Groupe Brandt IFF-4X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
Placas de cocción
Placa de cozinha
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 1
2
ES
02
PT
17
FR
29
EN
42
DE
55
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 2
ES
6
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
B
A
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 6
ES
9
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
16 ccm
50 W à 2000 W
IFF3...
28 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
IFF4...
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 9
ES
10
22
/ UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a poten-
cia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para
la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se
"pega" al fondo del recipiente, es compati-
ble con la inducción.
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA LA
INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes "inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos que de este
modo se cocinan suavemente o a fuego vivo,
en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
Si elige un recipiente con este logotipo en el
fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de
que es compatible con su placa en condicio-
nes normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
Zone de Récipient à utiliser
cuisson*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
23 ccm 12...... 226 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
**
según modelo
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 10
ES
15
66
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS
(ASADORA
)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 15
PT
19
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
B
C
B
A
A
D
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 19
PT
22
22
/ UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA
16 ccm
50 W à 2000 W
IFF3...
28 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
IFF4...
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 22
PT
28
TTAABBEELLAA DDEE CCOOZZEEDDUURRAASS
TABELA DE COZEDURAS
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS
)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 28
FR
30
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
Consigne de sécurité
_________________________________________________
31
Description de votre appareil
__________________________________________
32
Respect de l’environnement
___________________________________________
31
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
33
Encastrement
_______________________________________________________
33
Branchement
_______________________________________________________
34
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
35
Récipients pour l’induction
____________________________________________
36
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
36
Description des commandes
__________________________________________
37
Mise en marche
_____________________________________________________
37
Réglage de la puissance
______________________________________________
37
Réglage des minuteries
_______________________________________________
37
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
37
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
38
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
39
Entretenir votre appareil
______________________________________________
39
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
40
A la mise en marche
_________________________________________________
40
En cours d’utilisation
_________________________________________________
40
5 /SERVICE APRES VENTE
5 /NOTES
6 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
41
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 30
FR
32
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
B
C
B
A
A
D
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 32
FR
34
11 //
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible
16
ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
N
L
Vert / jaune
Bleu
Noir - gris
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Bleu
Vert / jaune
Noir - gris
Marron
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
32
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en
vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Il disparaît automatiquement au
bout de 30 secondes environ, ou dès le pre-
mier appui sur une touche quelconque du cla-
vier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun
cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir
compte.
BRANCHEMENT
Gaine de protection IMPERATIF avec le serre
câble.
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 34
FR
35
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
16 ccm
50 W à 2000 W
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
IFF3...
28 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
IFF4...
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:50 Page 35
FR
41
TABLEAU DE CUISSON
TABLEAU DE CUISSON PAR PLATS
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE, HOLLANDAISE
)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO
-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
Œ
UFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE D
ÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 41
TABLE OF CONTENTS EN
43
Safety Guidelines
____________________________________________________
44
Description of Your Appliance
_________________________________________
45
Environmental Protection
_____________________________________________
45
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
46
Building in
__________________________________________________________
46
Hook-up
___________________________________________________________
47
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
48
Cookware for induction
_______________________________________________
49
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
49
Description of control panel
___________________________________________
50
Powering on
________________________________________________________
50
Adjusting the power
_________________________________________________
50
Setting the timers
____________________________________________________
50
Using the "child safety device"
_________________________________________
50
Safeties during operation
_____________________________________________
51
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
52
Maintaining your appliance
____________________________________________
52
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
53
When powering on
___________________________________________________
53
During operation
____________________________________________________
53
5 / AFTER-SALES SERVICE
_______________________________________________
54
6 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
54
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 43
45
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
B
A
A
D
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 45
22
/ USING YOUR APPLIANCEEN
48
DESCRIPTION OF THE TOP
16 ccm
50 W à 2000 W
IFF3...
28 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
IFF4...
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
18 ccm
50 W à 2800 W
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 48
22
/ USING YOUR APPLIANCE EN
49
Tip
To check the suitability of your cook-
ware:
Place the vessel on a cooking zone at
power level 4.
If the display remains on, your cookware is
compatible.
If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet "sticks" to the bottom of the
cookware, it is compatible with induction.
WHICH COOKING ZONE
SHOULD YOU USE BASED ON
YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a
magnetic phenomenon.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic boards
in your cooking hob produce "induced" cur-
rents in the bottom of the cookware and ins-
tantly raise its temperature. This heat is then
transferred to the food, which is simmered or
seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and
some non-magnetic stainless steels do not
work with induction cooking.
We recommend that you select cookware
with a thick, flat bottom. The heat will be dis-
tributed better and cooking will be more uni-
form.
+
-
C
B
A
Inductor
Electronic board
Induced electric current
A
B
C
Cooking Cookware to use
zone*
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
23 ccm 12...... 226 ccm
28 ccm 12 ...... 332 ccm
**
depending on the model
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 49
66
/ COOKING CHARTEN
54
COOKING CHART
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK, FLOUR
-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT, NOT TOO THICK
STEAKS
, IN SKILLET
GRILLED MEATS
(CAST IRON GRILL
)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(
DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 54
DE
55
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni-
schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Sie ssolltten vvor ddem EEinbau uund dder BBenuttzung ddes GGerätts ddiese EEinbau- uund
Bettriebsanleittung aaufmerksam ddurchlesen, ddamitt SSie ssich ssehr rrasch mmitt sseinem BBettrieb vver-
ttrautt mmachen kkönnen.
99638241-A-ML.qxp 29/11/2005 13:51 Page 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Groupe Brandt IFF-4X Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für