Miller LC45 Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
OM-844/ger 183 973J
2013−05
RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-6M,
RFCS-14, und RFCS-14HD
Fußregelung
www.MillerWelds.com
BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von Lichtbogen−Schweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts− und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei
sachgemäßer Wartung auf Jahre zuverlässigen
Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr
Gerät aus irgendeinem Grund repariert werden
muß, finden Sie im Abschnitt Fehlersuche Hilfe
bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe
der Stückliste können Sie dann das Teil genau
bestimmen, das zur Beseitigung des Problems
benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie−
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette Reihe von
Schweißgeräten und Schweißausrüstungen her.
Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach
dem neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den
getrennten Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Miller ist der erste
Schweißgerätehersteller
in den U.S.A., der die
Registrierung unter dem
ISO 9001
Qualitätssystem erlangte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie
und besitzt die
müheloseste Garantie in
der Branche.
Von Miller für Sie
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − INSTALLATION UND BETRIEB 1...............................................
1-1. Beschreibung der Sicherheitssymbole 1...................................................
1-2. Typische Anschlüsse 1.................................................................
1-3. Stromstärken-Fernregler für Schweißstromquelle ohne Fernregler 2...........................
1-4. Stromstärken-Fernregelung für Schweißstromquelle mit Fernregelschalter, aber ohne Ausgangsregler
(Schaltschütz) 3.......................................................................
1-5. Stromstärken-Fernregelung für Schweißstromquelle mit Fernregelschalter und Ausgangsregler
(Schaltschütz) 4.......................................................................
1-6. Potentiometer-Timing einstellen 5........................................................
1-7. Kabelposition an den Modellen RFCS-5HD und RFCS-14HD ändern 5.........................
ABSCHNITT 2 − SCHALTPLÄNE 6.............................................................
ABSCHNITT 3 − ERSATZTEILLISTE 7..........................................................
GARANTIE
DEUTSCH
OM-844 Seite 1
ABSCHNITT 1 − INSTALLATION UND BETRIEB
1-1. Beschreibung der Sicherheitssymbole
GEFAHR! − Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern sie nicht
vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in den be-
gleitenden Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
Lichtbögen können Augen und Haut verbrennen −
das Tragen eines Schweißhelms mit dem richtigen Filter
und Abdecken der Haut mit nicht entflammbarer Kleidung
sind Pflicht.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, sofern sie nicht vermieden
wird. Die möglichen Gefahren sind in den begleitenden
Symbolen dargestellt oder im Text erläutert.
Schutzbrillen mit Seitenschutz tragen.
MERKE
Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Schweißfunken können Feuer oder Explosionen
auslösen. Entflammbares fernhalten. Schweißen Sie nicht
auf geschlossenen Tanks oder Fässern − sie können
explodieren. Reinigen Sie Tanks oder Fässer
ordnungsgemäß.
Vorsicht vor Elektroschocks von Strom führenden
Leitungen. Vor der Installation dieses Einbausatzes das
Gerät vom Netz trennen. Alle Gehäuse und Abdeckungen
wieder einbauen.
Das Einatmen von Schweißdämpfen und −gasen kann
Ihre Gesundheit schädigen. Schweißarbeiten erfordern
eine gute Belüftung. Falls eine Belüftung nicht möglich ist,
wie beim Schweißen in einem engen Raum, verwenden
Sie ein Atemgerät mit Luftzufuhr.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
Schweiß− oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien Geburts−defekte und
in manchen Fällen Krebs hervorrufen können. (California Health & Safety Code [Kalifornische Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Dieses Produkt enthält Chemikalien, u.a. auch Blei, die, laut dem Staat Kalifornien, Krebs, Geburts− oder andere Fortpflanzungsschäden her-
vorrufen können. Nach dem Gebrauch die Hände waschen.
1-2. Typische Anschlüsse
Ref. 801 736
! Schalten Sie die
Schweißstromquelle ab, bevor Sie
die Fußregelung anschließen.
1 Fußregelung
2 Remote 14, Remote 5 oder Remote
6 Steckverbindung
Führen Sie den Stecker in die ent-
sprechende 14-, 5- oder 6- polige
Steckdose an der Schweiß- stromquelle
ein. Ziehen Sie den Kragen fest.
1
2
OM-844 Seite 2
1-3. Stromstärken-Fernregler für Schweißstromquelle ohne Fernregler
Ref. 155 790-E
Wählen Sie den
maximalen Stromstärken-
Prozentsatz aus.
Wählen Sie den
Schweißprozess aus
Wählen Sie Bereich
und Polarität
50% = ca. 33 Amp. DC
Drücken Sie leicht auf das
Pedal, um den Schwei-
ßausgang und das
Schutzgas einzuschalten.
Drücken Sie das Pedal
tiefer durch, um den
Schweißausgang zu
erhöhen. Lassen Sie das
Pedal los, um den
Schweißausgang und das
Schutzgas abzuschalten.
0 Amp. DC
Ca. 33 Amp. DC
Aus
Ein
Kombination Frontplatte
und
Fernregelung
DEUTSCH
OM-844 Seite 3
1-4. Stromstärken-Fernregelung für Schweißstromquelle mit Fernregelschalter,
aber ohne Ausgangsregler (Schaltschütz)
. Lesen Sie in der Betriebsanleitung der Schweiß-
stromquelle nach, ob die Fuß-Fernregelung in
Kombination oder als vollwertige Stromstärkenregelung
funktioniert.
Ref. 122 023-A / Ref. 141 127-A / 039 411-D
ODER
BEISPIEL für vollwertige Stromstärken-Fernregelung
Schalter einstellen
Im Beispiel ist:
Min = 30 A im Bereich A oder 40 A im
Bereich B (Mindestleistung)
Max = 95 A im Bereich A oder 200 A
im Bereich B (Reglereinstellung)
Die Reglereinstellung hat
keine Auswirkungen
Höchstleistung
Im Beispiel ist:
Min = 30 A im Bereich A oder 40 A im
Bereich B (Mindestleistung)
Max = 225 A im Bereich A oder 375 A
im Bereich B (Höchstleistung)
Mindestleistung
Mindestleistung
Reglereinstellung
Gewünschte max.
Stromstärke für die
Anwendung einstellen
Schalter einstellen
Drücken Sie auf das Pedal, um
den Schweißausgang zu erhö-
hen. Lassen Sie das Pedal los,
um den Schweißausgang zu
verringern.
Drücken Sie auf das Pedal, um
den Schweißausgang zu erhöhen.
Lassen Sie das Pedal los, um den
Schweißausgang zu verringern.
Beispiel für eine Kombination aus Frontplattenregelung
und Stromstärken-Fernregelung
OM-844 Seite 4
1-5. Stromstärken-Fernregelung für Schweißstromquelle mit Fernregelschalter und
Ausgangsregler (Schaltschütz)
. Lesen Sie in der Betriebsanleitung
der Schweißstromquelle nach, ob
die Fuß-Fernregelung in
Kombination oder als vollwertige
Stromstärkenregelung funktioniert.
Ref. 114 018 / Ref. 801 736
0
Ein
Aus
0
BEISPIEL für vollwertige Stromstärken-Fernregelung
Die
Reglereinstellung
hat keine
Auswirkungen
Schalter
einstellen
Schalter
einstellen
Regler
Schalter
einstellen
Schalter
einstellen
Kombination Frontplatte
und
Fernregelung
Reglereinstellung
(150 A)
Höchstleistung
Drücken Sie leicht auf das
Pedal, um den Schweißaus-
gang und das Schutzgas ein-
zuschalten. Drücken Sie das
Pedal tiefer durch, um den
Schweißausgang zu erhöhen.
Lassen Sie das Pedal los, um
den Schweißausgang und das
Schutzgas abzuschalten.
Drücken Sie leicht auf das
Pedal, um den Schweißaus-
gang und das Schutzgas ein-
zuschalten. Drücken Sie das
Pedal tiefer durch, um den
Schweißausgang zu erhöhen.
Lassen Sie das Pedal los, um
den Schweißausgang und das
Schutzgas abzuschalten.
Beispiel für eine Kombination
aus Frontplattenregelung und
Stromstärken-Fernregelung
Aus
Ein
DEUTSCH
OM-844 Seite 5
1-6. Potentiometer-Timing einstellen
! Fußregler von der
Schweißstromquelle bzw. vom
Generator trennen, bevor Sie das
Potentiometer einstellen.
Gerät umdrehen und Bodenplatte entfernen.
1 Aufkleber
2 Getriebe
Getriebe an der Potentio- meterwelle so weit
wie möglich entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
Antriebsriemen anziehen und die
Riemenzähne in die Getriebezähne eingreifen
lassen.
Freies Ende der kleinen Feder an das Ende
des Antriebsriemens anschließen.
Bodenplatte wieder einbauen
S-185 517
VOR DEM WIEDEREINBAU
DES RIEMENS DAS
GETRIEBE BIS ZUM
ANSCHLAG DREHEN.
1
2
1-7. Kabelposition an den Modellen RFCS-5HD und RFCS-14HD ändern
! Fußregler von der Schweiß-
stromquelle bzw. vom
Generator trennen, bevor
Sie das Kabel an einer
anderen Stelle anschließen.
1 Bodenplatte
Gerät umdrehen und Bodenplatte
entfernen.
Die Schraube entfernen, mit der
das Kabel in der ursprünglichen
Position befestigt ist.
2 Kabelschlitze
Kabel in den gewünschten Schlitz
einführen.
Zum Schutz des Kabels die
Zugentlastung das Kabel entlang
nach unten und in den Schlitz
schieben. Kabel mit der Schraube
wieder befestigen.
Bodenplatte wieder einbauen
1
2
ABSCHNITT 2 − SCHALTPLÄNE
OM-844 Seite 6
183 957-B
Schaltplan für die Modelle RFCS-5, RFCS-5HD, RFCS-14 und RFCS-14HD
Schaltplan für die Modelle RFCS-6M
208 615-B
DEUTSCH
OM-844 Seite 7
ABSCHNITT 3 − ERSATZTEILLISTE
801 735-B
1
2
5
7
6
3
10
11
8
9
12
2
4
2
14 14HD6M5HD5
Pos.-Nr.
Kurzbe-
zeichnung
Teile-Nr.
Bezeichnung
Stück
RFCS-Modelle
1 182 030 Belt 1 1 1 1 1... ............. .. ................................ ...... ..... ..... .....
2 185 929 Pedal / housing / bottom 1 1 1 1 1... ............. .. .............. ...... ..... ..... .....
3 198 036 Bottom Plate 1 1... ............. .. ................................ ....................
4 182 627 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
5 S1 183 629 Switch, limit 10A 125/250V 1 1 1 1 1... ..... .... .. ............ ...... ..... ..... .....
6 186 476 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ..............
6 212 644 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ......................
6 208 621 Cable Control 13’-3” (4 m) (Includes) 1... ............. .. ..................
6 219993 Cable Control 20’ (6 m) (Includes) 1... .............. .. .....................
6 182 628 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ....................................
6 199 405 Cable Control (Includes) 1... ............. .. ............................................
7 PGL1 131 204 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... ... ... .... ............... ...... ..... ..... .....
8 175 284 Cable 21’ 21’... ............. .... ............................ ...................
8 199 410 Cable 21’ 21’... ............. .... .................................... ..................
199 409 Strain Relief 1 1................... .... ............................... ....................
8 208620 Cable 13’-3” 1... .............. .... ......................................
8 219944 Cable 20’ 1... .............. .... ........................................
9 PLG2 039 273 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ............... ......
039 685 Connector, clamp str 1 1................... .... ............... ......
9 PLG2 144 310 Connector & Sockets 1 1... ... ... .... ..................................... .....
143 922 Connector, clamp str 1 1................... .... ..................................... .....
10 182 626 Spring 1 1 1 1 1... ............. .. .............................. ...... ..... ..... .....
11 R1 264050 Potentiometer, w/Leads 1 1 1 1 1... ..... ..... .. ............... ...... ..... ..... .....
12 RC1 131 203 Connector & Sockets 1 1 1 1 1... .... .... .. ................. ...... ..... ..... .....
Anmerkungen
Anmerkungen
Anmerkungen
Gültig ab 1. Januar 2013 (Geräte ab Seriennummer “MD” oder jünger)
Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garan-
tiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären.
GARANTIEBESTIMMUNGEN Gemäß den unten festgelegten Bestim-
mungen garantiert MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, dem
ursprünglichen Einzelhändler, daß jedes neue MILLER-Gerät, welches
nach dem oben angeführten Gültigkeitsdatum erworben wird, zum Zeit-
punkt der Auslieferung durch MILLER frei von Material- und Herstel-
lungsmängeln war. DIESE GARANTIE GILT AUSDRÜCKLICH AN-
STELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZITEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIEN FÜR MARKTFÄ-
HIGKEIT UND TAUGLICHKEIT.
Innerhalb der unten angeführten Garantiezeiten wird MILLLER alle in
der Garantie enthaltenen Teile oder Komponenten, bei denen Material-
oder Verarbeitungsmängel auftreten, reparieren oder ersetzen. MILLER
muß innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Auftreten eines derartigen
Defektes oder Mangels benachrichtigt werden, woraufhin MILLER
Anweisungen zur Durchführung von Schritten geben wird, die zur Inan-
spruchnahme der Garantieleistungen auszuführen sind.
MILLER wird Garantieansprüche für die unten angeführten Teile bei Auf-
treten eines derartigen Defektes innerhalb der Garantiezeiten an-
erkennen. Alle Garantiezeiten beginnen mit dem Datum, an dem das
Gerät vom ursprünglichen Einzelhändler gekauft wird, oder ein Jahr,
nachdem das Gerät an einen nordamerikanischen Händler verschickt
wird, oder achtzehn Monate, nachdem das Gerät an einen internationa-
len Händler verschickt wird.
1. 5 Jahre auf Teile — 3 Jahre auf Verarbeitung
* Original-Hauptstromgleichrichter, nur betreffend Thyristo-
ren (SCRs), Dioden und einzelne Gleichrichtermodule
2. 3 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Selbstverdunkelnde Helm-Schweißschutzfilter (ausgeschlos-
sen die Classic-Serie) (ohne Verarbeitung)
* Motorbetriebene Schweißgeneratoren
(HINWEIS: Motoren unterliegen den Garantie- bestim-
mungen des jeweiligen Motorherstellers.)
* Inverter-Stromquellen (soweit nicht anders angegeben)
* Sauerstoff-Schneidbrenner (ohne Verarbeitung)
* Plasmalichtbogenschneiden - Stromquellen
* Prozessregler
* Halbautomatische und automatische Drahtzuführungen
* Durchflussmesser und -regler der Smith 30- Serie
und Druckminderer (ohne Verarbeitung)
* Transformator/Gleichrichter-Stromquellen
* Wasserkühlungssysteme (integriert)
3. 2 Jahre — Teile und Verarbeitung
* Selbstverdunkelnde Helm-Schweißschutzfilter - nur Clas-
sic-Serie (ohne Verarbeitung)
* Rauchgasabsaugung - Filtair 400 und Industrial Collec-
tor-Serie
4. 1 Jahr — Teile und Verarbeitung (soweit nicht näher
angegeben)
* automatisch bewegte Vorrichtungen
* CoolBelt und CoolBand Gebläseeinheiten (ohne Ver-
arbeitung)
* Externe Überwachungseinrichtungen und -sensoren
* Optionen für Nachrüstungen
(HINWEIS: Nachrüstungen sind für die verbleibende Ga-
rantiezeit des Produktes in dem sie eingebaut sind von der
Garantie abgedeckt oder für mindestens ein Jahr, — je
nachdem welche Periode länger ist.)
* Durchflussmesser- und regler (ohne Verarbeitung)
* RFCS Fußfernregler (außer RFCS-RJ45)
* Rauchgasabsaugung - Filtair 130, MWX und SWX Reihen
* HF-Einheiten
* ICE/XT Plasmaschneidbrenner (ohne Verarbeitung)
* Stromquellen für die induktive Erwärmung, Kühler
(ANM.: Digitale Aufzeichnungsgeräte unterliegen den Ga-
rantiebestimmungen des jeweiligen Herstellers.)
* Lastbänke
* Schweißbrenner mit Vorschubmotor (außer den ”Spoolma-
te” Spulen-Schweißbrennern)
* ”PAPR” - gebläseunterstütztes Atemschutzsystem (ohne
Verarbeitung)
* Positionierer und Kontrolleinrichtungen
* Gestelle
* Fahrwerke/Anhänger
* Punktschweißgeräte
* Drahtvorschubeinheiten für UP-Schweißen
* Wasserkühlungssysteme (nicht integriert)
* WSG-Schweißbrenner der Marke Weldcraft (ohne Ver-
arbeitung)
* Drahtlose Fuß- und Handfernregler und Empfänger
* Arbeitsplätze/Schweißtische (ohne Verarbeitung)
5. 6 Monate — Teile
* Batterien
* Schweißbrenner der Marke Bernard (ohne Verarbeitung)
* Schweißbrenner der Marke Tregaskiss (ohne Ver-
arbeitung)
6. 90 Tage — Teile
* Zubehörsätze
* Schutzhülle
* Induktionsheizkabel und −matten, Kabel
und nichtelektronische Kontrollelemente.
* Schweißbrenner der Baureihe “M”
* MSG Schweißbrenner und UP−Schweißbrenner
* Fernregler und RFCS−RJ45
* Ersatzteile (ohne Verarbeitung)
* “Roughneck” Schwanenhals Schweißbrenner
*
Spoolmate Spulen−Schweißbrenner
Die Garantiebestimmungen der Miller True Blue® Garantie gelten
nicht für:
1. Verschleißteile, wie Stromdüsen, Schneiddüsen, Schütze,
Bürsten, Relais, Tischaufsätze für Schweißplätze sowie
Schweißvorhänge, oder Teile, deren Versagen auf norma-
le Abnutzung zurückzuführen ist. (Ausnahme: Bei allen
motorbetriebenen Produkten sind Bürsten und Relais von
der Garantie abgedeckt.)
2. Items furnished by Miller, but manufactured by others, such as
engines or trade accessories. These items are covered by the
manufacturer’s warranty, if any.
3. Teile, die von MILLER eingebaut, doch von Anderen hergestellt
werden, wie z.B. Motoren oder Gewerbezubehör. Diese Teile
unterliegen den Herstellergarantien.
4. Geräte, die von einer anderen Partei außer MILLER modifiziert
wurden, oder Geräte, die falsch installiert, falsch betrieben
oder, gemessen an Industrienormen, falsch verwendet wur-
den, oder Geräte, an denen nicht die notwendigen Wartungsar-
beiten durchgeführt wurden, oder Geräte, die für Arbeiten ver-
wendet wurden, die außerhalb des für die Geräte bestimmten
Bereiches liegen.
MILLER PRODUKTE SIND BESTIMMT FÜR DEN VERKAUF UND FÜR
DIE VERWENDUNG DURCH GEWERBLICHE/INDUSTRIELLE
ANWENDER UND PERSONEN, DIE IN DER VERWENDUNG UND
WARTUNG VON SCHWEISSGERÄT GESCHULT UND ERFAHREN
SIND.
Im Falle eines durch diese Garantiebestimmungen gedeckten Garantie-
anspruchs wird MILLER nach eigenem Ermessen ausschließlich eine
der folgenden Maßnahmen setzen: (1) Reparatur; oder (2) Austausch;
oder, wenn von MILLER in entsprechenden Fällen schriftlich dazu auto-
risiert, (3) die Rückerstattung der vernünftigen Kosten für Reparatur
oder Austausch in einer autorisierten MILLER-Werkstätte; oder (4)
Rückerstattung des Kaufpreises oder Gutschrift für diesen (abzüglich
vernünftige Wertverminderung aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs)
bei Rücksendung der Güter auf Kosten und Gefahr des Kunden. Repa-
ratur oder Austausch werden entweder im MILLER-Werk in Appleton,
Wisconsin, oder in einer von MILLER bestimmten autorisierten MILLER-
Servicewerkstätte durchgeführt. Daher wird kein Ersatz für Transport-
kosten jeglicher Art gewährt.
IM VOM GESETZ ZULÄSSIGEN AUSMASS STELLEN DIE HIERIN
FESTGEHALTENEN ABHILFEMITTEL DIE EINZIGEN UND AUS-
SCHLIESSLICHEN ABHILFEMITTEL DAR. IN KEINEM FALL KANN
MILLER FÜR DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ODER NACH-
FOLGEND AUFTRETENDE BESCHÄDIGUNGEN (EINSCHLIESS-
LICH GEWINNVERLUST) HAFTBAR GEMACHT WERDEN, UND
ZWAR WEDER DURCH VERTRAG, SCHADENERSATZFORDERUNG
NOCH IRGEND EIN ANDERES RECHTLICHES MITTEL.
JEDE DURCH IMPLIZIERUNG, ANWENDUNG VON GESETZ,
HANDELSBRAUCH ODER DEN GESCHÄFTSGANG NICHT HIERIN
ENTHALTENE AUSDRÜCKLICHE GARANTIE UND JEDE IM-
PLIZIERTE GARANTIE ODER DARSTELLUNG FÜR LEISTUNG UND
JEDES RECHTSMITTEL FÜR VERTRAGSBRUCH, SCHADENER-
SATZFORDERUNG ODER IRGENDEIN ANDERES RECHTSMITTEL
AUSSER DIESER BESTIMMUNG, EINSCHLIESSLICH JEDER IM-
PLIZIERTEN GARANTIE FÜR MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG
ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF ALLE VON
MILLER EINGEBAUTEN GERÄTE SIND AUSGESCHLOSSEN UND
WERDEN VON MILLER NICHT ANERKANNT.
This original warranty was written in English legal terms. In the case of
any complaints or disagreements, the significance of the words in
English prevails.
miller warr_ger 2013−01
Schweißausrüstung, Draht und Elektroden
Sonderausrüstung und Zubehör
Personal Schutzausstattung
Service und Reparatur
Ersatzteile
Schulung (Training, Videos, Bücher)
Bedienungsanleitung
Technische Betriebsanleitung (Servicein-
formationen und Ersatzteile)
Verdrahtungsschemen (Schaltpläne)
Handbücher über Schweißprozesse
ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG − GEDRUCKT IN DER V.S. © 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
Phone: 920-735-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Internationales Vertriebsnetzsiehe
www.MillerWelds.com
Name des Modells Serien−/Typnummer
Kaufdatum (Datum der Auslieferung an den ursprünglichen Käufer.)
Händler
Adresse
Bitte ausfüllen und mit den persönlichen Unterlagen aufbewahren.
Immer den Namen des Modells und die Serien−/Typnummer angeben.
Wenden Sie sich an Ihren Händ-
ler für:
Wenden Sie sich an die anlie-
fernde Spedition für:
Service
Besitzerdokument
Anmeldung eines Anspruches bei Verlust
oder Beschädigung beim Transport.
Zur Unterstützung bei der Anmeldung oder Regelung
von Ansprüchen wenden Sie sich an Ihren Händler und/
oder die Versandabteilung des Geräteherstellers.
Bitte wenden Sie sich an eine Handels− oder
Servicevertretung in Ihrer Nähe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Miller LC45 Bedienungsanleitung

Kategorie
Spielzeuge
Typ
Bedienungsanleitung