V-ZUG DEHMR 7 Operating Instructions Manual

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

2
2
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSINFORMATIONEN........................................................................................................................................... 3
CHARAKTERISTIKEN........................................................................................................................................................... 6
MONTAGE ............................................................................................................................................................................. 7
BEDIENUNG.......................................................................................................................................................................... 9
REINIGUNG UND WARTUNG............................................................................................................................................... 10
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURI................................................................................................................................................. 12
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 15
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 16
UTILISATION ....................................................................................................................................................................... 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 19
INDICE
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.................................................................................................................................... 21
CARATTERISTICHE............................................................................................................................................................ 24
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................. 25
USO...................................................................................................................................................................................... 27
PULIZIA E MANUTENZIONE................................................................................................................................................. 28
INDEX
SAFETY INFORMATION....................................................................................................................................................... 30
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 33
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 34
USE ...................................................................................................................................................................................... 36
CARE AND CLEANING......................................................................................................................................................... 37
DE
FR
IT
EN
DE
3
3
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes
lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung
stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte
weitergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle
Betriebs- und Sicherheitsmerkmale des Gerätes kennt.
Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann angeschlossen
werden.
x Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch eine fehlerhafte
Installation oder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten.
x Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube
beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden;
siehe Absatz Installation).
x Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen Kochfelds einen
größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu
berücksichtigen.
x Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der
Haube angebracht.
x Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß Normen über
Verkabelungssysteme installiert werden.
x Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Versorgungsnetz des
Gebäudes korrekt geerdet ist.
x Die Abz
ugshaube an den Schornstein mit einem Ro
hr mit
Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des
Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein.
x Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.
x Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in
den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen,
usw.).
DE
4
4
x Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch
betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung
gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die
Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt,
darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase
nicht wieder angesaugt werden.
x Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug
für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen
betrieben werden.
x Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es
vom Hers
teller oder von einem
Kundendiensttechniker ersetzt werden.
x Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechende zugängliche
Steckdose stecken.
x Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen für den
Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng
einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien abziehen.
x Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden.
WARNUNG: Die mangelnde Verwendung von Schrauben und
Befestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu
Stromschlaggefahr führen.
x Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht
schauen.
x Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen.
x Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten
geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden
aufmerksam beaufsichtigt oder über
den sicheren Gebrauch des Ge
räts und die
damit verbundenen G
efahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder
nicht mit
dem Gerät spielen. Vom B
enutzer auszuführende Reinigungs-
und
Wartungsarbeiten dür
fen nicht von Kindern ausgeführt we
rden, sofern sie nicht
dabei beaufsichtigt werden.
x Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am
Gerät spielen.
DE
5
5
x Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie
werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit
Kochgeräten sehr heiß werden.
x Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu reinigen und/oder zu
ersetzen (Brandgefahr). Siehe Absatz Wartung und Reinigung.
x Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas
oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende
Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum
ablassen).
x Schutzschild bei Rissbildung ersetzen. Das Symbol
am Produkt oder
auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler
Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr
bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte
abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes
trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen
Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das Gerät verkauft hat,
eingeholt werden.
DE
6
6
CHARAKTERISTIKEN
Platzbedarf
Komponenten
Bez. Menge Produktkomponenten
1 1 Haubenkörper komplett mit: Bedienelemente, Beleuch-
tung, Filter, Absaugeinheit
8 1 Luftstromrichtungsgitter
9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm
10 1 Flansch mit Ventil ø 150 mm
Bez. Menge Produktkomponenten
12a 10 Schrauben
12e 2 Schrauben 2,9 x 9,5
Menge Unterlagen
1 Betriebsanleitung
10
9
8
12e
DE
7
7
MONTAGE
Montage des Haubenkörpers
BEVOR DIE HAUBE AM HÄNGESCHRANK MONTIERT WIRD, WIE FOLGT VORGEHEN:
Das Absaugpaneel herausziehen.
Das Paneel vom Haubenkörper lösen, in dem der spezielle
Hebel des Befestigungszapfens verschoben wird.
Die Fettfilter entfernen.
Die Drähte der Bedienelemente abhängen, indem die Verbinder
gelöst werden.
Die Drähte der Beleuchtung abhängen, indem die
Verbinder gelöst werden.
Den Rahmen durch
Aufschrauben d
er 6
Schrauben ausbauen.
Die Haube kann direkt an der Unterseite des
Hängeschranks
angebracht werden min. (650
mm von der Kochfläche).
An der Unterseite des Hängeschranks eine
Aussparung anfertigen, wie abgebildet.
Die Haube einsetzen und die seitlichen
Halterungen einhaken.
Mit den 10 mitgelieferten Schrauben 12a
befestigen.
Durch Festschrauben von unten der Schrauben
Vf definitiv blockieren.
Den Rahmen mit den 6 zuvor entfernten Schrauben wieder befestigen, die Drähte der
Bedienelemente und der Beleuchtung wieder anschließen, den Fettfilter und das Paneel
wieder einbauen.
0
260
13
495 - 675 -835
DE
8
8
Anschluss
Anschluss Im Abluftbetrieb
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wa-
hlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm)
an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
Den Flansch mit Ruckstauklappe 10 anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das
hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den
Reduzierflansch 9 am Flansch mit Ruckstauklappe
10 anbringen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das
hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
ø 120
ø 150
10
10
9
Anschluss im Umluftbetrieb
In das eventuell über der Haube vorhandene Bord ein
Loch ø 125 mm bohren.
Den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
Den Flansch beim Luftaustritt am Bord oberhalb der
Haube mittels Rohr oder Schlauch ø120 mm an-
schließen.
Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das
hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Das Luftleitgitter 8 mit Hilfe von 2 der mitgelieferten
Schrauben 12e (2,9 x 9,5) beim Austritt der rückzu-
führenden Luft fixieren.
Sicherstellen, dass der Aktivkohle-Geruchsfilter vor-
handen ist.
9
ø 125
8
12e
ELEKTROANSCHLUSS
Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff-
nungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
DE
9
9
BEDIENUNG
A B C D E F G H
Schalttafel
Taste Funktion Display
A Schaltet den Absaugmotor bei der ersten Geschwindig-
keitsstufe ein und aus.
Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
B Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
C Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an
D Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abge-
stelltem Motor, die Intensivgeschwindigkeit, die auf 6
Minuten zeitgeregelt ist. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt
das System zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit
zurück. Für die Beseitigung von sehr intensiven Koch-
dünsten geeignet.
Macht einmal pro Sekunde abwechselnd HI und die Rest-
zeit sichtbar.
Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste
bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der
Alarm der Aktivkohlefilter aktiviert / deaktiviert.
FC+Pünktchen (2 Mal Blinken)–Alarm aktiviert.
FC+Pünktchen (1 Mal Blinken)–Alarm deaktiviert.
E 24H Funktion:
Aktiviert den Motor bei der ersten Geschwindigkeitsstufe
und ermöglicht eine Absaugung von 1 Minuten pro Stun-
de.
Zeigt 24 an und der Punkt unten rechts blinkt einmal pro
Sekunde, während der Motor in Betrieb ist
Wird durch Drücken der Taste deaktiviert.
Bei laufendem Filteralarm wird durch 3 Sekunden anhal-
tendes Drücken der Taste ein Reset des Alarms ausgelöst.
Derlei Anzeigen sind nur bei abgestelltem Motor sichtbar.
FF blinkt drei Mal.
Nach abgeschlossener Prozedur verlöscht die bisherige
Anzeige:
FG zeigt an, dass der Metallfettfilter gewaschen werden
muss. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Betriebs-
stunden der Abzugshaube ausgelöst.
FC zeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgewechselt
und die Metallfettfilter gewaschen werden müssen. Dieser
Alarm wird nach 200 effektiven Betriebsstunden der Ab-
zugshaube ausgelöst.
F Funktion Delay
Aktiviert das automatische Ausschalten mit einer Verzö-
gerung von 30’. Vervollständigt die Beseitigung von
Restgerüchen. Kann von jeder Position aus eingeschaltet
werden und wird durch Drücken der Taste oder Abstellen
des Motors ausgeschaltet.
Zeigt die Betriebsgeschwindigkeit an und der Punkt unten
rechts blinkt einmal pro Sekunde.
Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste
bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird die
Fernbedienung aktiviert / deaktiviert.
IR+Pünktchen (2 Mal Blinken)–Alarm aktiviert.
IR+Pünktchen (1 Mal Blinken)–Alarm deaktiviert.
G Schaltet die Beleuchtungsanlage auf höchster Intensitäts-
stufe ein und aus.
H Schaltet die Beleuchtung im Modus der Notbeleuchtung
ein oder aus.
DE
1
10
REINIGUNG UND WARTUNG
FERNBEDIENUNG (OPTION)
Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom
Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden.
Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen.
Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen.
Öffnen des Paneels
Das Paneel herausziehen.
• Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem
neutralen Flüssigreiniger säubern.
Auch Innen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen
Reinigungsmittel säubern; keine nassen Tücher oder
Schwämme, oder gar Wasser verwenden, und keine
schleifenden Mittel einsetzen.
Metallfettfilter
Die Fettfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen
werden, sobald am Display die Aufschrift FG erscheint oder
mindestens alle 2 Monate, oder auch öfter, je nach Intensität des
Gebrauchs.
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abschalten und dann
die 24-Stunden-Funktion deaktivieren, falls diese zuvor aktiv
war.
•Die Taste E drücken (siehe Absatz BEDIENUNG).
Reinigung der Filter
Die Paneele zur langen Seite hin aufklappen
Die Filter einzeln herausnehmen, indem sie in den hinteren
Teil der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten
gezogen werden.
• Die Filter waschen, ohne sie zu verbiegen, und vor dem
erneuten Einbau trocknen lassen. (Die Farbe der
Filteroberfläche kann sich mit der Zeit verändern, was aber die
Wirksamkeit keinesfalls beeinträchtigt.)
Nun den Filter wieder einbauen, so dass der Griff zur
Aussenseite zeigt.
Die Paneele wieder schließen.
DE
1
11
Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion)
Die Aktivkohle-Geruchsfilter sind spülmaschinengeeignet und müssen gewaschen werden,
sobald am Display die Led S1 blinkt, oder mindestens alle 4 Monate, oder auch öfter, je nach
Intensität des Gebrauchs. Nach max. 5 Wäschen müssen die Filter erneuert werden. Die A-
larmmeldung, wenn zuvor aktiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist.
Aktivierung des Alarmsignals
Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im
Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abstellen.
•Die Taste D zirka 5 Sekunden lang drücken.
2 Mal Blinken der Aufschrift FC+Pünktchen -- Alarm für Aktivkohlefiltersättigung
AKTIVIERT
1 Mal Blinken der Aufschrift FC+Pünktchen -- Alarm für Aktivkohlefiltersättigung
DEAKTIVIERT
AUSWECHSELN DES AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTERS
Reset des Alarmsignals
Die Beleuchtung und den Absaugmotor abschalten und dann die 24-
Stunden-Funktion deaktivieren, falls diese zuvor aktiv war.
Die Taste E drücken (siehe Absatz GEBRAUCH).
Auswechseln des Filters
Das Komfort-Paneel öffnen, indem es zur entsprechenden Kerbe gezo-
gen wird
Die Fettfilter aus Metall entfernen.
Die
verbrauchten Aktivkohle-Geruchsfilter wie angegeben ausbauen
(A).
Die neuen Filter wie angegeben einbauen (B).
Die Fettfilter
aus Metall wieder einbauen.
Die Komfort-Paneele wieder verschließen.
A
B
Beleuchtung
LED-Strahler
Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

V-ZUG DEHMR 7 Operating Instructions Manual

Kategorie
Dunstabzugshauben
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen