Burmeier Regia Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Regia
REF: 287900 2021-12-14 | Version 03 | 278568
Gebrauchsanweisung
Teil A: Allgemeine Informationen
Teil B: Betreiber und Fachpersonal
Teil C: Pflegepersonal und Bewohner
Teil A: Allgemeine Informationen
Pflegebett Regia (Standard)
Pflegebett Regia DSG (Option)
[1] Fußteil [2] Handgriff Unterschenkellehne
(beidseitig)/Matratzenbegren-
zungsbügel)
[3] Handgriff Rückenlehne (beidsei-
tig)/Matratzenbegrenzungsbügel
[4] Aufnahme für Aufrichter (kopfsei-
tig) 2x
[5] Kopfteil [6] Seitenblenden (beidseitig) 4x
[7] Bremstritthebel für Laufrollen,
Fußende (beidseitig)
[8] Holme durchgehende Seitensiche-
rung (DSG) „Easy-Click“ (4x)
[9] Auslöseknopf durchgehende Sei-
tensicherung (4x)
[10] Seitenblende (einteilig), nur in Zu-
sammenhang mit durchgehenden
Seitensicherungen (DSG) möglich
(2x).
[11] geteilte Seitensicherung (TSG)
„Easy Switch“ (beidseitig, telesko-
pierbar)
[12] Entriegelungsknöpfe des unteren
Holmes
[13] Entriegelungsknöpfe des oberen
Holmes
Pflegebett Regia mit TSG (Option)
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.4
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
4.5.8
4.5.9
4.5.10
Inhaltsverzeichnis
Teil A: Allgemeine Informationen
Adresse, Markthinweis...................................................................................................1
Vorwort............................................................................................................................ 2
Konventionen dieser Anweisung..................................................................................3
Sicherheitshinweise.........................................................................................................................3
Icons Hinweise..................................................................................................................................4
Produktbeschreibung.....................................................................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...................................................................................................5
Kontraindikationen...........................................................................................................................6
Bettenkomponenten.........................................................................................................................7
Liegeflächenrahmen.............................................................................................................7
Seitensicherung (Option)......................................................................................................7
Elektrisches Verstellsystem..................................................................................................7
Optionale Ausstattung..........................................................................................................8
Liegeflächengrößen......................................................................................................................... 9
Technische Daten............................................................................................................................. 9
Typenschild.......................................................................................................................... 9
PID-Nummer.......................................................................................................................11
Verwendete Werkstoffe.......................................................................................................11
Maße und Gewichte........................................................................................................... 12
Verstellbereiche..................................................................................................................12
Umgebungsbedingungen................................................................................................... 12
Klassifizierung.................................................................................................................... 13
Elektrische Daten............................................................................................................... 14
Elektrischer Anschlussplan................................................................................................ 16
Informationen zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMC)........................................... 20
I
II
1 Adresse, Markthinweis
Hersteller
Burmeier GmbH & Co. KG
(Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe)
Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen
Tel. : +49 (0) 5223 9769 - 0 • Fax: +49 (0) 5223 9769 - 090
E-Mail: info@burmeier.com
Internet: www.burmeier.com
Kundencenter
Wenden Sie sich in Deutschland für Ersatzteilbestellungen, Kundendienst-Anforderungen
und bei weiteren Fragen bitte an unsere Kundencenter:
Burmeier GmbH & Co. KG
(Ein Unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe)
Industriestraße 53 / D-32120 Hiddenhausen
Tel. :+49 (0) 5223 9769 - 0 • Fax: +49 (0) 5223 9769 - 090
E-Mail: info@burmeier.com
Internet: www.burmeier.com
Markthinweis
Kunden außerhalb Deutschlands können sich mit allen Fragen an unsere Vertriebsgesell-
schaften im jeweiligen Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie auf unserer Internetseite.
Dieses Produkt ist nicht für den nordamerikanischen Markt, insbesondere der Vereinigten
Staaten von Amerika, zugelassen. Die Verbreitung und Nutzung des Pflegebettes in diesen
Märkten, auch über Dritte, ist seitens des Herstellers untersagt.
Teil A: Allgemeine Informationen 1
2 Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Firma Burmeier hat dieses Bett für Sie gebaut, um Sie bei allen Herausforderungen der
Pflege bestmöglich zu unterstützen. Wir verfolgen mit Leidenschaft das Ziel, hochwertige
und langlebige Produkte zu entwickeln. Sie sollen Bewohnern den Aufenthalt im Bett sowie
Pflegekräften das Arbeiten am Bett so angenehm und sicher wie möglich machen. Daher
prüfen wir vor der Auslieferung alle Funktionen und die elektrische Sicherheit. Jedes Bett
verlässt unser Haus in einwandfreiem Zustand.
Um diesen Zustand lange zu erhalten, ist eine fachgerechte Bedienung und Pflege notwen-
dig. Deshalb bitten wir Sie, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen und zu beach-
ten. Sie hilft Ihnen sowohl bei der ersten Inbetriebnahme des Bettes als auch im täglichen
Einsatz. Als Betreiber und Fach- bzw. Pflegepersonal finden Sie hier alle Informationen über
die komfortable Bedienung und sichere Handhabung Ihres Bettes. Die Gebrauchsanweisung
ist ein praktisches Nachschlagewerk, das Sie immer griffbereit aufbewahren sollten.
Die Firma Burmeier steht auch nach dem Kauf des Bettes jederzeit zu Ihrer Verfügung. Wir
bieten Ihnen maßgeschneiderte Lösungen bei allen Fragen zu Inspektion und Wartung, Re-
paratur und Prozessoptimierung. Sie erreichen unsere zentrale Kundenbetreuung unter Tele-
fon +49 (0) 5223 9769 - 0.
Wir wünschen Ihnen und Ihrem Personal viel Erfolg und Zufriedenheit bei der Betreuung Ih-
rer Bewohner.
Burmeier GmbH & Co. KG
2 Teil A: Allgemeine Informationen
3 Konventionen dieser Anweisung
3.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
Das Pflegebett Regia entspricht zum Zeitpunkt der Auslieferung dem neuesten Stand der
Technik und ist durch ein unabhängiges Prüfinstitut geprüft.
Verwenden Sie das Pflegebett Regia nur im einwandfreien Zustand.
Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole
In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitshinweise in folgender Weise dargestellt:
WARNUNG
WARNUNG verweist auf eine potenzielle Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen kann.
VORSICHT
VORSICHT verweist auf eine potenzielle Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, zu leichten oder geringfügigen Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis vor schädlicher Situation mit den möglichen Folgen: Das Produkt oder etwas in
seiner Umgebung kann beschädigt werden.
Das jeweils verwendete Sicherheitssymbol ersetzt nicht den Text des Sicherheitshinweises.
Lesen Sie deshalb den Sicherheitshinweis und befolgen Sie ihn genau!
Teil A: Allgemeine Informationen 3
3.2 Icons Hinweise
Allgemeine Hinweise, Tipps und hilfreiche Vorgehensweisen.
Allgemeine Hinweise und Querverweise werden in folgender Weise symbolisch dargestellt:
Querverweis bzw. aktiver Link: Gibt an, in welchem Teil der Anleitung sich das Ziel befindet,
Kapitelname und Seitenzahl. Beispiel: Teil A: Sicherheitshinweise »3.
Konventionen dieser Anweisung
4 Teil A: Allgemeine Informationen
4 Produktbeschreibung
4.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Bett dient als komfortable Lösung zu Lagerung und Erleichterung der Pflege
von pflegebedürftigen, gebrechlichen Menschen in Senioren- und Pflegeheimen. Wei-
terhin wurde es als komfortable Lösung für die häusliche Pflege, von pflegebedürftigen,
behinderten oder gebrechlichen Menschen entwickelt. Es soll diese Pflege unterstüt-
zen.
Dieses Pflegebett ist beim Einsatz in Krankenhäusern nur für Räume der Anwendungs-
gruppe 0 konzipiert (gemäß DIN VDE 0100 Teil 710).
Weitere Details der zulässigen Anwendungsumgebung finden Sie in Kapitel Teil A: Um-
gebungsbedingungen »12. Weitere Hinweise zu möglichen elektromagnetischen
Einflüssen finden Sie in Kapitel Teil A: Informationen zur elektromagnetischen Kompati-
bilität (EMC) »20
Dieses Bett darf nur als Einzelbett verwendet werden.
Dieses Bett kann für die Pflege unter Anweisung eines Arztes bestimmt sein und zur
Diagnose, Behandlung oder Beobachtung des Bewohners dienen. Es ist daher mit ei-
ner Sperrfunktion der elektrischen Verstelleinrichtungen ausgerüstet.
Dieses Bett hat keine spezielle Anschlussmöglichkeit für einen Potentialausgleich. Be-
achten Sie dieses vor Zusammenschluss mit zusätzlichen netzbetriebenen (medizin-
ischen) Geräten.
Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu treffende zusätzliche Schutzmaßnahmen fin-
den Sie:
In den Gebrauchsanweisungen dieser zusätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z.
B. Luft- Lagerungssysteme, Infusionspumpen, Ernährungssonden, usw.)
In der aktuellen Ausgabe der Norm DIN EN 60601-1-1 (Sicherheit von medizin-
ischen elektrischen Systemen)
In der aktuellen Ausgabe der Norm VDE 0107 (Starkstromanlagen in Kranken-
häusern)
Dieses Bett darf dauerhaft mit maximal 225 kg (Bewohner und Zubehör) belastet und
uneingeschränkt betrieben werden.
Das zulässige Bewohnergewicht ist abhängig vom gleichzeitig mit angebrachtem Ge-
samtgewicht des Zubehörs (z. B. Beatmungsgeräte, Infusionen, ...)
Teil A: Allgemeine Informationen 5
4.2 Kontraindikationen
Gewicht Zubehör (mit Polsterauflage) Zulässiges max. Bewohnergewicht
10 kg 215 kg
40 kg 185 kg
Beachten Sie besonders bei Bewohnern mit schlechtem klinischen Zustand die Sicher-
heitshinweise in Kapitel Teil B: Sicherheitshinweise »3.
Dieses Bett darf nur von eingewiesenen Personen bedient werden.
Dieses Bett ist für mehrfache Wiederverwendung geeignet. Beachten Sie die hierbei
notwendigen Voraussetzungen:
Siehe Kapitel Teil B: Reinigung und Desinfektion »42
Siehe Kapitel Teil B: Instandhaltung »47
Auch während der Bewohner im Bett liegt, darf das Bett innerhalb des Zimmers verfah-
ren werden. Bringen Sie zunächst die Liegefläche in eine flache Grundstellung und auf
die tiefste Position.
Dieses Bett darf nur unter den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Einsatz-
bedingungen betrieben werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
Dieses Bett darf nicht ohne Autorisierung durch den Hersteller verändert werden.
Dieses Bett ist nur geeignet für Bewohner, die folgende Mindest-Körpermaße/-Gewichte
nicht unterschreiten:
Körpergröße: 146 cm
Gewicht: 40 kg
Body Mass Index „BMI“: 17
Berechnung BMI:
BMI = Gewicht Bewohner (kg) / Körpergröße Patient m2
Beispiel a
41 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 18,2 = ok!
Beispiel b
35 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 15,6 = nicht ok!
Produktbeschreibung
6 Teil A: Allgemeine Informationen
VORSICHT
4.3 Bettenkomponenten
4.3.1 Liegeflächenrahmen
4.3.2 Seitensicherung (Option)
4.3.3 Elektrisches Verstellsystem
Verletzungsgefahr
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu Verletzungen durch Einklemmen und Quet-
schung beim Bewohner kommen.
Bei Bewohnern mit geringerer Körpergröße/Gewicht besteht auf Grund deren kleinerer
Gliedmaßen bei Verwendung von Seitensicherungen ein erhöhtes Einklemmrisiko zwi-
schen den Freiräumen dieser Seitensicherungen.
Das Bett wird zerlegt angeliefert, um es in jedes Zimmer transportieren zu können. Es be-
steht aus einem Untergestell, einem Kopfteil, einem Fußteil, einem Liegeflächenrahmen und
den Seitenblenden. Das Bett ist mit vier Laufrollen ausgerüstet, die mit einer Feststellbremse
ausgestattet sind
Der Liegeflächenrahmen ist unterteilt in eine Rückenlehne, ein festes Mittelteil, eine Ober-
und Unterschenkellehne. Alle Lehnen können verstellt werden. Die Liegefläche kann waage-
recht in der Höhe verstellt werden. Die Verstellungen werden durch Elektromotoren über ei-
nen Handschalter ausgeführt. Die gesamte Liegefläche und auch alle weiteren Bettenteile,
die vom im Bett liegenden Bewohner erreichbar sind, gelten als Anwendungsteile.
Zum Schutz des Bewohners gegen Herausfallen aus dem Bett, kann das Bett auf Kunden-
wunsch mit Seitensicherungen ausgestattet werden. Die Seitensicherungen lassen sich von
der abgesenkten Stellung neben der Liegefläche zum Schutz des Bewohners anstellen.
Das elektrische Verstellsystem dieses Bettes ist erstfehlersicher, flammhemmend (V0) und
besteht aus:
einem “externen” Schaltnetzteil.
Das Schaltnetzteil besteht aus: Spannungswandler und Niedervolt-Anschlusskabel.
Der Spannungswandler erzeugt eine Schutz-Kleinspannung, die für Bewohner und An-
wender ungefährlich ist. Das Schaltnetzteil versorgt über ein Verbindungskabel alle An-
Produktbeschreibung
Teil A: Allgemeine Informationen 7
4.3.4 Optionale Ausstattung
triebe (Motoren) mit der Schutz-Kleinspannung. Die Anschlussbuchse am Untergestell
ist gegen Feuchtigkeit geschützt. Nur während der Handschalter-Betätigung wird
der elektrische Energiefluss vom externen Schaltnetzteil zum Bett freigegeben.
einem Handschalter mit stabilen Haken.
Der Anwender kann die Verstellmöglichkeiten des Handschalters sperren, wenn der
schlechte klinische Zustand des Bewohners dies erfordert.
dem zentralen Bus-Steuergerät, in ihm sind alle Antriebsmotoren und der Handschalter
über Steckverbindungen angeschlossen, die mit der Schutz-Kleinspannung arbeiten.
zwei Antriebsmotoren für horizontale Höhenverstellung.
einem Antriebsmotor für die Oberschenkellehne.
einem Antriebsmotor für die Rückenlehne.
Mechanisch
beidseitig Seitensicherungen (durchgehend oder geteilt)
einteilige Seitenblenden (2x) nur in Zusammenhang mit durchgehenden Seitensiche-
rungen möglich.
Herausnehmbare Komfortliegefläche bestehend aus 50 einzelnen Federelementen.
Diese passen sich dem Körper punktgenau an und tragen zu einer guten Belüftung der
Matratze bei. Ihre Flexibilität sorgt für eine optimale Verteilung der Druckkräfte. Durch
die Komfortliegefläche wird die Dekubitusprophylaxe verstärkt.
Bettverlängerung adaptierbar, verlängert das Bett um ca. 20 cm. Bei durchgehenden
und kombinierten Seitensicherungen sind längere Seitensicherungsholme nötig. Bitte
wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Vertrieb (siehe Teil B: Ersatzteile »55).
Kissenablage, am Fußende montierbar; unter der Liegefläche herausziehbar
Wandabweisrolle in horizontaler und vertikaler Richtung wirksam
Elektrisch
Trendelenburg-Handschalter: Wird beim Einsatz des Bettes in der Langzeitpflege für
medizinische Zwecke verwendet.
Akku: Wird zum netzunabhängigen Betrieb des elektrischen Antriebssystems einge-
setzt.
Unterbettbeleuchtung: Dient der sicheren nächtlichen Orientierung und kann das Risiko
von Stürzen vermindern.
LED-Leseleuchte: Mit interner Stromversorgung
Produktbeschreibung
8 Teil A: Allgemeine Informationen
4.4 Liegeflächengrößen
4.5 Technische Daten
4.5.1 Typenschild
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt eventuell Funktionen oder Ausstattungen, die Ihr
Bettmodell nicht besitzt.
Das Bett kann in den folgenden Größen bestellt werden.
Liegeflächenmaß Außenmaß
90 x 200 cm (Standard) 101 x 211 cm
100 x 200 cm (Option) 111 x 211 cm
90 x 220 cm (Option) 101 x 231 cm
100 x 220 cm (Option) 111 x 231 cm
Das Typenschild befindet sich kopfseitig am Liegeflächenrahmen. Das Typenschild enthält
folgende Angaben:
Typenschild, exemplarisch Typenschild (elektrische Daten), exemplarisch
Erklärung verwendeter Bildzeichen:
Model Bettmodell
Material Materialvariante
Version Variante (falls zutreffend)
Artikelnummer
Produktbeschreibung
Teil A: Allgemeine Informationen 9
Erklärung verwendeter Bildzeichen:
Auftragsnummer
Fabrikationsdatum (Woche/Jahr)
Artikel ist ein Medizinprodukt
Gerät mit Anwendungsteil vom Typ BF gemäß IEC 601-1 (Besonde-
rer Schutz gegen elektrischen Schlag)
Gerät der Schutzklasse II, schutzisoliert
Nur zur Verwendung innerhalb geschlossener Räume - Nicht im
Freien verwenden
Entsorgung elektrischer Komponenten gemäß WEEE-Richtlinie
durchführen. Nicht in den Hausmüll werfen!
Achtung! Gebrauchsanweisung befolgen
Gesamtgewicht Bett, maximal 130 kg
Schutz der elektrischen Ausstattung vor Spritzwasser von allen Sei-
ten
Konformitätskennzeichen nach Medizinprodukte-VERORDNUNG
(EU) 2017/745 (MDR)
Sichere Arbeitslast
Produktbeschreibung
10 Teil A: Allgemeine Informationen
4.5.2 PID-Nummer
4.5.3 Verwendete Werkstoffe
Erklärung verwendeter Bildzeichen:
Zulässiges Patientengewicht
Mindest-Patientenabmessungen/-Gewicht: Körpergröße: 146 cm,
Gewicht: 40 kg, Body Mass Index „BMI“: 17
Nur vom Hersteller zugelassene Matratzen verwenden.
Handbedienung sperren, falls der Bewohner durch unbeabsichtigte
elektrische Verstellungen gefährdet werden könnte.
Unter der PID-Nummer sind für den Hersteller relevante Auftragsdaten zusammengefasst.
Halten Sie die PID-Nummer bei jedem Kontakt mit Ihrem Fachhändler bereit. Die PID-Nr. fin-
den Sie kopfseitig am Liegeflächenrahmen.
Teil A: Abb.1:
PID-Nummer, exemplarisch
Das Bett ist zum größten Teil aus Stahlprofilen gebaut, deren Oberfläche mit einer Polyester-
Pulverbeschichtung überzogen ist, oder einen metallischen Überzug aus Zink oder Chrom
besitzt. Das Kopf- und Fußteil, die Seitensicherungsholme sowie die Federholzlatten beste-
hen aus Holz bzw. Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen versiegelt wurden.
Alle bei normaler Verwendung berührbaren Oberflächen des Bettes sind auf biologische Ver-
träglichkeit geprüft und bei Hautkontakt für Menschen unbedenklich.
Produktbeschreibung
Teil A: Allgemeine Informationen 11
4.5.4 Maße und Gewichte
4.5.5 Verstellbereiche
4.5.6 Umgebungsbedingungen
Montiertes Bett mit Seitensicherungen:
Liegeflächenmaße je nach Ausführung des Kopf- u. Fuß-
teils, siehe Kapitel Teil A: Liegeflä-
chengrößen »9
Hinweis: Weitere Angaben entnehmen Sie bitte der Maßskizze auf unserer Webseite unter:
www.burmeier.com/de/information/downloads.
Gesamtgewicht, je nach Ausführung von ca. 118 kg bis ca. 130 kg
Sichere Arbeitslast 225 kg
Zerlegtes Bett:
Kopf- und Fußteil 14 kg
Untergestell mit Motor 65,5 kg
Liegeflächenrahmen ohne Motore ca. 38 kg
Seitensicherung TSG 6 kg/Stück
Aufrichter 5 kg
Seitenblende 4,2 kg
Elektrische Höhenverstellung der Liegefläche von ca. 25 bis 80 cm.
Elektrische Verstellung der Rückenlehne von 0° bis ca. 66°.
Elektrische Verstellung der Oberschenkellehne von 0° bis ca. 40°.
Fahrbar durch vier Laufrollen, mit zentraler Feststellung.
Geräuschentwicklung bei Ver-
stellung
max. 48 dB (A)
Nachfolgend genannte Umgebungsbedingungen müssen eingehalten werden:
Produktbeschreibung
12 Teil A: Allgemeine Informationen
4.5.7 Klassifizierung
Bei Lagerung/Transport:
Lagertemperatur min. -10° C max.+ 50° C
Relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
min. 20 % max. 80 %
Luftdruck (in Höhe ≤ 3000 m) min. 700 hPa max. 1060 hPa
Bei Betrieb:
Umgebungstemperatur min. + 5° C max. + 40° C
Relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
min. 20 % max. 80 %
Luftdruck (in Höhe ≤ 3000 m) min. 700 hPa max. 1060 hPa
Dieses Bett erfüllt alle Anforderungen nach Medizinprodukte- VERORDNUNG (EU)
2017/745 (MDR)
Dieses Bett ist als aktives Medizinprodukt der Klasse I mit Anwendungsteil vom Typ BF
eingestuft
EMDN- Code:V08060101: HOSPITAL/HOME CARE ELECTRIC MEDICAL BEDS
Verwendung in folgenden Anwendungsumgebungen IEC 60601-2-52:
Produktbeschreibung
Teil A: Allgemeine Informationen 13
4.5.8 Elektrische Daten
3: Langzeitpflege in einem medizinischen Bereich, in dem medizinische Aufsicht
erforderlich ist und für eine Überwachung erforderlichenfalls gesorgt wird. Ein
bei medizinischen Verfahren verwendetes Medizinisches Elektrisches Gerät
kann bereitgestellt werden, um das Aufrechterhalten oder Verbessern des Zu-
standes vom Bewohner zu unterstützen. (z. B. Alten- und Pflegeheime, Rehabili-
tationseinrichtungen und geriatrische Einrichtungen)
4: Häusliche Pflege. Es wird ein medizinisches elektrisches Gerät zum Lindern
oder Ausgleichen einer Verletzung, Behinderung oder Krankheit verwendet.
Steuergerät für externes Schaltnetzteil
Typ Linak CB06 OpenBus®
Eingangsspannung DC 20-34 V
max. Stromaufnahme DC 8 A
Interne Geräte-Sicherung 2-facher elektronischer, selbstrücks-
tellender Überlastschutz;
Einschaltdauer (AB) 2 min EIN/18 min AUS
Schutzart IP X4
Klassifikation Schutzklasse II, Typ B, MDR Ein-
gruppierung Klasse I, nicht für die
Anwendung in explosionsfähigen At-
mosphären
Externes Schaltnetzteil
Typ Linak SMPS 20
Eingangsspannung AC 230 V, ± 10 %, 50/60 Hz
max. Stromaufnahme AC 2,5 A
Ausgangsspannung max. DC 34 V
Ausgangsstrom, elektronisch begrenzt max. 10 A über Remote- Signal frei-
geschaltet
Einschaltdauer (AB) 2 min EIN/18 min AUS
Produktbeschreibung
14 Teil A: Allgemeine Informationen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Burmeier Regia Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch