De Dietrich DOC540BE1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DOC540*
Le guide d’utilisation de votre four
User Manual for Your Oven
Betriebsanleitung des Backofens
De gebruikshandleiding van uw oven
Brugervejledning til ovnen
Guía de utilización del horno
O
guia de utilização do seu forno
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 1
2
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7
Changement du câble d’alimentation P.8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.10
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.11
Comment faire une cuisson immédiate ? P.12
Comment programmer une cuisson ? P.13
Comment utiliser la minuterie ? P.14
Comment faire une cuisson Economique ? P.15
Comment personnaliser la température de cuisson ? P.16
Comment mettre en veille votre afficheur ? P.16
Comment verrouiller les commandes (sécurité enfants) ? P.16
Comment changer l’ampoule ? P.17
Modes de cuisson du four P.18-19
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
P.20
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.21
Qui contacter ?
P.22
S
ommaire
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 2
1
3
5
4
Comment se présente votre four ?
Stop/annulation
Réglage de la température
Réglage des durées/fin de
cuisson et mise à l’heure
Sélecteur de fonctions
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
Trou pour tourne broche
Indicateur de gradins
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 4
10
Comment utiliser votre four ?
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
8
8
Affichage de l’horloge ou de la minuterie
Affichage des modes de cuisson
Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisi.
Affichage des différents programmes de réglage du temps
(durée et fin de cuisson)
Affichage de la température du four
Indicateur de la montée en température
Indicateur de minuterie
Indicateur de verrouillage clavier (sécurité enfants).
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 10
19
Recommandé pour les quiches,
tourtes, tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les
côtelettes, saucisses, tranches de
pain, gambas posées sur la grille.
Recommandé pour faire lever les
pâtes à pain, à brioche, kouglof...en
ne dépassant pas 40°C (chauffe-
assiettes, décongélation).
Recommandations
Modes de cuisson du four
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
Nota : toutes les cuissons se font sans
préchauffage.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg
Préco T°
mini
préco
maxi
35
180
235
mini
préco
maxi
35
205
275
mini
préco
maxi
200
230
mini
préco
maxi
35
275
mini
préco
maxi
35
80
100
180
200
n
r
ément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
Recommandé pour les cuissons lentes et
délicates : gibiers moelleux...
Saisir les viandes rouges
Pour mijoter en cocotte fermée les plats
préalablement démarrés sur table de cuis-
son (coq au vin, civet...)
mini
préco
maxi
35
240
275
mini
préco
maxi
30
30
50
mini
préco
maxi
1
4
4
mini
préco
maxi
1
2
4
FR
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 19
23
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 23
24
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction P.25
What does your oven look like?
Description of the appliance P.26
Accessories P.27
Safety Recommendations P.28
How do you install your oven?
Electrical connection P.29
Changing the power cable P.30
Useful dimensions for installing your oven P.31
How does your oven work?
Close-up view of your programmer P.32
How do you set the clock on the oven? P.33
How do you program for immediate cooking? P.34
How do you set a cooking programme? P.35
How do you use the timer? P.36
How do you program an Economical cooking cycle? P.37
How do you customise the cooking temperature? P.38
How do you put your display in standby mode? P.38
How do you lock the controls (child safety device)? P.38
How do you change the bulb? P.39
Oven cooking modes P.40-41
How do you clean the cavity of your oven?
P.42
What do you do in case of operating malfunctions? P.43
T
able of Contents
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 24
1
3
5
26
What does your oven look like?
Stop/cancel
Temperature setting
Adjust cooking times/cooking
end time and clock settings
Function selector
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Hole for rotisserie
Shelf support indicator
Light
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 26
29
GB
How do you install your oven?
Monophase 20A Counter
220-240 V ~ 50 Hz
Electrical outlet
2-prong receptacle
+ ground lead
CEI Standard 60083
Monophase line 220-240 V ~
Electrical connection
Power cable
approximately
1.5 m in length
16A fuse or differential
circuit breaker
Before making the connection, ensure that the wires in your elec-
trical installation have enough cross-sectional area to properly
supply electricity to the appliance.
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in
the cabinet.
• The oven must be connected with a power cable (standardised) with three 1.5
mm
2
conductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a monophase
220-240 V network via a CEI 60083 standardised receptacle (1 ph +1 N + ground
lead) or in accordance with installation rules. The safety wire (green-yellow) is
connected to the appliance's terminal and must be connected to the ground
lead of the electrical set-up.
• In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible
after installation of the appliance.
• The oven's neutral conductor (blue wire) must be connected to the network's
neutral conductor.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 29
32
How do you use your oven?
1. Close-up of your programmer
1
2
3
4
5
7
6
8
Clock or timer display
Cooking modes display
Shelf support indicator and selected cooking mode indicator.
Display of various time adjustment programmes
(cooking times and end times)
Oven temperature display
Rising temperature indicator
Timer indicator
Control panel lock indicator (child safety device).
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 32
41
Recommended for quiches, potpies
and juicy fruit tarts.
Recommended for grilling chops,
sausages, toast, prawns placed
on the grid.
Recommended for letting dough rise
for bread, buns, cakes, etc. without
exceeding 40° C (plate warming,
defrosting).
Recommendations
Oven Cooking Modes
Recommended for preserving tenderness in
white meats, fish, vegetables
For cooking multiple items on up to three lev-
els.
Note: All cooking is done without
preheating.
Recommended for sealing and thoroughly
cooking red and white meat.
To slowly cook poultry weighing up to 2
kg.
Recomm. Temp.
mini
recomm.
maxi
35
180
235
mini
recomm
maxi
35
205
275
mini
recomm
maxi
200
230
mini
recomm
maxi
35
275
mini
recomm
maxi
35
80
100
180
200
Recommended for slow, gentle cooking:
tender game meat, etc.
Sealing red meats
To simmer in a covered stew pan dishes
that were begun on the hob (coq au vin,
stew, etc.)
mini
recomm
maxi
35
240
275
mini
recomm
maxi
30
30
50
mini
recomm
maxi
1
4
4
mini
recomm
maxi
1
2
4
e
de
with European standard EN 50304 and in accordance with European Directive 2002/40/CE.
GB
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 41
44
In der gesamten Betriebsanleitung,
Sicherheitshinweise
Tips und Tricks
Vorwort S.45
Wie sieht der Backofen aus?
Beschreibung des Geräts S.46
Zubehör S.47
Ratschläge zur Sicherheit S.48
Installation des Backofens
Stromanschluss S.49
Austausch des Stromkabels S.50
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens S.51
Benutzung des Backofens
Die Details des Programmierers S.52
Einstellung der Backofenuhr S.53
Das sofortige Backen S.54
Einen Backvorgang programmieren S.55
Benutzung des Zeitschalters S.56
Wirtschaftliches Backen S.57
Die Personalisierung der Backtemperatur S.58
Stand-by des Anzeigers S.58
Sperrung der Bedienvorrichtungen (Kindersicherung) S.58
Austausch der Glühbirne S.59
Verschiedene Backmöglichkeiten S.60-61
Die Reinigung des Backofenraums
P.62
Abhilfe bei Funktionsstörungen S.63
I
nhalt
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 44
45
DE
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen DE DIETRICH Backofen erworben, und wir danken
Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Generation von Geräten ent-
wickelt, die aufgrund ihrer Qualität, ihres Designs und ihrer technologischen
Entwicklungen ausserordentliche Produkte mit einzigartigem Know-how dar-
stellen.
Der neue DE DIETRICH Backofen fügt sich mit seiner modernen und raffinierten
Linienführung harmonisch in Ihre Küche ein und stellt eine ideale Verbindung
aus Spitzentechnologie, Garleistung und ästhetischem Luxus dar.
Das Sortiment der DE DIETRICH Produkte beinhaltet außerdem eine große Auswahl
an Kochfeldern, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern, Mikrowellenherden und
Einbaukühlschränken, die Sie ideal auf den neuen DE DIETRICH Backofen abge-
stimmt aussuchen können.
Mit diesen "neuen Wertobjekten", die uns im täglichen Leben begleiten, vermit-
telt Ihnen das für seine hervorragenden Produkte bekannte Haus DE DIETRICH
ein vollkommen neues Lebensgefühl.
Die Marke DE DIETRICH.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 45
1
3
5
46
Wie sieht der Backofen aus?
Stop/Stornierung
Temperatureinstellung
Einstellung der Gardauer/Ende
des Garvorgangs und
Uhrzeiteinstellung
Funktionswähler
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Loch für Drehspiess
Anzeiger der Einschubleiste
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 46
DE
Zubehör
Hinten
Vorne
Gitter mit Kippschutz
gewölbt
Durch diese Form kann das Kochgeschirr
zwischen 2 Einschubleisten positioniert werden.
Pfanne + Gitter (Fettpfanne)
Wenn sie unter dem Gitter eingeschoben wird, fängt
sie die Grillsäfte auf. Sie kann auch zur Hälfte mit
Wasser gefüllt werden und für Kochvorgänge im
Wasserbad dienen. Braten oder andere Fleischstücke
sollten nicht direkt in die Fettpfanne gegeben werden,
denn dies würde automatisch zu starken Spritzern an
den Ofenwänden führen.
Mehrzweckpfanne (Fettpfanne)
Sie dient zum Auffangen von Bratsaft und Fett bei
starkem Grillen oder pulsierendem Grill.
Bei Grössenanpassung des Bratens kann sie als
Bratpfanne dienen. (Z. B.: ein Geflügel mit darum
herum angeordnetem Gemüse, bei mittlerer
Temperatur). Wenn sie unter dem Gitter einge-
schoben wird, fängt sie die Grillsäfte auf. Sie kann
auch zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden und für
Kochvorgänge im Wasserbad dienen.
Backblech mit Anti-Haft-Beschichtung
(wird auf das Gitter gestellt)
Es wird auf das Backofengitter gestellt und dient
zum Backen von Gebäck, Torten und Pizzas.
Es ist mit einer Anti-Haft-Beschichtung versehen,
und die Speisen hängen nicht fest.
Für seine Handhabung nach dem Backen
Isolierhandschuhe tragen. Es abkühlen lassen, bevor
es manuell in der Spüle mit einem Geschirrspülmittel
gesäubert wird. Keine Scheuerschwämme benutzen.
ACHTUNG: Nicht darauf mit einem Messer oder einer Pizzascheibe aus Metall schneiden,
sondern eher Gegenstände aus Kunststoff oder Silikon benutzen.
Das Blech nicht bei über 250°C benutzen.
47
• Den Spieß auf seinen Träger legen.
• Die Spießspitze in das Loch an der Backofenrückwand stecken.
• Den Griff losschrauben und entfernen. Nach dem Bratvorgang den Griff wieder an den Spieß
schrauben, um denselben ohne Verbrennungsrisiko aus dem Ofen entfernen zu können
Am Ende des Griffs ermöglicht Ihnen eine Vertiefung, die Gabeln loszuschrauben.
Bratspieß (optional)
Für seine Benutzung :
• Zum Auffangen des Bratensaftes, die
Mehrzweckfettpfanne in die Einschubebene N° 1
schieben oder, wenn das Fleischstück zu groß
ist, diese auf den Boden des Backofens stellen.
• Eine Gabel auf den Spieß schieben, das zu
bratende Stück aufspießen und die zweite Gabel
auf den Spieß schieben; das Ganze zentrieren und
die Gabeln festschrauben.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 47
48
Ratschläge zur Sicherheit
Vor der Installation und Benutzung des Backofens sollten folgende
Ratschläge zur Kenntnis genommen werden. Dieser Backofen ist für die
Benutzung durch Privatpersonen in ihrem Haushalt konzipiert worden. Er ist aus-
schliesslich für das Garen von Lebensmitteln bestimmt. Dieser Backofen enthält
keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
ERSTE BENUTZUNG:
Den Backofen vor der ersten Benutzung ca. 15 Minuten lang im Leerzustand bei
geschlossener Tür bei Höchsttemperatur heizen, um das Gerät “einzubrennen”.
Die den Hohlraum des Backofens umgebende Mineralwolle kann anfangs einen
besonderen Geruch abgeben, der auf ihre Zusammensetzung zurückzuführen ist.
Veilleicht zeigt sich auch eine Rauchabgabe. Das ist alles normal.
DIE NÄCHSTEN BENUTZUNGEN:
- Sichergehen, dass die Backofentür richtig geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Aufgabe richtig erfüllt.
- Niemanden sich auf der offenen Backofentür abstützen oder sich darauf
setzen lassen.
- Bei der Benutzung des Grills bei halboffener Tür können die
zugänglichen Teile oder Flächen heiss werden. Kleine Kinder davon fern-
halten.
- Das Gerät wird bei Benutzung heiss. Die heissen Elemente im
Backofen nicht berühren.
- Nach einem Garvorgang die Kochgeschirre (Gitter, Drehspiess, Fettpfanne,
Wiege des Drehspiesses, ...) nicht mit nackten Händen anfassen, sondern mit einem
Topflappen oder einem Isolierstoff.
- Den Backofen nicht mit Aluminiumfolie ausschlagen. Denn sonst entsteht
eine Hitzeansammlung, die sich unvorteilhaft auf das Ergebnis des Garens oder
Bratens auswirkt und das Email beschädigt.
- Bei jedem Säuberungsvorgang im Hohlraum des Backofens
muss dieser abgeschaltet sein.
- Wenn das Gerät eine Steckdose hat, muss diese nach dem Einbau
zugänglich bleiben.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den
von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf
diese Weise zu ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb
mit diesem Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese
Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling
kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unter optimalen
Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler infor-
mieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden
Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 48
49
DE
Installation des Backofens
Zähler 20 A Einphasenstrom
220 - 240 V ~ 50 Hz
Steckdose
2 Pole + terre
IEC Norm 60083
Einphasige Leitung 220-240 V ~
Stromanschluss
Stromkabel
Länge ca.
1,50 m
Differentialabschalter oder
Schmelzsicherung 16 A
Vor dem Anschluss sichergehen, dass die Drähte der vorhandenen
Stromanlage einen ausreichenden Querschnitt für die normale Ver-
sorgung des Geräts aufweisen.
Die Schmelzsicherung der vorhandenen Anlage muss 16 Ampere aufweisen.
Der Stromanschluss muss vor dem Einbau des Geräts in das Möbel hergestellt
werden.
• Der Backofen muss mit einem (genormten) Stromkabel mit 3 Leitern mit 1,5 mm
2
Querschnitt (1 Ph +1 N + Erdung) angeschlossen werden, die an das einphasige
220 - 240 V ~ Netz über eine Steckdose 1 Ph +1 N + Erdung nach IEC Norm 60083
angeschlossen sein müssen oder gemäss der Installationsregeln. Der Schutzdraht
(grün-gelb) ist an die Klemme des Geräts angeschlossen und muss mit der Er-
dung der Anlage verbunden sein.
• Bei Anschluss mit Steckdose muss diese nach Einbau des Geräts zugänglich sein.
• Der Nulleiter des Backofens (blauer Draht) muss an den Nulleiter des Netzes an-
geschlossen werden.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 49
50
• Das Stromkabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss ausreichend lang sein,
damit es an den einzubauenden und auf dem Boden vor dem Möbel stehenden
Backofen angeschlossen werden kann.
Hierfür muss das Gerät vom Netz abgetrennt werden:
• Das Fach unten rechts von der rückwärtigen Haube durch das Losschrauben von
2 Schrauben öffnen und die Klappe wegschwenken.
• Jeden Draht des neuen Stromkabels über 12 mm abisolieren.
• Die Adern sorgfältig verdrehen.
• Die Schrauben des Klemmenhalters lockern und das auszutauschende Stromkabel
entfernen.
• Das Stromkabel von der Seite der Haube in die Kabelklemme rechts vom Klem-
menhalter einführen.
• Die Drähte des Kabels gemäss der Markierung(en) auf dem Klemmenhalter
anschliessen.
• Alle Adern der Stromkabel müssen in Schrauben gefasst sein.
• Der Draht der Phase an die Klemme L.
• Der grün-gelbe Erdungsdraht muss an die Klemme angeschlossen sein.
• Der Draht des Nulleiters (blau) an die Klemme N.
• Die Schrauben des Klemmenhalters festschrauben und den Anschluss durch Ziehen
an jedem Draht überprüfen.
• Das Kabel mit der Kabelklemme rechts vom Klemmenhalter fixieren.
• Das Fach wieder mit den 2 Schrauben schliessen.
Austausch des Stromkabels
Bei Unfall durch nicht vorhandene, mangelhafte oder fehlerhafte
Erdung können wir nicht haftbar gemacht werden.
Installation des Backofens
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 50
51
Installation des Backofens
Sich von einem Fachmann für Haushaltsgeräte die Konformität
der Installation bestätigen lassen.
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens
Der Backofen kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säu-
lenmöbel (offen* oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen
für den Einbau installiert werden (siehe nebenstehendes Schema).
Der Backofen hat eine optimierte Lüftung, und somit werden beim Backen und Säubern
bemerkenswerte Ergebnisse erzielt, wenn folgende Punkte berücksichtigt werden:
• Den Backofen mittig in das Möbel einbauen, damit ein Mindestabstand von 5 mm
zum benachbarten Möbel eingehalten wird.
• Der Werkstoff des Einbaumöbels muss hitzefest (oder mit einem solchen Material
beschichtet) sein.
• Für bessere Stabilität den Backofen mit 2 Schrauben in den vorgesehenen
Löchern an den Seitenträgern befestigen (siehe Schema).
Hierfür:
1) Für den Zugriff zu den Befestigungslöchern die Schraubenabdeckungen entfernen.
2) Ein Loch mit Ø 3 mm in die Seitenwand des Möbels bohren, um das Aufplatzen
des Holzes zu vermeiden.
3) Den Backofen mit den 2 Schrauben befestigen.
4) Die Schraubenabdeckungen aus Gummi wieder aufsetzen (sie dienen auch zur
Dämpfung beim Schliessen der Backofentür).
(*) Bei einem offenen Möbel muss die Öffnung (maximal) 70 mm gross sein.
70
550
Befestigungs-
schrauben
Befestigungs-
schrauben
Ausschnitt 50 x 50 mm
DE
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 51
52
Benutzung des Backofens
1. Details des Programmierers
1
2
3
4
5
7
6
8
Anzeige der Uhr oder des Zeitschalters
Anzeige der Garmodi
Anzeiger der Einschubleiste und des gewählten Garmodus.
Anzeige der einzelnen Programme für die Zeiteinstellung
(Gardauer und -ende)
Temperaturanzeige des Backofens
Anzeiger für den Temperaturanstieg
Anzeiger des Zeitschalters
Anzeiger für die Tastatursperre (Kindersicherung).
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

De Dietrich DOC540BE1 Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für