wtw Oxi 340 Instruction manuals

Kategorie
Messung
Typ
Instruction manuals

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Bedienungsanleitungen
Instruction manuals
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
ba22211/01.97/As/Oxi330/340-Set
1
1
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Sauerstoff-Taschenmeßgerät
Dissolved Oxygen Hand-Held Meter
Oxi 330
Oxi 340
Sauerstoffsensor
Dissolved Oxygen Probe
CellOx 325
Luftkalibriergefäß
Air Calibration Beaker
OxiCal
®
- SL
ba22211de
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Sicherheitshinweise
2
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
des Gerätes!
Dieses Gerät ist gemäß IEC 1010, Sicherheitsbestimmungen für elektronische
Meßgeräte, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch
einwandfreiem Zustand verlassen.
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur dann
gewährleistet werden, wenn bei der Benutzung die allgemein üblichen Sicher-
heitsvorkehrungen sowie die speziellen Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung beachtet werden.
Vor dem Verbinden des Steckernetzgerätes mit dem Stromversorgungsnetz ist
sicherzustellen, daß die am Steckernetzgerät angegebene Betriebsspannung
mit der Netzspannung übereinstimmt (Angabe der Bereiche der Spannungs-
versorgung).
Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit des Gerätes kann nur unter
den klimatischen Verhältnissen, die im Kapitel "Technische Daten" in dieser
Bedienungsanleitung spezifiziert sind, eingehalten werden.
Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann
durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. In diesem
Fall muß die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur vor
einer erneuten Inbetriebnahme abgewartet werden.
Das Öffnen des Gerätes, Abgleich-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen
nur von einer von uns autorisierten Fachkraft ausgeführt werden.
Wenn anzunehmen ist, daß das Gerät nicht mehr gefahrlos betrieben werden
kann, so ist es außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahme
durch Kennzeichnung zu sichern.
Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es
zum Beispiel
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr wie vorgeschrieben arbeitet,
längere Zeit unter ungeeigneten Bedingungen gelagert wurde,
erschwerten Transportbedingungen ausgesetzt war.
In Zweifelsfällen sollte das Gerät grundsätzlich an den Hersteller
"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" zur Reparatur bzw. Wartung
eingeschickt werden.
Safety Guidelines
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
3
These safety guidelines must be read before the instrument is
put into operation!
This instrument has been built and tested acc. to the German safety regulations for
electronic test instruments IEC 1010 and has left our works in a condition
complying with all the requirements of technical safety.
The perfect functioning and operational safety of the instrument can only be
ensured if the user observes the normal safety precautions as well as the specific
safety guidelines stated in the present instruction manual.
Before connecting the plug-in power supply unit to the electricity supply
network,
it must be ensured that the operating voltage stated on the plug-in power supply
unit corresponds to the mains voltage (statement of the supply voltage range).
The perfect functioning and operational safety of the instrument can only be
maintained under the climatic conditions specified in the "Technical data"
section of this instruction manual.
When the instrument is moved from cold to warm surroundings, condensate
may occur and interfere with the functioning of the instrument. In such a case,
the user should wait until the temperature of the instrument has adapted to the
ambient temperature before using the instrument again.
Opening of the instrument, adjustment, maintenance or repair must only be
carried out by a suitably qualified specialist authorized by us.
If there is reason to assume that the instrument can no longer be employed
without a risk, it must be set aside and appropriately marked to prevent further
use.
The safety of the user may be endangered, e. g. if the instrument
shows visible damage,
no longer operates as specified,
has been stored over a longer period under unsuitable conditions,
has been subjected to difficult conditions during transport.
If in doubt, the instrument should as a rule be sent back to the manufacturer -
"Wissenschaftlich-Technische-Werkstätten GmbH" for repair or maintenance.
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Inhaltsverzeichnis
4
Inhaltsverzeichnis .....................................................................................................4
SET-Ausstattung Oxi 330/340 ................................................................................10
Bedienungsanleitung Oxi 330/340................................................11
Bedienelemente.......................................................................................................12
Display.................................................................................................................12
Tastatur................................................................................................................14
Buchsenfeld.........................................................................................................15
Inbetriebnahme........................................................................................................16
Batterie-Betrieb (nur Batterieversionen) ..............................................................16
Batteriewechsel .............................................................................................16
Netzbetrieb und Akkubetrieb (nur Akkuversion)...................................................17
Batteriezustandsanzeige ...............................................................................18
Einschalten / Displaytest......................................................................................18
Kalibrierung .............................................................................................................20
Kalibrieren .....................................................................................................20
Messen ..........................................................................................................21
Umschalten der Meßfunktion ........................................................................21
Sauerstoffkonzentration messen
mit Salzgehaltskorrektur.................................................................................22
Einstellen des Salzgehaltes der Meßlösung .................................................22
Sensorüberwachung...............................................................................................23
Sensorsymbol ................................................................................................23
Sensorüberwachung .....................................................................................24
Kalibrierintervall......................................................................................................25
Driftkontrolle "AR" ..................................................................................................26
Kriterien .........................................................................................................26
Kalibrieren mit Driftkontrolle ..........................................................................26
Messungen mit Driftkontrolle .........................................................................27
Meßwertspeicher.....................................................................................................28
Meßwertspeicher .................................................................................................28
Manuelles Speichern .....................................................................................28
Automatisches Speichern ..............................................................................29
Speicher voll ..................................................................................................31
Auslesen des Speichers ................................................................................31
Ausgabe auf Display .....................................................................................32
Speicher löschen ...........................................................................................33
Inhaltsverzeichnis
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
5
Analogausgang (nur Schnittstellenversionen).....................................................34
Datenübertragung (nur Schnittstellenversionen) ................................................34
Datenübetragung ................................................................................................34
Serielle Schnittstelle ......................................................................................35
Fremdsteuerung ............................................................................................36
Kalibrierprotokoll Sauerstoffmessung ...........................................................36
Automatische Übertragung von Kalibrierprotokollen
und Meßdatensätzen ....................................................................................37
Übertragung von Meßdatensätzen ................................................................37
Meßdatensätze aus dem Speicher übertragen .............................................38
Konfiguration...........................................................................................................40
RESET-Funktion......................................................................................................41
Was tun, wenn... ....................................................................................................42
Oxi-Systemmeldungen .......................................................................................42
Weitere Fehlermöglichkeiten - O
2
-Messung .................................................42
Allgemeine Systemmeldungen ...........................................................................43
Zubehör....................................................................................................................46
Zubehör allgemein ..............................................................................................46
Zubehör zur Sauerstoffmessung ........................................................................46
Zubehör zur BSB-Messung ................................................................................47
Technische Daten ...................................................................................................50
Prüfzertifikat EMV................................................................................................54
Herstellerzertifikat:
“Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Zone 2“ .....................................55
Bedienungsanleitung CellOx 325
Aufbau......................................................................................................................64
Betrieb......................................................................................................................65
Inbetriebnahme / Meßbereitschaft.......................................................................65
Empfohlene Einsatzbereiche...............................................................................65
Kalibrieren ...........................................................................................................65
Messen................................................................................................................65
Reinigen (Äußere Reinigung)..............................................................................66
Lagern .................................................................................................................66
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Inhaltsverzeichnis
6
Wartung....................................................................................................................67
Wartung...............................................................................................................67
Wartungsmittel und Ersatzteile............................................................................67
Was tun, wenn.....................................................................................................68
Technische Daten................................................................................................69
Bedienungsanleitung OxiCal
®
- SL
Kalibrierung mit dem OxiCal
®
- SL .......................................................................72
Tips für die Kalibrierung mit dem OxiCal
®
- SL...................................................72
Kalibrierung mit dem OxiCal
®
- SL......................................................................72
Wartung....................................................................................................................74
Wartung OxiCal
®
- SL.........................................................................................74
Applikationsbericht
"Regenerieren galvanischer Sauerstoffsensoren" ..............................................75
Contents
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
7
Contents.....................................................................................................................7
SET equipment Oxi 330/340 ..................................................................................10
Instruction manual Oxi 330/340 ....................................................11
Control elements.....................................................................................................12
Display.................................................................................................................12
Keypad ................................................................................................................14
Rear panel...........................................................................................................15
Putting into operation.............................................................................................16
Battery operation (non-rechargeable battery versions only)...............................16
Exchange of batteries ...................................................................................16
Mains operation and operation with rechargeable batteries
(rechargeable battery version only).....................................................................17
Display indicator of battery condition.............................................................18
Switching on / Display test...................................................................................18
Calibration ...............................................................................................................20
Calibration .....................................................................................................20
Measurement ................................................................................................21
Switching over the measuring function .........................................................21
To measure oxygen concentration
with salinity correction....................................................................................22
To set the salt content of the measuring sample ..........................................22
Probe supervision...................................................................................................23
Probe symbol.......................................................................................................23
Probe supervision................................................................................................24
Calibration interval..................................................................................................25
Drift control "AR"....................................................................................................26
Criteria ..........................................................................................................26
Calibration with drift control ...........................................................................26
Measurements with drift control ....................................................................27
Data logging ............................................................................................................28
Memory of measured values ...............................................................................28
Manual storing ..............................................................................................28
Automatic storing ..........................................................................................29
Memory full ...................................................................................................31
Read-out of memory .....................................................................................31
Output to display ...........................................................................................32
Erasure of memory ........................................................................................33
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Contents
8
Analog output (Interface versions only)................................................................34
Data transmission (Interface versions only).........................................................34
Data transmission ...............................................................................................34
Serial interface ..............................................................................................35
Remote control ..............................................................................................36
Calibration protocol of D.O. measurement ....................................................36
Automatic transmission of calibration protocols and
measuring records .........................................................................................37
Transmission of meas. records .....................................................................37
Transmission of measuring record
from the memory ...........................................................................................38
Setup ........................................................................................................................40
RESET function .......................................................................................................41
Troubleshooting... .................................................................................................44
D.O. system messages .......................................................................................44
Other possible errors - D.O. measurement ...................................................44
General system messages ..................................................................................45
Accessories .............................................................................................................48
General accessories ...........................................................................................48
Accessories for Dissolved Oxygen measurement ...............................................49
Accessories for BOD measurement ....................................................................49
Technical data .........................................................................................................56
Test certificate EMC.............................................................................................60
Manufacturer’s Certificate of Compliance:
“Use in hazardous areas - zone 2“ ......................................................................61
Instruction manual CellOx 325
Construction............................................................................................................64
Operation..................................................................................................................65
Putting into operation / Readiness for measurement...........................................65
Recommended ranges of application ..................................................................65
Calibration............................................................................................................65
Measurement.......................................................................................................65
Cleaning (Exterior cleaning).................................................................................66
Storage................................................................................................................66
Contents
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
9
Maintenance ............................................................................................................67
Maintenance........................................................................................................67
Maintenance and spare parts..............................................................................67
Troubleshooting...................................................................................................68
Technical data.....................................................................................................70
Instruction manual OxiCal
®
- SL
Calibration with the OxiCal
®
- SL..........................................................................72
Note for calibration with the OxiCal
®
- SL...........................................................72
Calibration with the OxiCal
®
- SL........................................................................72
Maintenance ............................................................................................................74
Maintenance OxiCal
®
- SL..................................................................................74
Application report
"Regeneration of galvanic oxygen sensors"........................................................79
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
SET-Ausstattung
SET equipment
10
1
2
3
4
5
Meßgerät Oxi 330/340
Meter Oxi 330/340
Stativ
Stand
Elektrolytlösung ELY/G
für Sauerstoffsensoren, 50 ml
Reinigungslösung RL/G
für Sauerstoffsensoren, 50 ml
Austauschmembranköpfe WP 90/3 für
Sauerstoffsensoren (3 Stück)
Schleiffolie SF 300 für
Sauerstoffsensoren
Electrolyte solution ELY/G
for D. O. probes, 50 ml
Cleaning solution RL/G
for D. O. probes, 50 ml
Exchange membrane heads WP 90/3
for D. O. probes (3 pieces)
Grinding foil SF 300 for D. O. probes
Sauerstoffsensor CellOx 325
mit Kalibriergefäß
D. O. probe CellOx 325
with calibration beaker
Steckernetzgerät (nur Akkuversion)
Line adaptor (rechargeable battery
version only)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Oxi 330
Oxi 340
11
Sauerstoffmeßgeräte
Dissolved Oxygen Meters
Oxi 330
Oxi 340
Oxi 330
Oxi 340
Bedienelemente
Control elements
12
Display
Display
Meßmodus:
O
2
Sauerstoffkonzentration
oder -sättigung
Measuring mode:
O
2
D.O. concentration or
saturation
Kalibrierdaten:
Steilheit des Sauerstoffsensors
Calibration data:
Slope of the D. O. probe
Benutzerführung und Meßwerte:
Sauerstoffkonzentration, Sauerstoffsättigung,
Steilheit
User guidance and measured values:
D. O. concentration, D. O. saturation,
Slope
Einheiten:
% Sauerstoffsättigung
mg/l Sauerstoffkonzentration
Dimensions:
% D. O. saturation
mg/l D. O. concentration
Kalibrierdaten:
Sensorbewertung
Calibration data:
Probe evaluation
Status:
Sal Salzgehaltskorrektur aktiv
TP Temperaturmessung aktiv
°C Temperatur
Status:
Sal Salinity correction active
TP Temperature measurement
active
°C Temperature
Meßwerte und eingestellte Parameter:
Temperatur, Salinität, Zellenkonstante,
Uhrzeit, Datum, Numerator, Nummer zur
Meßwertidentifikation, Baudrate
Measured values and set parameters:
Temperature, Salinity, Cell constant,
Time, Date, Numerator, Number to identify
measured value, Baud rate
Bedienelemente
Control elements
Oxi 330
Oxi 340
13
Status:
RCL Funktion "Speicher Auslesen"
aktiv
Status:
RCL Function "Read-out of
memory" active
Status:
AR Driftkontrolle aktiv
AR statisch Anzeige des stabilen
Meßwertes
AR blinkend Bestimmen des stabilen
Meßwertes
Status:
AR Drift control active
AR static Stable measured value is
displayed
AR flashing Stable value is being
determined
Status:
ARng Automatische Meß-
bereichswahl aktiv
Status:
ARng Automatic selection of
measuring range active
Kalibrierverfahren:
Oxi Cal für Sauerstoffmessungen
Calibration procedures:
Oxi Cal for D. O. measurements
Status:
Store Funktion "Manuelles
Speichern" aktiv
Auto Store Funktion "Automatisches
Speichern" aktiv
Status:
Store Function "Manual storing"
active
Auto Store Function "Automatic storing"
active
Status:
LoBat Akku/Batterien entladen
Status:
LoBat Batteries discharged
Status:
Time Uhrzeit
Day, Month Tag und Monat
Year Jahreszahl
Baud Übertragungsgeschwindigkeit
No. Nummer des Meßwert-
speichers
Ident Nummer zur Meßwert-
identifikation
Status:
Time Time
Day, Month Day and month
Year Year
Baud Transmission speed
No. Number of storage location
Ident Number to identify measured
value
Oxi 330
Oxi 340
Bedienelemente
Control elements
14
Tastatur
Keypad
RCL STO
AR
CAL
ON/OFF
RUN/ENTER
Meßmodus:
Sauerstoffkonzentration / Sauer-
stoffsättigung
Measuring mode:
D. O. concentration / D. O. saturation
Kalibrieren der jeweils eingestellten
Meßgröße
Calibration of the currently set
measuring parameter
Ein-/Ausschalter
On/Off switch
Ein-/Ausschalter für Driftkontrolle (AR)
On/Off switch for drift control (AR)
Bestätigen von Eingaben, Starten
von Messungen mit Driftkontrolle,
Ausgabe von Meßwerten
Confirmation of inputs, Start of
measurements with drift control,
Output of measured values
Einstellen numerischer Werte,
"Rollen" einer Liste,
Auswahl von Einstellungen
Setting of numerical values,
"Scrolling" of a list,
Selection of settings
Gespeicherte Meßwerte anzeigen
oder übertragen
Displays or transmits stored measure
d
values
Meßwert speichern
Stores measured value
Bedienelemente
Control elements
Oxi 330
Oxi 340
15
Buchsenfeld
Rear panel
1
3
2
Buchse/
Socket
Anschluß
Connection
Sauerstoffsensor CellOx 325
D. O. probe CellOx 325
Steckernetzgerät
(nur Akkuversion)
Line adaptor
(rechargeable battery version only)
Serielle Schnittstelle
Schreiberausgang
automatische Umschaltung!
(nur Schnittstellenversionen)
Serial interface
Recorder output selectable
automatic switch-over!
(Interface versions only)
Oxi 330
Oxi 340
Inbetriebnahme
Putting into operation
16
Batterie-Betrieb
(nur Batterieversionen)
Battery operation
(non-rechargeable battery
versions only)
Batterie-Typ:
4 x Alkaline, AAsize, 1,5 V
Battery-type:
4 x alkaline, AAsize, 1,5 V
Betriebsdauer:
2000 h
Operation time:
2000 hours
Batteriewechsel
Exchange of batteries
Vor dem Öffnen des Ge-
häuses Gerät ausschalten!
Switch off the instrument before
opening!
Rückansicht:
Schrauben
lösen
unscrew
Rear view:
Innenansicht:
Unterschale
aufklappen
Interior view:
Swing open lower shell
Alle vier Batterien wechseln, Polarität
beachten!
(4 MIGNON, Alkali-Mangan-Batterien)
Change all four batteries, pay regard to
polarity!
(4 MIGNON, alkali-manganese batteries)
Nur auslaufsichere
Alkali-Mangan-Batterien
verwenden.
Beim Schließen des
Gerätes darauf achten, daß
die umlaufende Dichtun
g
nicht
beschädigt wird!
Use leakage-free alkali-
manganese batteries only.
Take care that the gasket is not
damaged when the instrument is
closed!
Inbetriebnahme
Putting into operation
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
17
Netzbetrieb und Akku-
betrieb (nur Akkuversion)
Mains operation and
operation with rechargeable
batteries (rechargeable
battery version only)
Nur Akkus mit folgenden
Spezifikationen verwenden:
NiCd, AA size, 1,2 V/max.
750 mAh
Betriebsdauer mit einer
Ladung: 800 Stunden
Ladedauer: 16 Stunden.
Die Akkus werden auch bei
abgeschaltetem Gerät
geladen.
Normaler Meßbetrieb ist auch
während des Ladens
gewährleistet.
Use only rechargeable batteries
with the following specifications:
NiCad, AA size, 1.2 V/max.
750 mAh
Operation time with one
charging: 800 hours.
Charging time: 16 hours.
The batteries are also charged
when the meter is switched off.
Normal measuring operation is als
o
possible during the charging.
Meßgerät (Buchse 2) über Steckernetz-
gerät mit Netz verbinden.
Steckernetzgerät: Nur Friemann und
Wolf Ladegerät Modell FW1199 ver-
wenden.
Connect meter (socket 2) to mains via
line adaptor.
Line adaptor: Use only Friemann and
Wolf battery charger, model FW1199.
Friwo FW1199/11.7864,
(Friwo Part. No. 17622613)
Friwo FW1199/11.7880,
(Friwo Part. No. 1794043)
Input
230 VAC (+10%/ -15%)
50 Hz / 5,6 VA
120 VAC (+10%/ -15%)
60 Hz / 6 VA
Output
12 VDC / 130 mA / 1,56 VA
12 VDC / 150 mA
Die Netzspannung muß mit
der am Steckernetzgerät
angegebenen Betriebs-
spannung übereinstimmen.
Before the instrument is plugged in
and switched on, ensure that the
working voltage stated on the line
adaptor and the mains voltage
correspond.
Oxi 330/SET
Oxi 340/SET
Inbetriebnahme
Putting into operation
18
Batteriezustandsanzeige
Display indicator of battery
condition
Kapazitätszustand der
Akkus/Batterien prüfen und
Akkus gegebenenfalls laden,
bzw. Batterien tauschen.
Bei Anzeige “LoBat“ sind die
Akkus/Batterien weitgehend
entladen. Das Gerät ist
maximal noch zehn Stunden
funktionstüchtig.
Check capacity condition of the
batteries and if necessary charge
the rechargeable batteries, or
exchange the non-rechargeable
batteries respectively.
When “LoBat“ is displayed the
batteries are nearly discharged.
The meter is operable for no longe
r
than another 10 hours.
Die Sparschaltung schaltet das Gerät
etwa eine Stunde nach der letzten
Tastenbetätigung ab.
Ausnahmen
:
Schnittstellenkabel ist angeschlossen
oder die Funktion “Automatisches
Speichern“ ist eingeschaltet.
The
economy circuit
switches off the
meter approx. 1 hour after the last key
operation.
Exceptions
:
Interface cable is connected or the
function “Automatic storage“ is switched
on.
Einschalten / Display test
Switching on / Display test
ON/OFF
Einschalten und Displaytest
abwarten.
Switch meter on and wait until the
display test is finished.
Inbetriebnahme
Putting into operation
Oxi 330
Oxi 340
19
Gespeicherter Wert für die
Sensorsteilheit.
Stored value for the slope of the
probe.
Nach einer Tiefentladung
gegebenenfalls Datum und
Uhrzeit stellen.
After a total discharge set date an
d
time if necessary.
Nacheinander einstellen:
Set one after the other:
Datum (Tag)
Date (day)
1 ... 31
Datum (Monat)
Date (month)
1 ... 12
Datum (Jahr)
Date (year)
1997 ... 2100
Uhrzeit (Stunde)
Time (hour)
0 ... 23
Uhrzeit (Minute)
Time (minute)
0 ... 59
Wert ändern.
RUN/ENTER
Wert bestätigen.
Change value.
RUN/ENTER
Confirm value.
Oxi 330
Oxi 340
Kalibrierung
Calibration
20
Sauerstoffsensor
CellOx 325 anstecken.
Connect D. O. probe
CellOx 325.
Kalibrieren
Calibration
Kalibrieren:
Höchstmögliche Reproduzierbarkeit bei
Kalibriertemperatur = Meßtemperatur
Calibration:
Best reproducibility when calibration
temperature = measuring temperature
CAL
bis /
until
Sensor in Luftkalibriergefäß
stecken.
Place probe in air calibration
beaker.
Schwamm im Gefäß muß
feucht sein (nicht naß!).
Siehe auch Bedienungs-
anleitung OxiCal
®
- SL im
Anhang dieser Bedienungs-
anleitung.
Sponge in the beaker must be
moist (not wet!).
See also operation manual
OxiCal
®
- SL in the appendix
of this manual.
RUN/ENTER
Messung starten.
AR blinkt.
Warten bis zur Anzeige:
Start measurement.
AR flashes.
Wait until the display shows:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

wtw Oxi 340 Instruction manuals

Kategorie
Messung
Typ
Instruction manuals
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen