goes out. The programming is finished.
6.2 The sensor is not to switch when the object is detected
Position the object (see figure 1) and press [OUT off] for 2 s.
Remove the object (see figure 2) and press [OUT on].
The setting can also be carried out first without object and then with object.
6.3 Setting of the maximum sensitivity
Align the sensor so that no light is reflected.
The sensor is to switch when the object is detected
First press [OUT on], then [OUT off].
The sensor is to switch when the object is not detected
First press [OUT off], then [OUT on].
9
6.4 Programming unsuccessful
> The LED flashes quickly, 8 Hz.
Measured value difference too small
Max. programming time (15 min.) exceeded.
6.5 Electronic lock
Lock or unlock the buttons
Press [OUT on] and [OUT off] simultaneously for 10 s.
> Acknowledgement is indicated by a change of the LED status.
7 Operation
Check whether the unit operates correctly.
> The LED lights when the switching output is switched.
8 Maintenance, repair and disposal
Keep the front pane of the sensor free from soiling.
For cleaning do not use any solvents or cleaning agents which could damage
the plastic material.
Do not try to open the module enclosure. There are no user - serviceable
components inside.
UK
10
1 Remarque préliminaire
1.1 Symboles utilisés
Action à faire
> Retour d'information, résultat
[…] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
Référence
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
2 Consignes de sécurité
Selon la homologation cULus
Attention - L´utilisation des commandes ou réglages ou l‘ exécution des procé
-
dures autres que celles spécifiées dans les présentes exigences peuvent être la
cause d‘une exposition à un rayonnement dangereux.
Lumière laser visible; APPAREIL Á LASER DE CLASS 1.
IEC 60825-1 : 2007
Conforme à 21 CFR 1040.10 à l‘exception des déviations suivant Laser
Notice No. 50, juin 2007.
Position de l‘étiquette du produit Etiquette supplémentaire
3 Fonctionnement et caractéristiques
Le détecteur réflexion directe détecte des objets et matières sans contact et
indique leur présence par un signal de commutation.
Portée 20 ... 200 mm (sur papier blanc 200 x 200 mm, rémission 90 %).
11
4 Montage
1: LED
2: boutons de programmation
Orienter le détecteur réflexion directe vers l'objet à détecter.
Le fixer à l'aide d'un dispositif de fixation.
Remarque :
Le mouvement des objets à détecter doit être
transversal par rapport à la lentille de l'appareil.
En cas d'autres directions de mouvement, un
test de vérification préalable de bon fonction-
nement doit être fait dans les conditions de
l'application.
5 Raccordement électrique
L'appareil doit être monté par un électricien qualifié.
Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de maté-
riel électrique doivent être respectés.
Alimentation selon EN 50178.
Mettre l'installation hors tension.
Raccorder l'appareil comme suit :
DC PNP
broche 1 = L+ (10...36 V DC)
broche 3 = L-
broche 4 = charge (200 mA)
(broche 2 = non utilisée)
FR
12
6 Réglage
6.1 L'appareil doit commuter lorsque l'objet est détecté
1
Positionner l'objet.


Appuyer sur [OUT on] pendant 2 s.
> Le réglage de la sensibilité est effectué sur l'objet.
> La LED clignote.
2
Enlever l'objet.


Appuyer sur [OUT off].
> Le réglage de la sensibilité est effectué sans l'objet.
> La LED s'éteint. La programmation est terminée.
6.2 L'appareil ne doit pas commuter lorsque l'objet est détecté
Positionner l'objet (voir figure 1) et appuyer sur [OUT off] pendant 2 s.
Enlever l'objet (voir figure 2) et appuyer sur [OUT on].
Le réglage peut également être effectué d'abord sans objet et puis avec objet.
6.3 Réglage de la sensibilité maximale
Aligner l'appareil de façon à ce qu'aucune lumière ne soit réfléchie.L'appareil
doit commuter lorsque l'objet est détecté.
D'abord appuyer sur [OUT on], ensuite sur [OUT off].
L'appareil doit commuter lorsque l'objet n'est pas détecté.
D'abord appuyer sur [OUT off], ensuite sur [OUT on].
13
6.4 Programmation non réussie
> La LED clignote rapidement, 8 Hz.
Différence de la valeur mesurée trop faible
Temps de programmation max. de 15 min. dépassé.
6.5 Verrou électronique
Verrouillage ou déverrouillage des boutons-poussoirs
Appuyer sur [OUT on] et [OUT off] simultanément pendant 10 s.
> La validation est indiquée par un changement de l'état de la LED.
7 Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil.
> La LED est allumée lorsque la sortie de commutation est commutée.
8 Maintenance, réparation et élimination
Dégager le panneau transparent situé devant la lentille de tout encrassement.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de solvants ou de produits qui pourraient
abîmer la matière plastique.
Ne pas essayer d‘ouvrir le boîtier du module. Il ne s‘y trouve aucun composant
réparable par l‘utilisateur.
FR
14
www.autosen.com
Technische Daten und weitere Informationen unter:
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à:
Technical data and further information at:
Technische Änderungen behalten wir uns ohne vorherige Ankündigung vor. / We reserve the right to make technical alterations without prior notice. / Nous réservons le droit de modifier les données techniques sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

autosen AL004 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen