Panasonic WVCS850_SERIES Bedienungsanleitung

Kategorie
Überwachungskamera-Zubehör
Typ
Bedienungsanleitung
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
Model No. WV-CS850A
WV-CS854AE
Combination Camera
Operating Instructions
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISHESPAÑOL
ITALIANO
ZUR EIGENEN SICHERHEIT BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN.
WARNUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden.
WICHTIG
Die Adern dieses Netzkabels sind nach folgendem
Code farblich gekennzeichnet.
Grün-gelb: Erde
Blau: Nulleiter
Braun: Spannungsführend
Da die Farbmarkierung der Adern des Netzkabels
dieses Geräts u.U. nicht mit der Farbmarkierung der
Steckerklemmen übereinstimmt, gehen Sie folgender-
maßen vor.
Schließn Sie die grün-gelbe Ader an die mit dem
Buchstaben E oder dem Erdesymbol I oder an die
grün oder grün-gelb gekennzeichnete Steckerklemme
an.
Schließn Sie die blaue Ader an die mit dem
Buchstaben N oder an die schwarz gekennzeichnete
Steckerklemme an.
Schließn Sie die braune Ader an die mit dem
Buchstaben L oder an die rot gekennzeichnete
Steckerklemme an.
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichsei-
tigen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "ge-
fährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
häuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisun-
gen in den Unterlagen hinweisen, die
dem Gerät beiliegen.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen der
Richtlinite 73/23/EEC und 89/336/EEC.
VORSICHT:
WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN,
UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE
BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN
KÖNNEN.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen
Oberseite angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in
den dafür vorgesehenen Raum eintragen und
diese Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren,
um im Falle eines Diebstahls die ldentifizierung
zu erleichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
DEUTSCH
59
60
INHALT
VORWORT................................................................................................................ 61
MERKMALE ............................................................................................................. 61
Kamerareinigung .............................................................................................. 62
Herauf- oder Herunterladen der voreingestellten Daten .................................. 62
VORSICHTSMASSREGELN ..................................................................................... 63
AUFBAU................................................................................................................... 65
EINSTELLUNG ........................................................................................................ 66
Einstellmenü ..................................................................................................... 66
Beschreibung des Einstellmenüs ..................................................................... 69
TEINSTELLVERFAHREN ......................................................................................... 74
Menü-Anzeige .................................................................................................. 74
Preset-Einstellung ............................................................................................. 75
Löschen von Preset-Positionen ........................................................................ 80
Einstellen der Ausgangsposition ...................................................................... 80
Einstellen der Selbstrückführung ...................................................................... 80
Einstellen der Automatik-Betriebsart ................................................................ 81
AUTO PAN KEY-Einstellung ............................................................................. 82
DIGITAL FLIP ON/OFF ...................................................................................... 82
Einstellen auf Orts-/Fernsteuerung ................................................................... 83
SPECIAL 1 ........................................................................................................ 83
Einstellen der Kamera ...................................................................................... 93
RS485 Einstellung ............................................................................................ 104
INSTALLATION ....................................................................................................... 106
ANSCHLÜSSE ........................................................................................................ 111
SYSTEMANSCHLÜSSE ......................................................................................... 113
VERMEIDUNG VON ÜBERSTRAHLEN UND LEUCHTFAHNEN ............................ 114
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................ 114
ZUBEHÖR ............................................................................................................... 115
SONDERZUBEHÖR ................................................................................................ 115
ANHANG ................................................................................................................ 116
61
Hohe Bildqualität mit 737 x 575 Pixel.
Minimale Beleuchtung von 1 Lux für Farbe
und 0,06 Lux für Schwarzweiß.
Super-Dynamic2 erweitert den Dynamik-
bereich auf volle 48 dB.
Die Digital-Flip-Funktion gestattet 180 Grad
Neigung, um auch unter der Kamera durch-
laufende Objekte aufnehmen zu können.
Die Einstellung von Privatzonen blendet
unerwünschte Zonen aus, so daß diese nicht
am Monitor angezeigt werden.
Das Protokoll ist mit den Panasonic Protokol-
len verträglich.
Der automatische Schwarzweißmodus er-
möglicht ein Umschalten der Kamera zwi-
schen Schwarzweiß und Farbe in Abhängig-
keit von den Lichtverhältnissen.
MERKMALE
Mit diesem Gerät bietet Panasonic hochent-
wickelte CCTV-Technologie, die den Anforde-
rungen neuer und ständig im Wandel begriffener
Applikationen gerecht wird.
Diese Hochleistungs-Kombinationsfarbkamera
wird zu Videoüberwachung eingesetzt.
Die Kamera weist einen Super-Dynamic2 Digi-
talsignalprozessor, einen Schwenk/Neigungs-
mechanismus, 22fach Zoomobjektiv und RS485
Kommunikation in einem kompakten Gehäuse
auf.
VORWORT
Ein neu entwickelter 1/4-Zoll CCD wird für extrem
schlechte Lichtverhältnisse verwendet : 0,06 Lux
für Monochrom und 1 Lux für Farbe.
Dank dem Super-Dynamic2 DSP stellt er auch
eine klare Anzeige der Bilder mit gemischten
hellen und dunklen Objekten ohne gegenseitige
Beeinflussung sicher. Die Einstellungsmenüs
gestattet den Einsatz der Kamera für Über-
wachungsaufgaben unter Verwendung von Be-
wegungsdetektor, Digital-Flip-Funktion, Über-
wachungslern- und -privatzonen.
Ein Ablauf der manuellen Operationen wird
mit PATROL LEARN gespeichert, um zu-
künftig wiederholt werden zu können.
Digitaler Bewegungsdetektor und Alarmaus-
gänge eingebaut.
64 voreingestellte Positionen.
360° Schwenk mit einer Rotationsgesch-
windigkeit von 300° pro Sekunde.
Synchronisierung wählbar zwischen interner
Synchronisierung, Zeilensynchronisierung
und VD2.
Schaltkreis für automatische Verstärkungs-
regelung
Bildhaltefunktion
Digitaler Rauschunterdrückungseffekt
62
Kamerareinigung
Auch wenn diese Funktion verwendet wird, kann Rauschen am Monitorbildschirm erzeugt werden, oder
die voreingestellte Position kann im Falle längerer Verwendung abweichen.
In einem solchen Fall den REFRESH-Modus in dem Spezialmenü 2 einstellen (siehe Seite 103).
Bei der Verwendung mit dem Matrix-Schaltgerät WJ-SX550B, die automatische Reinigungsfunktion an
jedem Gerät einstellen, und danach das Modell WV-CS850A/WV-CS854AE einmal am Tag reinigen.
Herauf- oder Herunterladen der voreingestellten Daten
Um die voreingestellten Daten von der Videokamera in das Systemsteuergerät herunterzuladen oder die
in die Videokamera heruntergeladenen Daten hinaufzuladen, die folgenden Funktionen ausschalten.
Falls Sie das Herunter- oder Heraufladen bei eingeschalteten Funktion ausführen, kann normale Funktion
nicht gewährleistet werden.
Alarm (siehe Seite 89)
Preset-Alarm (siehe Seite 92)
Reinigung (siehe Seite 91)
Bewegungsdetektor (siehe Seite 100)
Automatischer Modus (siehe Seite 81)
Selbstrückkehr (siehe Seite 80)
Richten Sie die Kamera in eine bewegungslose Richtung, wie zum Beispiel auf eine Wand, wenn möglich.
Hinweis: Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie die heruntergeladenen Daten in eine Kamera
hinaufladen.
Die voreingestellten Positionen können variieren. Falls eine voreingestellte Position variiert,
löschen Sie diese voreingestellte Position, und stellen Sie danach die voreingestellte Position
erneut richtig ein.
Falls die voreingestellten Daten der WV-CS850A Serie in ein Modell mit niedrigerem Pegel (z.B.
WV-CS850 Serie) hinaufgeladen werden, kann es zu einem Fehler kommen, und das Herau-
fladen kann vielleicht nicht richtig beendet werden.
63
1. Niemals die Kamera zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, nie-
mals Schrauben oder Abdeckungen entfer-
nen.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifizier-
tem Servicepersonal vorgenommen werden.
2. Die Kamera vorsichtig behandeln.
Die Kamera muß sorgfältig behandelt wer-
den. Stöße und Erschütterungen vermeiden.
Falsche Handhabung oder Lagerung kann
zu Beschädigungen an der Kamera führen.
3. Regen und Feuchtigkeit vermeiden; die
Kamera nicht an nassen Orten verwen-
den.
Dieses Produkt ist für die Verwendung in
Räumen oder an Orten ausgelegt, an welch-
en es vor Regen und Feuchtigkeit geschützt
ist.
Falls die Kamera naß wird, sind sofortige
Maßnahmen erforderlich.
Die Stromversorgung ausschalten und die
Kamera von einem qualifizierten Service-
techniker warten lassen.
4. Das Kameragehäuse nicht mit starken
oder scheuernden Mitteln reinigen.
Verwenden sie einen trockenen Lappen, um
Schmutz von der Kamera zu entfernen.
Bei hartnäckig anhaftendem Schmutz, mit
einem milden Waschmittel vorsichtig abwi-
schen. Es ist darauf zu achten, daß beim
Reinigen der Dom nicht zerkratzt wird.
Danach das restliche Waschmittel mit einem
trockenen Tuch abwischen.
5. Die Kamera niemals auf die Sonne richten.
Die Kamera nicht auf helle Objekte richten.
Die Kamera weder im ein- noch ausge-
schalteten Zustand auf die Sonne oder an-
dere sehr starke Lichtquellen richten.
Andernfalls kann es zu Leuchtfahnen oder
zu Überstrahlen kommen.
6. Niemals die Kamera für längere Zeit auf
Stellen richten, die Lichtquellen ausge-
setzt sind.
Falls Lichtquellen wie Punktleuchten am
Anzeigebildschirm eingebrannt werden,
kann ein Teil des Bildes aufgrund des Farb-
filters in dem CCD verfärbt werden, wenn die
Ausrichtung der Kamera geändert wird usw.
7. Diese Kamera niemals verkehrt installie-
ren.
Diese Kamera wurde für den Decken- oder
Wandeinbau ausgelegt. Falls daher die
Kamera z.B. verkehrt am Boden installiert
wird, kann es zu Fehlbetrieb kommen.
8. Falls die Meldung OVER HEAT (Überhit-
zung) am Monitorbildschirm erscheint.
Die Temperatur im Inneren der Kamera
übersteigt den normalen Pegel, da das
Kühlgebläse usw. einen Defekt aufweist.
Unverzüglich die Stromversorgung aus-
schalten und die Wartung von qualifiziertem
Wartungspersonal ausführen lassen.
9. Die Kamera nicht außerhalb des vorge-
schriebenen Temperatur-, Luftfeuchtig-
keits- und Leistungsbereichs betreiben.
Diese Kamera niemals unter extremen
Bedingungen verwenden, wenn hohe Tem-
peratur oder hohe Luftfeuchtigkeit vorhan-
den ist. Nicht in der Nähe von Wärme-
quellen, wie Heizkörpern, Öfen oder anderen
hitzeerzeugenden Geräten aufstellen.
Verwenden Sie die Kamera nur unter
Bedingungen, bei welchen die Temperatur
zwischen 10°C und +50°C liegt [empfoh-
lene Temperatur: +40°C] und die Luftfeuch-
tigkeit unter 90 % beträgt. Die Versorgungs-
spannung beträgt 220 V bis 240 V Netz-
spannung für die WV-CS850A bzw. 24 V
Wechselspannung für die WV-CS854AE.
10. Die Kamera niemals in der Nähe des Luft-
auslasses einer Klimaanlage anbringen.
Das Objektiv könnte aufgrund von Konden-
sation beschlagen werden, wenn die
Kamera unter den folgenden Bedingungen
verwendet wird.
Schnelle Temperaturänderungen auf-
grund des Ein- und Ausschaltens der
Klimaanlage.
Schnelle Temperaturänderungen auf-
grund von häufigem Öffnen und Schlie-
ßen der Tür.
Verwendung in einem Umfeld, in welch-
em auch die Brillen beschlagen werden.
Verwendung in einem Raum mit Zigaret-
tenrauch und Staub.
Falls das Objektiv aufgrund von Konden-
sation einen Beschlag aufweist, die
Domabdeckung entfernen und die feuch-
ten Flächen mit einem weichen Tuch
abwischen.
VORSICHTSMASSREGELN
64
11. Verbrauchsartikel
Kontaktteile wie Antriebsmotor des Objek-
tivs, Lüftermotor und in die Kamera einge-
baute Schleifringe sind Verschleiß bei länge-
rer Verwendung ausgesetzt. Für den Aus-
tausch und die Wartung solcher Teile wen-
den Sie sich bitte an den nächsten Kunden-
dienst.
12. Die Kamera nicht für längere Zeit auf das
gleiche Objekt richten.
Es kann zu einem Einbrennen des Bildes in
den Leuchtstoff-Bildschirm der Kathodens-
trahlröhre kommen.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Erklärt hiermit, daß sie auf keine Weise
für irgendwelche Verluste oder Schä-
den, direkt oder indirekt, verantwortlich
ist, die auf Fehlbetrieb dieses Produktes
bei geschäftlicher Verwendung oder
den Einsatz für Überwachungszwecke
zurückzuführen sind.
65
y Kamera-Einbauplatte
u Schwenkstart
i Fangdraht
o Zierabdeckung
!0 Glocke
q Alarm-Eingangsstecker
w Alarm-Ausgangsstecker
e Video-Ausgangsstecker
r Datenport
t Netzkabel für WV-CS850A
t* Netzkabel für WV-CS854AE
AUFBAU
w
e
r
t
t*
q
yu
o
i
!0
(WV-CS850A)
(WV-CS854AE)
67
Wahl der
Verschlußzeit
Empfindlich-
keitsanhebung
ON/OFF
Weiß-
abgleich
AWC ATW
Super-D2
OFF
Belichtungs-
regelung
ALC/MANUAL
Super-D2
ON
Manuelle
Pegel-
einstellung
(Kontrast)
Manuelle
Bereichs-
maskierung
INT
Manuelle
Wahl
VD2 Auto-
matische
Wahl
Manuelle
Pegel-
einstellung
Manuelle
Pegel-
einstellung
Manuelle
V-Phasen-
einstellung
LL
Manuelle
Wahl
Bewegungs-
erfassung
ON/OFF
Manuelle
Bereichs-
maskierung
Manuelle
Pegel-
einstellung
Kamera-
Menü
Editieren
der
Camera-ID
Anzeige-
position der
Kamera-ID
Synchro-
nisation
INT/LL
Einstellung der
Kamerarück-
stellung
Einstellung des
Schwarzwer-
timpulses
Einstellung der
AP-
Verstärkung
Einstellung der
Chroma-
verstärkung
Wahl des
Stoppbits
Wahl der
Parität-
sprüfung
Wahl der
Datenbits
Wahl der
Baudrate
Unter-
adresse
Wahl der
Verzö-
gerungszeit
Wahl
von
Xon/Xoff
Wahl
der
Alarmdaten
Wahl
der
Wartezeit
Einstellung
für RS-485
Wahl der
Einheits-
nummer
Einstellung
für RS-485
An
A
A
Spezial
2
Ein/Aus-
Wahl des
Burstsignals
Auffrischung-
seinstellung
Wahl von
Schwarz-
weiß
Moduswahl-
schalter für
digitale
Rauschunter-
drückung
LOW1/LOW2/-
HIGH1/HIGH2
An
B
Wahl des
AF-Modus
B
AGC-Modus
Wahlmöglich-
keiten
LOW/MID/-
HIGH/OFF
66
EINSTELLUNG
Setup-
Menü
Wahl der
Ausgangs-
position
Selbstrück-
führung
Einstellung des
automatischen
Schwenktaste
Ein/Ausschaltung
der Digital-
Flip-Funktion
Wahl zwischen
Orts/
Fernbedienung
Voreinstel-
lungsmenü
Einstellmenü für
automatischen
Schwenk
Ein/Aus des
voreinges-
telltenAlarms
Ein/Aus des
EL-Zooms
Ein/Aus-
Einstellung
für Alarm
Bildhalte-
funktion
ON/OFF
Paßwort-
registrierung
Paßwort-
verifizierung
Reinigung-
sanzeige
Ein/Aus der
Reinigung
Lernanzeige
Wiedergabe/
Stopp der
Patrouillen-
Lernfunktion
Einstellung
der
Zonenparameter
Wahl der
Zone-
nnummer
Ein/Aus
der
Privatzone
Ein/Aus der
Paßwort-
verriegelung
Richtung-
seinstellung
Anzeige des
Bereichstitels
Editieren
des
Bereichstitels
Ein/Aus
für Alarm
Wahl des
Bereichstitels
Automatische
Wahl des
Modus
Spezial
1
Einstellung
der
Position
Belichtungs-
regelung
ALC/MANUAL
Verweil-
zeit
Karten-
menü
Einstellmenü
für
Voreinstellungs-Nr.
Editieren
der
Preset-ID
Einstellung der
Voreinss-
tellungs-ID
Szenen-
datei
Manuelle
Blenden-
einstellung
Super-D2
ON
Super-D2
OFF
Manuelle
Bereichs-
maskierung
Manuelle
Pegel-
einstellung
(Kontrast)
Empfindlich-
keitsanhebung
ON/OFF
Weiß-
abgleich
Bewegungs-
erfassung
ON/OFF
Verschluß-
zeit
ON/OFF
AGC-Modus
Wahlmöglich-
keiten
LOW/MID/-
HIGH/OFF
Wahl des
AF-Modus
Voreinstellungs-
menü
Ansprech-
empfindlich-
keit
Manuelle
Pegel-
einstellung
Manuelle
Pegel-
einstellung
Bereichs-
maskierung
Demonstra-
tions-
Display
AWC ATW
Ein/Aus der
proportionalen
Schwenk/
Neigungsge-
schwindigkeit
Einstellmenü
Die Einstellmenüs sind in dem folgenden Diagramm dargestellt. Verschiedene Einstellungen stehen zur
Verfügung, damit die Kamera ihre Aufgaben optimal erfüllen kann. Die Menüs sind in einer hier-
archischen Struktur aufgebaut, wobei sich das Einstellmenü ganz oben und das Menü für die manuelle
Wahl des Maskenbereichs ganz unten befindet.
Diese Menüs sind auf den folgenden Seiten zur Referenz vor der Einstellung beschrieben.
Für die Einstellungsoperationen werden Schalter, Tasten und der Joystick verwendet.
68
Gesamtrückstellung
R +L SW
(für 2 Sek.)
Funktion/
Steuergerät
CAMERA
SETUP-Taste
(für min. 2. Sek.)
Spezial 2 öffnen
Die für die Einstellung zu verwendenden Tasten (Schalter) sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Der
Joystick des angeschlossenen Steuergerätes kann ebenfalls für die Einstellung verwendet werden. Die
Tabelle zeigt auch die Funktionen in Abhängigkeit von den individuellen Steuergeräten. Für weitere
Einzelheiten siehe die Anleitung des verwendeten Steuergerätes. Die Schalter und Bedienungselemente
sind in der Tabelle als SW bzw. CTRL abgekürzt.
OPERATE LOGIN ALARM
FUNCTION
SX
IRIS
CLOSE OPEN
NEAR FAR
WIDE TELE
FOCUS
ZOOM
AUTO FOCUS
IRIS RESET
HOME
SET UP
ALM RECALL
CAM SETUP
CAM FUNCTION
MULTI SCREEN
DEF
WIPER
EL-ZOOM
SHIFT
ALM RESET
VTR CAM
STILL
-1 CAM/DEC
ALM SUSPEND
+1 CAM/INC
PATR OLSTOP
AUX 1
AUX 2
B/W UNIT
SEQ PAUSE
BOOST
SEQUENCE AUTO
PRESET
POSI
FS
MON
CAM
LOGOUT
ESC SET
CAMERA SITE CONTROL
UP
LR
DOWN
BUSY PROHIBITED
MONITOR
UNIT
CAMERA
System Controller
WV
-
CU
360
1 2 3
4 5 6
7 8 9
MON CAM
ESC SET
0
ACK
RESET
BACK
SEQ
FORWARD
SEQ ALT
DEC
1CAM
INC
+1CAM STOP
12
AUX
CLOSE OPEN
IRIS
PRESET
FOCUS
NEAR
ZOOM
TELE
FARWIDE
System Controller WV-CU 550B
LEFT RIGHT
UP
DOWN
ALARM BUSY
F3 F4F2F1
AF
[WV-CU550B]
[WV-CU161]
[WV-RM70]
Joystick
SET-Taste
OPERATE
REMOTE
NORMAL PROG
ALARM
RESET
SYSTEM
ALARM OFF
Camera Controller WV-RM
7070
[WV-CU360]
Joystick
R
System Controller WV-CU
1 2 3
4 6
7 8 9
0
5
SHIFT
OPERATE ALARM
RESET
RESET
SUSPEND
CAMERA
SETUP
PATROL
PAY
PROGRAM
PRESET
CAMERA
FUNCTION
SERUP
ESC
HOME
SET
PRESET
WIDE TELE
NEAR
AUX1
B/W
AUTO
WIPER
AUX2
DEF
UP
DOWN
L
FAR
FOCUS
IRIS
CLOSS OPEN
PROGRAM
ALARM
IRIS RESET
AUTO FOCUS
Aufwärtsschalter
Aufwärtsschalter
Einstellschalter
Rechts-
schalter
Rechts-
schalter
Linksschalter
Linksschalter
Abwärtsschalter
Abwärts-
schalter
Joystick
CAM (SET)-
Taste
CAM (SET)-
Taste
MON (ESC)-
Taste
MON (ESC)-
Taste
FOCUS-Schalter
FOCUS-Schalter
ZOOM-Schalter
ZOOM-Schalter
CAM (SET)-
Taste
Hinweise:
Ein geänderter Parameter wird nur eingegeben, wenn Sie den Cursor
an einen anderen Posten verschieben oder ein neues Menü öffnen.
Ein geänderter Parameter wird nicht eingegeben, wenn das Einstell-
menü geschlossen wird, ohne einen der obigen Schritte auszuführen.
Die Einstellungsvorgänge auf den folgenden Seiten sind unter der
Annahme beschrieben, daß die Kamera mit dem Matrix-Schaltgerät WJ-
SX550B und dem System-Steuergerät WV-CU550B verwendet wird.
WV-CU550B WV-CU360 WV-CU161 WV-RM70
CAM SETUP öffnen Siehe Seite 74
CAM SETUP-
Taste (für min.
2 Sek.)
Siehe Seite 74
CAM SETUP
schließen
F4-Taste
CAM SETUP-
Taste (für min.
2 Sek.)
CAMERA
SETUP-Taste
(für min. 2. Sek.)
PROG SW
Cursor verschieben
Joystick
(, , , )
Joystick
(, , , )
Richtungs-SW
(, , , )
Richtungs-SW
(, , , )
Parameter wählen
Joystick
(, )
Joystick
(, )
Richtungs-SW
(, )
Richtungs-SW
(, )
Pegel einstellen
Joystick
(, )
Joystick
(, )
Richtungs-SW
(, )
Richtungs-SW
(, )
Kamerarichtung
bewegen
Joystick
(, , , )
Joystick
(, , , )
Joystick
(, , , )
Richtungs-SW
(, , , )
Zoom und Fokus
ZOOM CTRL
und
FOCUS CTRL
ZOOM CTRL
und
FOCUS CTRL
ZOOM CTRL
und
FOCUS CTRL
Richtungs-SW
(, , , )
Einstellung aufrufen
CAM (SET)-
Taste
CAM (SET)-
Taste
CAM (SET)-
Taste
SET SW
Untermenü öffnen
CAM (SET)-
Taste
CAM (SET)-
Taste
CAM (SET)-
Taste
SET SW
CAM ID und PRE-
SET ID Anzeige-
position eingeben
MON (ESC)-
Taste
MON (ESC)-
Taste
SET-Taste
SET SW (für
2 Sek.)
MASK-Einstellung
eingeben
MON (ESC)-
Taste
MON (ESC)-
Taste
SET-Taste
SET SW (für
2 Sek.)
F3-Taste
4+5+6-Taste
(für min. 2 Sek.)
4+5+6-Taste
(für min. 2 Sek.)
R+SET+L SW
(für 2 Sek.)
F2-Taste
4+6-Taste (für
min. 2 Sek.)
4+6-Taste (für
min. 2 Sek.)
69
Beschreibung des Einstellmenüs
PRESET
(1) Position (POSITION SET)
POSITION SET stellt Schwenk-/Neigungswinkel, Zoomverhältnis und Fokussierung der Kamera ein.
Zu Einzelheiten siehe Seite 75.
(2) Preset-ID (PRESET ID)
Zur Identifikation kann eine bis zu 16 alphanumerische Zeichen umfassende Preset-Kennung auf
dem Bildschirm dargestellt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 77.
(3) Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
ALC/MANUAL legt fest, ob der Video-Ausgangspegel in Abhängigkeit von der Beleuchtungsstärke
reguliert (ALC) oder auf einem Festwert (MANUAL) gehalten wird.
Zu Einzelheiten siehe Seite 78.
(4) Verweilzeit (DWELL TIME)
Die Verweilzeit (DWELL TIME) ist die Zeitdauer, während der das Bild jeder Kameraposition ange-
zeigt wird.
Sie können eine voreingestellte Zeitdauer aus dem Menü wählen.
Zu Einzelheiten siehe Seite 79.
(5) Szenendatei (SCENE FILE)
SCENE FILE speichert bis zu 10 Dateien.
Jede Datei weist eine Satz detaillierter Parameter für Verschlußzeit, AGC, Elektronische Emp-
findlichkeitsbetonung, Weißabgleich, Bewegungsdetektor und AF-Modus auf. Die Szenendateien
können später aufgerufen werden, um die Parametereinstellungen wieder unter den gleichen Bedin-
gungen zu reproduzieren, wie sie in den Dateien abgespeichert sind.
Zu Einzelheiten siehe Seite 79.
Ausgangsposition (HOME POSITION)
HOME POSITION ist die Grundstellung der Kamera.
Nach Ablauf einer einstellbaren Zeit im Anschluß an eine manuelle Handlung kehrt die Kamera auto-
matisch in diese Stellung zurück. Diese Einstellung arbeitet nur, wenn AUTO MODE auf OFF gestellt ist.
Zu Einzelheiten siehe Seite 80.
Selbstrückführung (SELF RETURN)
SELF RETURN ist das Timeout für die Rückführung in die Grundstellung.
Die Kamera kehrt nach Ablauf einer bestimmten Zeit nach der manuellen Bedienung auf AUTO MODE
zurück, wenn dieser auf ON gestellt ist.
Zu Einzelheiten siehe Seite 80.
Automatikbetrieb (AUTO MODE)
AUTO MODE legt den Bewegungsmodus der Kamera fest.
Es besteht die Wahl zwischen vier automatischen und einer manuellen Betriebsart, wie es nachfolgend
aufgeführt ist:
OFF-Modus: Kein Automatikbetrieb. Die Kamera kann nur manuell bedient werden.
SEQ-Modus: Die Kamera nimmt in numerischer Reihenfolge die von der Preset-Sequenz vorgegebenen
Positionen ein.
SORT-Modus: Die Kamera nimmt in numerischer Reihenfolge die von der Preset-Sequenz vorge-
gebenen Positionen ein, wobei sie im Gegenuhrzeigersinn zum Schwenk-/Neigestartpunkt vorgeht.
AUTO PAN-Modus: Die Kamera schwenkt automatisch über den eingestellten Schwenkbereich.
PATROL-Modus: Die Kamera arbeitet in der Patrouillen-Lernfunktion.
Zu Einzelheiten siehe Seite 81.
70
Automatische Schwenktaste (AUTO PAN KEY)
Diese Einstellung ordnet SEQ, SORT, AUTO PAN oder PATROL (PLAY) der AUTO-Taste auf dem
Steuergerät zu.
Nach dieser Einstellung arbeitet die AUTO-Taste gemäß Zuordnung.
Hinweis: Die AUTO PAN LED auf dem Steuergerät leuchtet nicht, wenn eine andere Funktion als AUTO
PAN zugeordnet ist.
Ein/Ausschalten der Digital-Flip-Funktion (DIGITAL FLIP ON/OFF)
Der Neigungsbereich ist auf 0° bis 90° begrenzt, wenn OFF gewählt ist.
Mit der Wahl von ON wird der Bereich auf 180° erweitert, wobei die Digital-Flip-Funktion die horizontale
und vertikale Abtastung umkehrt, wenn die Kamera über den 90°-Punkt hinaus geneigt wird (gerade nach
unten, wenn die Kamera an der Decke installiert ist). Der Neigungsbereich wird auf 180° bis 90°
eingeengt, wenn PAN LIMIT auf ON gestellt ist.
Orts/Fernbedienung (LOCAL/REMOTE)
Diese Einstellung bestimmt, ob die Kamera die automatische Operation fortsetzt oder stoppt, wenn das
Steuergerät ausgeschaltet wird.
LOCAL: Bei Ausschaltung des Steuergeräts setzt die Kamera den Automatikbetrieb fort.
REMOTE: Etwa eine Minute nach Ausschaltung des Steuergeräts stoppt die Kamera im Automatik-
betrieb.
Zu Einzelheiten siehe Seite 83.
Spezial 1 (SPECIAL 1)
(1) Privatzone ON/OFF (PRIVACY ZONE)
Diese Einstellung dient zum Maskieren unerwünschter Zonen, so daß diese versteckt sind und nicht
am Monitor angezeigt werden. Wenn (DIS) nach ON oder OFF folgt, muß PASSWORD LOCK auf OFF
gestellt werden, wenn Sie diese Einstellung ändern möchten.
Bis zu 8 Zonen können registriert werden. Untermenüs sind für die Wahl der Zonennummern und für
die Einstellung der Parameter vorgesehen. Für Einzelheiten siehe Seite 83.
(2) Proportionale Schwenk/Neigungsgeschwindigkeit ON/OFF (PROPO. P/T)
Falls ON gewählt ist, ändert das Zoomverhältnis gemäß Schwenk/Neigungsgeschwindigkeit. So wird
zum Beispiel die Schwenk/Neigungsgeschwindigkeit mit dem Einzoomen reduziert. Für Einzelheiten
siehe Seite 85.
(3) Bereichstitel ON (NESW), ON (USER), OFF
Bis zu 8 Bereichstitel können mit DIRECTION (NEWS) oder alphanumerischer (USER) Benennung zu
bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Die Titel werden unmittelbar unter dem Kameratitel am
Monitor angezeigt, wenn die Kamera die Position in einen Titelbereich ändert. Für Einzelheiten siehe
Seite 85.
(4) Patrouillen-Lernfunktion
Ein Satz manueller Operationen wird gespeichert (LEARN), reproduziert (PLAY) oder deaktiviert
(OFF). Die Patrouillen-Operation stoppt, wenn SEQ, SORT oder AUTO PAN in dem SETUP-Menü auf
AUTO MODE gestellt ist. Für Einzelheiten siehe Seite 87.
(5) Alarmeingang/Ausgang (ALARM IN/OUT)
Der Alarmeingang und Alarmausgang wird in dem Untermenü eingestellt. Die voreingestellten
Positionen werden ALARM IN 1 bis 4 zugeordnet. Falls die Eingänge über die ALARM INPUT-Buchse
erfolgen, dreht sich die Kamera in die entsprechenden Positionen. Die Kamera sendet dann die
Ausgangssignale über die ALARM OUT-Buchse oder das Koaxialkabel an das externe Gerät.
Schwarzweiß (B/W) kann anstelle einer voreingestellten Position gewählt werden, wenn die
Beleuchtung unzureichend ist, so daß Farbrauschen das Bild beeinträchtigt. CNT-CLS (Contact
Closure) 1, 2 und COAX ALM OUT dienen für die Einstellung der Alarmausgänge. Für Einzelheiten
siehe Seite 89.
71
(6) Paßwortverriegelung Ein/Aus (PASSWORD LOCK ON/OFF)
Diese Einstellung sorgt dafür, daß die PRIVACY ZONE frei von Begrenzungen ist. Falls PASSWORD
LOCK ON gewählt ist, folgt (DIS) den PRIVACY ZONE ON- oder OFF-Einstellung in dem SPECIAL 1
Menü.
(7) Reinigung Ein/Aus
Dient für das auffrischen der in die Kamera eingebauten elektromechanischen Kontakte. Verwenden
Sie diese Funktion für die Wartung der Kamera, wenn die Kamera für längere Zeit auf einen
bestimmten Punkt gerichtet oder über einen bestimmten Bereich geschwenkt wurde.
(8) Elektronisches Zoom Ein/Aus
Neben dem 22fachen optischen Zoom steht ein 10faches elektronisches Zoom zur Verfügung.
(9) Voreingestellter Alarm Ein/Aus
Die Alarmsignale werden in den folgenden Fällen ausgegeben, wenn ON gewählt ist.
Positionsbewegung in dem SEQ-Modus beendet.
Positionsbewegung in dem SORT-Modus beendet.
Positionsbewegung an der HOME-Position in dem SELF RETURN-Modus beendet.
Positionsbewegung bei normaler Aufforderung beendet.
Positionsbewegung in dem ALARM IN beendet.
Positionsbewegung zum Startpunkt für AUTO PAN beendet.
Positionsbewegung zum Startpunkt für PATROL PLAY beendet.
(10) Bildhaltefunktion ON/OFF (IMAGE HOLD ON/OFF)
Das Kamerabild verbleibt als Standbild am Monitor, bis die Kamera die voreingestellte Position
erreicht. Diese Funktion gestattet Ihnen die Überwachung des Kamerabildes über ein lokales Netz-
werk.
Kamera
(1) Kamera-Kennung (CAMERA ID)
Sie können die Kameraidentifikation (CAMERA ID) verwenden, um der Kamera einen Namen
zuzuordnen. Die Kamera-ID besteht aus 16 alphanumerischen Zeichen. Sie können wählen, ob die
Kamera-ID am Monitorbildschirm angezeigt werden soll oder nicht. Zu Einzelheiten siehe Seite 93.
(2) Belichtungsregelung (ALC/MANUAL)
Legt den Steuermodus für die Objektivblende fest. Die folgenden zwei Einstellungen stehen zur
Verfügung:
ALC: Die Objektivblende wird automatisch an die Helligkeit des Objekts angepaßt.
Sie können einen von zwei Modi (SUPER-D2 ON oder SUPER-D2 OFF) wählen.
MANUAL: Die Objektivblende wird unabhängig von der Helligkeit des Objekts auf dem vom
Benutzer festgelegten Festwert gehalten.
ALC Modus mit SUPER-D2 ON
Super-Dynamic 2 Funktion (SUPER-D2)
Das wichtige Objekt in einer Szene befindet sich normalerweise in der Mitte des Monitorbildschirms.
Im SUPER-D2-Modus ist der Mitte des Bildschirms (wo das wichtigste Objekt angeordnet ist) mehr
fotometrisches Gewicht eingeräumt als den Rändern des Bildes (wo wahrscheinlich ein helles
Gegenlicht angeordnet sein würde).
Sie können die SUPER-D2-Funktion verwenden, wenn Sie ALC wählen. Sie eliminiert Interferenzen
durch starkes Gegenlicht (wie z.B.Punktleuchte), das zu einem dunklen Kamerabild führt.
Zu Einzelheiten siehe Seite 94.
ALC Modus mit SUPER-D2 OFF
In diesem Modus ist das Bild in 48 Bereiche unterteilt. Falls eine Lichtquelle vorhanden ist, die zu
Interferenzen mit dem Bild führen, die entsprechenden Bereiche mit Masken abdecken, um ein
klares Bild zu erhalten.
72
Falls starkes Gegenlicht vorliegt (wie z.B. eine Punktleuchte im Hintergrund), dann erscheinen
normalerweise alle Objekte, mit Ausnahme des Hauptobjektes im Bild, dunkler, da die Blende gemäß
der stärksten Lichtquelle eingestellt wird. Dieses Modell ignoriert starke Helligkeit, indem die Quelle
der starken Helligkeit mit einer Maske abgedeckt wird, so daß das Hauptobjekt klar angezeigt wird.
Hinweise:
Das Ergebnis der Teilraster- und Blendenpegeleinstellung wird im ALC-Modus der Objektiv-
blendensteuerung in Form eines Rückkopplungssignals zugeführt.
Wählen Sie OFF für SUPER-D2 in dem ALC CONT-Menü, wenn die Kamera nur für Außenauf-
nahmen verwendet wird.
Wenn ON für den SUPER-D2 Parameter gewählt wird, kann ein Schatten (schwarze Linie) an der
Grenze zwischen den hellen und dunklen Szenen erscheinen. Dies ist ein natürliches Phänomen
und stellt keine Störung dar.
(3) Verschlußzeit (SHUTTER)
Die elektronische Verschlußzeit kann mit 1/50 (OFF), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1 000, 1/2 000, 1/4 000
oder 1/10 000 festgelegt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 96.
(4) Verstärkungsregelung (AGC)
Die Helligkeitsverstärkung (Helligkeitspegel eines Bildes) kann auf automatischen Modus
[Automatische Verstärkungsregelung ON (LOW, MID, HIGH)] oder manuellen Modus (Automatische
Verstärkungsregelung OFF) gesetzt werden.
Zu Einzelheiten siehe Seite 96.
(5) Elektronische Empfindlichkeitsanhebung (SENS UP)
Verstärkt elektronisch die Empfindlichkeit (SENS UP) durch Anpassung der Verschlußzeit, wenn die
Beleuchtung schwach ist und OFF für ALC gewählt ist.
Sie können die Verschlußzeit für SENS UP wie folgt aus den voreingestellten Werten wählen:
D1/25 Sek. (x2), 1/12,5 Sek. (x4), 1/8,3 Sek. (x6), 1/5 Sek. (x10), 1/3,1 Sek. (x16) und 1/1,6 Sek. (x32).
Zu Einzelheiten siehe Seite 96.
Es gibt zwei Modi für SENS UP, wie es nachfolgend aufgeführt ist:
AUTO: Bei einer Verschlußzeit von z.B. x32 wird die Empfindlichkeit automatisch auf den passenden
Wert verstärkt, jedoch nicht mehr als 32fach.
FIX: Bei einer Verschlußzeit von z.B. x32 wird die Empfindlichkeit genau 32fach verstärkt.
Hinweise:
Bewegte Objekte erscheinen bei Aufnahme mit Empfindlichkeitsanhebung verschwommen, da
SENS UP der Einstellung einer langsameren Verschlußzeit bei einer Standbildkamera entspricht.
Bei Empfindlichkeitsanhebung verschlechtert sich die horizontale und vertikale Auflösung
Bei zu niedrig eingestelltem Video-Ausgangspegel (Blendenöffnung zu klein) funktioniert SENS
UP/AUTO nicht.
(6) Synchronisation (SYNC)
Sie können die interne Synchronisation (INT) oder die Zeilensynchronisation (LL) wählen. Zusätzlich
nimmt dieses Modell das VD2-Signal (multiplexiertes vertikales Antriebssignal mit dem FBAS-Signal)
bestimmter Komponenten an. Wenn das VD2-Signal an diese Kamera geliefert wird, schaltet die
Kamera automatisch auf den VD2-Synchronisationsmodus.
Wenn Sie die Zeilensynchronisation (LL) wählen, können Sie die vertikale Phase einstellen.
Zu Einzelheiten siehe Seite 97.
Wichtige Hinweise:
Den Synchronisationsmodi sind folgende Prioritäten zugeordnet:
1. Multiplexiertes vertikales Antriebssignal (VD2) (höchste Priorität)
2. Zeilensynchronisation (LL)
3. Interne Synchronisation (INT) (niedrigste Priorität)
Hinweis: Diese Prioritäten gelten auch bei automatischer Synchronisation.
73
(7) Weißabgleich (WHITE BAL)
Sie können einen von zwei Modi für die Einstellung des Weißabgleichs wie folgt wählen:
Auto-Tracing-Weißabgleich (ATW)
In diesem Modus wird der Weißabgleich anhand einer ständigen Überwachung der Farbtemperatur-
werte automatisch vorgenommen. Er ist zuverlässig innerhalb eines Farbtemperaturbereichs von ca.
2 600 - 6 000 K. Unter den folgenden Bedingungen kann der richtige Weißabgleich vielleicht nicht
erhalten werden:
1. Die Farbtemperatur liegt nicht innerhalb 2 600 - 6 000 K.
2. Die Szene besteht vorwiegend aus Objekten, die eine hohe Farbtemperatur (blaustichig) auf-
weisen, wie z.B. ein blauer Himmel.
3. Die Szene ist schwach ausgeleuchtet.
In diesen Fällen AWC-Modus wählen.
Automatischer Weißabgleich (AWC)
In diesem Modus wird innerhalb eines Farbtemperaturbereichs von ca. 2 300 - 10 000 K ein zuver-
lässiger Weißabgleich erzielt.
Zu Einzelheiten siehe Seite 99.
(8) Bewegungserfassung (MOTION DET)
In diesem Modus können durch Überwachung des Helligkeitspegels Bewegungen im Bild erfaßt
werden.
Die Ansprechempfindlichkeit der entsprechenden Schaltung kann über das SETUP-Menü bestimmt
werden.
Falls die Kamera eine Bewegung feststellt, legt sie ein Alarmsignal an die externe Ausrüstung an und
stoppt für die voreingestellte DWELL-Zeit in ihrer Position.
Zu Einzelheiten siehe Seite 100.
(9) Automatische Scharfeinstellung (AF MODE)
Die Kamera führt die Scharfeinstellung automatisch aus, indem Sie die Schärfe im Mittelbereich des
Bildes feststellt. Die Buchstaben S, M und L stehen für die Breite des Erfassungsbereichs:Small
(Klein), Middle (Mittel) und Large (Groß).
Zu Einzelheiten siehe Seite 101.
MANUAL S, M, L: Die automatische Scharfeinstellung wird aktiviert, wenn Sie die AF-Taste an dem
Steuergerät drücken.
AUTO, S, M, L: Die automatische Scharfeinstellung wird nach einer manuellen Operation (Schwenk,
Neigung oder Zoom) aktiviert.
Hinweis: Falls SENS UP auf ON gestellt ist, ausgenommen für die Einstellungen x2 FIX oder x2
AUTO, dann ist AUTO (S/M/L) deaktiviert und es wird automatisch MANUAL (S/M/L) gewählt.
(10)Spezial 2 Menü (SPECIAL2)
Dieses Menü erlaubt Ihnen die Einstellung der folgenden Punkte: Chromapegel, Blendenpegel und
Schwarzwertimpulspegel.
Sie können Ihre Parameter auch auf die werksseitig voreingestellten Werte zurückstellen.
Zu Einzelheiten siehe Seite 102.
RS485 Kommunikation
Kommunikationsparameter
Voll/Halbduplex (Seite 109)
•Übertragungsgeschwindigkeit (2 400 - 19 200 bps) (Seite 104)
Paritätsbit, Stoppbit, Stromsteuerung (Seite 104)
Wartezeit, Verzögerungszeit, Alarmausgang (Seite 105)
Kameraeinheiten (maximal 96 Einheiten) (Seite 107)
Abschluß Ein/Aus (Seite 109)
Rückstellungsparameter (Seite 106)
74
TEINSTELLVERFAHREN
Die folgenden Beschreibungen gehen von der Annahme aus, daß die Kamera in Verbindung mit dem
Matrix-Schaltgerät WJ-SX550B und dem Systemsteuergerät WV-CU550B verwendet wird. Falls ein
anderes Steuergerät als das WV-CU550B verwendet wird, siehe die Tabelle auf Seite 68.
Menü-Anzeige
Aufrufen des SETUP-Menüs
WV-CU550B
1. Die Nummer der einzurichtenden Kamera und den Monitor, auf
dem das SET UP MENU dargestellt werden soll, wählen.
2. Mit den entsprechenden Cursor-Tasten das Menü D4 aufrufen.
3. Die Taste F1 drücken.
Das SET UP MENU erscheint am Monitor.
4. Das SET UP MENU kann mit Taste F4 geschlossen werden.
WV-CU360
Drücken Sie die CAM SETUP-Taste für mindestens 2 Sekunden,
um das SETUP-Menü zu öffnen.
WV-CU161
Drücken Sie die CAMERA SETUP-Taste für mindestens s 2
Sekunden, um das SETUP-Menü zu öffnen.
WV-RM70
1. Schalten Sie den MODE SELECTION-Schalter auf die Position
NORMAL oder ALARM OFF.
2. Drücken Sie den PROG-Schalter für mindestens 2 Sekunden, um
das Programmenü zu öffnen.
3. Verschieben Sie den Cursor an Camera Set Up, und drücken
Sie danach den SET-Schalter, um das SETUP-Menü zu öffnen.
Aufrufen des Untermenüs
Mit gekennzeichnete Posten können über das Untermenü festge-
legt werden.
Den Cursor auf einen mit gekennzeichneten Posten bewegen,
und danach die CAM (SET)-Taste drücken. Das Untermenü wird
angezeigt.
D4-Menü
F1
F1 F2 F3 F4
Camera Set Up Menu
Res A.Res Exit
F2 F3 F4
Camera Set Up Menu
On Exit
** RS485 SET UP **
UNIT NUMBER
SUB ADDRESS
BAUD RATE
DATA BIT
PARITY CHECK
STOP BIT
XON/XOFF
WAIT TIME
ALARM DATA
DELAY TIME
RET
1
1
19200
8
NONE
1
NOT USE
OFF
AUTO2
OFF
Untermenü
(für RS485 Einstellung)
** SET UP MENU **
PRESET 1
MAP
HOME POSITION
SELF RETURN
AUTO MODE
AUTO PAN KEY
DIGITAL FLIP
LOCAL/REMOTE
SPECIAL1
CAMERA
RS485 SET UP
OFF
OFF
OFF
AUTO PAN
ON
LOCAL
Setup-Menü
75
Preset-Einstellung
Aufrufen des Preset-Menüs
1. Direktaufruf des Preset-Menüs
(1) Den Cursor auf PRESET 1 bringen, und den Joystick nach
rechts oder links bewegen, um die einzustellende Positions-
nummer wählen.
(2) Die Taste CAM (SET) drücken.
Das Preset-Einstellmenü erscheint am Monitorbildschirm.
2. Aufruf des Preset-Menüs über das PRESET NUMBER SET-Menü
(1) Den Cursor auf MAP bewegen, und die Taste CAM (SET)
drücken.
Das PRESET NUMBER SET-Menü erscheint am Monitorbild-
schirm.
(2) Den Cursor auf die einzustellende Positionsnummer bewe-
gen, und die Taste CAM (SET) drücken.
Das Preset-Einstellmenü erscheint am Monitorbildschirm.
Sollen z.B. die Positionsnummern 33-64 aufgerufen werden,
den Cursor auf 33-64 links unten auf dem Bildschirm bewe-
gen und die Taste CAM (SET) betätigen.
Hinweise:
Mit * gekennzeichnete Positionen sind voreingestellt.
•“H bezeichnet die Ausgangsposition (HOME POSITION).
In der zweiten Zeile von unten wird die voreingestellte ID in
Abhängigkeit von der gewählten Nummer angezeigt. DOOR
neben ID gilt für die voreingestellte Positionsnummer 1 in
dem rechts gezeigten Beispiel.
Die voreingestellten Nummern 1 bis 4 sind mit den Alarme-
ingängen 1 bis 4 verknüpft. Falls der Alarmeingang 1 ankom-
mt, schaltet die Kamera auf die voreingestellte Position 1 oder
eine andere Position gemäß der Alarmeingänge 2, 3 oder 4.
Positionseinstellungen
1. Verschieben Sie den Cursor auf POSITION SET in dem Preset-
Einstellmenü und drücken sie die CAM (SET)-Taste.
Das Positions-Einstellmenü wird angezeigt.
2. Einstellen von Schwenken und Neigen
(1) Den Cursor auf PUSH SET rechts neben PAN/TILT bewegen,
und die Taste CAM (SET) drücken. Das PAN/TILT-Einstell-
menü erscheint.
(2) Durch entsprechendes Bewegen des Joysticks (auf/ab/-
rechts/links) die Positionen für Schwenken und Neigen
wählen. Die Wahl mit der Taste CAM (SET) festlegen.
Die Positionen werden eingestellt, und die Bildschirmanzeige
kehrt auf das Positionseinstellmenü zurück.
** SET UP MENU **
PRESET 1
MAP
HOME POSITION
SELF RETURN
AUTO MODE
AUTO PAN KEY
DIGITAL FLIP
LOCAL/REMOTE
SPECIAL1
CAMERA
RS485 SET UP
OFF
OFF
OFF
AUTO PAN
ON
LOCAL
Setup-Menü
** PRESET NUMBER SET **
2
6
10
14
18
22
26
30
1*
5
9
13
17
21
25
29
ID:DOOR
33-64 RET
3
7
11
15
19
23
27
31
4
8
12
16
20
24
28
32
Einstellmenü der voreingestellten
Nummer (1-32)
** PRESET NUMBER SET **
34
38
42
46
50
54
58
62
33
37
41
45
49
53
57
61
ID:
1-32 RET
35
39
43
47
51
55
59
63
36
40
44
48
52
56
60
64
Einstellmenü der voreingestellten
Nummer (33-64)
PRESET NO. 1*
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
DWELL TIME
SCENE FILE
PRESET SPEED
RET DEL
ON
ALC
10S
OFF
••••••••|
L H
Preset-Einstellmenü
PUSH SET
PUSH SET
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
Position-Einstellmenü
PUSH SET
PUSH SET
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
U TILT D/L PAN R
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
** SET UP MENU **
PRESET 1
MAP
HOME POSITION
SELF RETURN
AUTO MODE
AUTO PAN KEY
DIGITAL FLIP
LOCAL/REMOTE
SPECIAL1
CAMERA
RS485 SET UP
OFF
OFF
OFF
AUTO PAN
ON
LOCAL
Setup-Menü
PAN/TILT-Einstellmenü
76
3. Schwenkversatz
Falls die Kamera durch eine neue ersetzt wird, wird Pan Offset
(Schwenkversatz) verwendet, um ihre Positionen auf die vorheri-
gen Werte einzustellen, mit Ausnahme der Patrouillen-Einstellung.
Die Preset-Positionsdaten können von dem Steuergerät herunter-
oder heraufgeladen werden.
Vorsicht: Die voreingestellten Daten für eine konventionelle
Kamera (z.B. WV-CS650) sind nicht kompatibel mit den Daten
der WV-CS850A. Die voreingestellten Daten der WV-CS850A
werden zerstört, wenn Sie die konventionellen Daten
heraufladen. Alls dies eintritt, stellen Sie das WV-CS854A auf
die anfänglichen Werkseinstellungen zurück. Laden Sie die
Werkseinstellungen in das Steuergerät herunter, und laden
Sie danach die Kamera, deren Daten zerstört wurden, herauf.
(1) Zeigen Sie das PRESET NUMBER SET-Menü an.
(2) Wählen Sie eine Positionsnummer für das am meisten ver-
größerte Bild und der vorhandenen Nummern, indem Sie den
Joystick verwenden. Drücken Sie danach die CAM (SET)-
Taste. Dadurch erscheint das POSITION-Einstellmenü.
(3) Verschieben Sie den Cursor an PAN OFFSET SET und wählen
Sie den linken oder rechten Pfeil mit dem Joystick.
(4) Drücken Sie die CAM (SET)-Taste, bis der gewünschte Ver-
satzwert in Grad erscheint.
(5) Verschieben Sie den Cursor an einen anderen Punkt als PAN
OFFSET, und drücken Sie danach die MON (ESC)-Taste.
Hinwiese:
Weitere Einstellung der anderen Positionen ist nicht erfor-
derlich. Diese Einstellung wird für alle Positionen verwendet.
Achten Sie darauf, daß Sie den Cursor verschieben, bevor
Sie die Taste in Schritt 5 drücken. Anderenfalls werden die
Einstellungen ignoriert.
Versuchen Sie erneut, wenn die Kamera ie Daten nicht richtig
hinauf oder herunter ladet.
4. Einstellen von Zoom und Fokussierung
(1) Den Cursor auf PUSH SET neben ZOOM/FOCUS bewegen,
und die Taste CAM (SET) drücken. Das ZOOM/FOCUS-Ein-
stellmenü erscheint.
(2) Eine Zoomposition wählen, indem der Zoomregler nach oben
oder unten bewegt wird, und eine Fokussierposition wählen,
indem der Fokussierregler nach oben oder unten bewegt
wird; danach die Taste CAM (SET) drücken.
Die Positionen werden eingestellt, und die Anzeige kehrt auf
das Positionseinstellmenü zurück.
Hinweise:
Bei nahezu waagerechter Stellung der Kamera kann
keine genaue Scharfeinstellung erzielt werden.
Falls Sie den Cursor an die POSITION-Nummer bringen
und den Joystick nach rechts oder links bewegen, kann
die Positionsnummer gewählt werden.
Die gewählte Preset-Positionsnummer kann auch einge-
stellt werden, nachdem die Taste CAM (SET) gedrückt
wurde.
Die Preset- und Kamera-IDs erscheinen in der linken
unteren Ecke des Positionseinstellmenüs, nachdem sie
eingestellt wurden.
5. Den Cursor auf RET bewegen und die Taste CAM (SET) betäti-
gen.
PUSH SET
PUSH SET
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
Position-Einstellmenü
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
U ZOOM D/L FOCUS R
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
PUSH SET
PUSH SET
PUSH SET
PUSH SET
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
Position-Einstellmenü
** PRESET NUMBER SET **
2
6
10
14
18
22
26
30
1*
5
9
13
17
21
25
29
ID:DOOR
33-64 RET
3
7
11
15
19
23
27
31
4
8
12
16
20
24
28
32
Einstellmenü der voreingestellten
Nummer (1-32)
PUSH SET
PUSH SET
** POSITION 1 **
PAN/TILT
ZOOM/FOCUS
PAN OFFSET SET
0.0
RET
FLOOR1
DOOR
Position-Einstellmenü
ZOOM/FOCUS-Einstellmenü
77
Einstellen der Preset-ID
1. Verschieben Sie den Cursor an PRESET ID in dem Preset-Ein-
stellmenü und wählen Sie ON oder OFF, indem Sie den Joystick
nach links oder rechts bewegen.
ON: Preset-ID wird auf dem Bildschirm angezeigt.
OFF: Preset-ID wird nicht angezeigt.
2. Drücken Sie die CAM (SET)-Taste, um das Preset-ID-Einstellmenü
anzuzeigen.
Eingabe einer neuen PRESET ID
1. Verschieben Sie den Cursor an das gewünschte Zeichen, in-
dem Sie den Joystick verwenden, und drücken Sie danach
die CAM (SET)-Taste.
2. Das gewählte Zeichen erscheint nun in dem Editierbereich.
(Der Zeiger des Editierbereichs bewegt sich in diesem Mo-
ment automatisch nach rechts.) Um eine Leerstelle
einzugeben, SPACE wählen.
3. Den obigen Vorgang wiederholen, bis alle Zeichen
editiert wurden.
Kopieren der Preset-ID einer anderen Position
1. Den Cursor auf COPY bewegen und die Taste CAM (SET)
betätigen. Die Preset-ID in der vorausgehenden Position wird
angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste CAM (SET)
können die vorausgehenden Kennungen der Reihe nach
abgerufen werden.
2. Zeigen Sie die vielversprechendste ID an.
3. Befolgen Sie den Schritt unter “Ändern der eingegebenen
Preset-ID, wenn erforderlich.
Ändern einer editierten Preset-ID
1. Den Zeiger mit Hilfe des Joysticks an das zu editierende
Zeichen in dem Editierbereich bringen, und danach die Taste
CAM (SET) drücken.
2. Ein neues Zeichen wählen, indem der Joystick verwendet
wird.
3. Die Taste CAM (SET) drücken, um die PRESET ID zu bestim-
men.
Löschen einer editierten Preset-ID
Den Cursor auf RESET bewegen und die Taste CAM (SET)
betätigen.
PRESET NO. 1*
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
DWELL TIME
SCENE FILE
PRESET SPEED
RET DEL
ON
ALC
10S
OFF
••••••••|
L H
Position-Einstellmenü
Befehl
Editierbereich
Zeichenbereich
Zeiger
Zeichen-Cursor
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
Preset-ID-Einstellmenü
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
78
Bestimmen der Preset-ID-Bildschirmlage
1. Den Cursor auf POSI bewegen und die Taste CAM (SET)
betätigen. Das Anzeigepositions-Einstellmenü erscheint.
2. Die ID mit dem Joystick an die gewünschte Stelle auf dem
Bildschirm bewegen und die Taste MON (ESC) betätigen.
Damit ist die Bildschirmlage der Preset-ID festgelegt und es
erscheint wieder das PRESET ID-Einstellmenü.
Eingeben der nächsten ID ohne Rückkehr an das Preset-
Einstellmenü
1. In dem Preset-ID-Einstellmenü verschieben Sie den Cursor an
die oberste Zeile und wählen die gewünschte Positions-
nummer, indem Sie den Joystick nach links oder rechts be-
wegen.
2. Geben, kopieren, ändern oder löschen Sie die ID, wie es
oben beschrieben ist.
Rückkehr zum PRESET-Einstellmenü
Den Cursor auf RET bewegen und die Taste CAM (SET)
betätigen.
Einstellen der Belichtungsregelung
1. Verschieben Sie den Cursor an ALC/MANUAL, und wählen sie
danach ALC oder MANUAL, indem Sie den Joystick nach links
oder rechts bewegen.
ALC: Die Objektivblende wird automatisch an die Helligkeit des
Objekts angepaßt.
MANUAL: Die Objektivblende wird unabhängig von der Helligkeit
des Objekts auf dem vom Benutzer festgelegten Festwert
gehalten.
2. Einstellung auf ALC
Die Taste CAM (SET) drücken. Das Menü für die Gegenlicht-
kompensation erscheint am Display. Zu Einzelheiten siehe Seite
94.
3. Einstellung auf MANUAL
Die Taste CAM (SET) drücken. Das Einstellmenü erscheint am
Display. Die Blendenöffnung durch Bewegen des Joysticks nach
links oder rechts wunschgemäß einstellen.
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
FLOOR 1
DOOR
PRESET NO. 1*
0123456789
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
().,'":;&#!?=
+-*/%$ÄÜÖÆÑÅ
SPACE
COPY POSI RET RESET
DOOR............
Anzeigepositions-Einstellmenü
PRESET NO. 1*
POSITION SET
PRESET ID
ALC/MANUAL
DWELL TIME
SCENE FILE
PRESET SPEED
RET DEL
ON
ALC
10S
OFF
••••••••|
L H
Preset-Einstellmenü
** MANUAL CONT **
IRIS
RET
••••|••••
CLOSE OPEN
Manuell-Einstellmenü
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Panasonic WVCS850_SERIES Bedienungsanleitung

Kategorie
Überwachungskamera-Zubehör
Typ
Bedienungsanleitung