ECG ZS 1520 CC Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť
vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja
obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen
Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using
your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.
ZS 1520 CC
CZ
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
NÁVOD KOBSLUZE
HU
HAJNYÍRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
HAARSCHNEIDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PL
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
HAIR CLIPPER
INSTRUCTION MANUAL
1
2
3
5
6
7
48
OBRÁZEK Č. 1 / OBRÁZOK Č. 1 / RYSUNEK NR 1 / 1. ÁBRA / BILD 1 / FIGURE NR. 2
POPIS / POPIS / OPIS / A SZÜLÉK RÉSZEI /
BESCHREIBUNG / DESCRIPTION
1
2
3
4
6
5
7
CZ
1. Hlava sbřity
2. Posuvný 0/I vypínač
3. Kontrolka nabíjení
4. Posuvný hřebenový nástavec na
4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5/a 16 mm
5. Olej
6. Čisticí karček
7. Adaptér
Další příslušenství (bez vyobrazení):
pouzdro pro uskladnění, návod kobsluze
Obzek č. 2: manipulace shřebenovým
nástavcem anastavení délky střihu
Obzek č. 3: čištění aúdba
HU
1. Borotvafej
2. Eltolható I/O kapcsoló
3. Töltéskijelző
4. Eltolható fésűs rátét:
4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5/ és
16mm
5. olaj
6. Tisztó kefe
7. Adapter
További tartozékok (kép nélkül):
tárolótok, használati utasítás
2. ábra: sűs feltét cseréje és
avágáshossz beállítása
3. ábra: tisztítás és karbantartás
SK
1. Hlava sčepeľami
2. Posuvný 0/I vypínač
3. Kontrolka nabíjania
4. Posuvný hrebeňový násadec na
4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5 a16 mm
5. Olej
6. Čistiaca kefka
7. Adaptér
Ďalšie príslušenstvo (bez vyobrazenia):
puzdro na uskladnenie, návod na
obsluhu
Obzok č. 2:mena hrebeňového
násadca anastavenie dĺžky strihu
Obzok č. 3: čistenie aúdržba
PL
1. owica zostrzami
2. Wyłącznik suwakowy 0/I
3. Wskaźnik ładowania
4. Przesuwna nakładka grzebieniowa
na 4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5 oraz
16 mm
5. Olej
6. Szczoteczka do czyszczenia
7. Zasilacz
Pozostałe akcesoria (nie pokazane
na rysunku): obudowa do
przechowywania, instrukcja obsługi
Rysunek nr 2: wymiana nakładki
grzebieniowej oraz regulacja długości
strzyżenia
Rysunek nr 3: czyszczenie ikonserwacja
DE
1. Kopf mit Klingen
2. Schiebeschalter 0/I
3. Ladeanzeige
4. Einstellbarer Kammaufsatz für
4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5/ und
16 mm
5. Öl
6. Reinigungsbürste
7. Adapter
Weiteres Zubehör (nicht abgebildet):
Reisetasche, Bedienungsanleitung
Bild 2: Manipulation mit
dem Kammaufsatz und
Schnittlängeneinstellung
Bild 3: Reinigung und Wartung
GB
1. Head with blades
2. Sliding switch 0/I
3. Charging light indicator
4. Sliding comb attachment for
4/5,5/7/8,5/10/11,5/13/14,5/and
16mm
5. Oil
6. Cleaning brush
7. Adapter
Other accessories (not shown): storage
case, user’s manual
Figure nr. 2: replacing the comb
attachment and adjusting the length of
the cut
Figure nr. 3: cleaning and maintenance
OBRÁZEK Č. 2 / OBRÁZOK Č. 2 / RYSUNEK Č. 2 / 2. ÁBRA / BILD 2 / FIGURE NR. 2
OBRÁZEK Č. 3 / OBRÁZEK Č. 3 / RYSUNEK Č. 3 / 3. ÁBRA / BILD 3 / FIGURE NR. 3
CZCZ
6
7
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí
potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny
uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny
možné podmínky a situace, ke kterým může
dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který
nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy mu
t zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či
úpravou jakékoliv části zařízení.
ed prvním použitím přístroje čtěte pozorně
vod k obsluze a zajistěte dodržování
bezpečnostních pokynů!
ístroj smí být použit pouze způsobem
uvedeným vtomto návodu.
vod uschovejte kdalšímu použití.
Pokud přístroj předáváte jiné osobě, přiložte
prosím tento návod.
CZCZ
6
7
Výstrahy vtomto návodu
Pokud je to nezbytné, vtomto návodu kobsluze
budou použity následující výstrahy:
NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nedodržení
to výstrahy může vést kohrožení života
nebo zdraví.
VÝSTRAHA! Střední riziko: Nedodržení
to výstrahy může vést ke zranění nebo
závažným škodám.
UPOZORNĚNÍ:zké riziko: Nedodržení
to výstrahy může vést k menšímu
poranění nebo drobným škodám.
POZNÁMKA:
Okolnosti a specika, které je
eba dodržet při manipulaci
spřístrojem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Účel použití
Zastřihovač vlasů je určený výhradně ke stříhání
lidských vla. Přístroj používejte pouze na suché
vlasy.
ístroj je navržen pro použití v domácnosti
anesmí být používán pro komerční účely.
CZCZ
8
ístroj smí být používán pouze ve vnitřních
prostorách.
Možné způsoby nesprávného použití
Nepoužívejte přístroj ke stříhání umělých vlasů
nebo zvířecí srsti.
Pokyny pro bezpečnou obsluhu
Pro připojení kelektrické síti používejte pouze
dodávaný originální zdroj napájení. Tento
spotřebič mohou používat děti ve věku 8let
a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší
8let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebe ajeho přívodu.
Přístroj uchovávejte vsuchu.
CZCZ
8
9
NEBEZPEČÍ pro děti
Děti si nesmějí hrát s obalovým
materiálem.
Nenechte děti hrát si splastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ
úrazu elektrickým proudem vdůsledku
vlhkosti (při nabíjení nebo při použití
přístroje zapojeného do elektrické sítě
na přímo pomocí adaptéru)
Nikdy přístroj nepokládejte tak, že by
mohl spadnout do vody, zatímco je stále
připojený kadaptéru.
Chraňte přístroj před vlhkem, kapající nebo
stříkající vodou.
Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma
rukama.
Přístroj, kabel ani napájecí adaptér nesmě
být ponořovány do vody ani jiných kapalin ani
oplachovány pod tekoucí vodou.
Pokud …
dojde k pádu přístroje do vody, ihned
odpojte napájecí adaptér, aaž poté vyjměte
CZCZ
10
přístroj zvody. Přístroj poté nepoužívejte,
ale nechte ho zkontrolovat odborným
technikem.
vnikne do přístroje či adaptéru kapalina,
nechte ho před opětovným zapnutím
zkontrolovat.
přístroj používáte vkoupeně, adapr musí
být po použití odpojen od sítě, protože
blízkost vody představuje riziko, i když je
přístroj vypnutý.
Dříve než zastřihovač poprvé připojíte do
, ujistěte se, že napětí vaší sítě odpovídá
provoznímu napětí napájecího adaptéru.
Zásuvka musí být instalována podle plat
elektrotechnické normy ČSN.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým
proudem
Nepoužívejte zastřihovač, pokud přístroj,
adaptér nebo kabel nesou viditelné
známky poškození, nebo pokud jste ho
upustili.
CZCZ
10
11
Připojte nejprve konektor adaptéru kpřístroji
apak teprve zástku adaptéru do elektric
tě.
Adaptér připojujte pouze křádně instalované
elektrické zásuvce s napětím odpovídajícím
napětí na produktom štítku adaptéru.
Elektrická zásuvka musí být po připojení stále
snadno přístupná.
Zajistěte, aby nemohlo dojít k poškoze
kabelu ostrými hranami nebo horkými
povrchy.
Zajistěte, aby nemohlo dojít k přiskřípnutí
nebo rozdrcení kabelu.
Vyjměte adaptér zelektrické zásuvky …
po každém použití vpřípadě, že používáte
strojek se zapojeným adaptérem na přímo,
po každém nabíjení,
v případě poruchy,
před čištěním přístroje v ípadě, že
používáte strojek se zapojeným adaprem
na přímo a
během bouřek.
Při odpojování nikdy netahejte za kabel.
CZCZ
12
Abyste zabránili veškerým rizikům,
neprovádějte žádné změny přístroje ani
příslušenství. Opravy musí být provedeny
specializovanou rmou.
NEBEZPEČÍ! Při manipulaci
s akumulátory Ni-Mh dodržujte
následující pokyny.
Nabíjejte přístroj pouze pomocí originálního
zdroje napájení.
Chraňte akumulátory před mechanickým
poškozením.
Přístroj nevystavujte přímému slunci ani
vysokým teplotám. Pokud se přístroj zahřeje
na více než 125°C, články se mohou vznítit.
Nenechávejte přístroj vblízkosti zdroje hení,
mohlo by dojít ke vznícení. Pro hašení lze
použít běžná hasiva (práškové hasicí přístroje
shasicím práškem ABC, hasicí přístroje sCO
2
).
Pokud zakumulátorů vyteče kapalina, zabraňte
styku sočima, sliznicemi apokožkou arovněž
vdechování výparů. Postiženou oblast je třeba
ihned opláchnout velkým množstvím čisté
vody. Vkaždém případě se obraťte na lékaře.
CZCZ
12
13
Uniklé kapaliny musí být absorbovány pomocí
absorpční látky ařádně zlikvidovány.
Otevřené články jsou nebezpečný odpad,
aproto musí být řádně zlikvidovány.
VÝSTRAHA! Nebezpečí pořezání
Břity jsou velmi ostré. Manipulujte snimi
opatrně.
Nepoužívejte přístroj spoškozenou hlavou či
nástavcem.
Před čištěm přístroj vždy vypněte.
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění
Nepoužívejte přístroj na otevřených
zraněních, řezných ranách, slunečních
spáleninách apuchýřích.
VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění
olejem zastřihovače
Malou nádobku s olejem uchovávejte
mimo dosahtí.
Zabraňte styku oleje zastřihovače s ima.
Pokud olej zastřihove vnikne do očí, ihned je
vypláchněte velkým množstvím vody azcela
se zbavte oleje.
Olej zastřihovače nikdy nepolykejte.
CZCZ
14
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Používejte pouze originální příslušenství.
Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy
(např. varné desky) nebo do blízkosti zdro
tepla či otevřeného ohně.
Nezakrývejte zdroj napájení, aby nedošlo
kpřehřátí.
Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Před prvním použitím
Po přepravě nebo skladování vchladných podmínkách je třeba nechat
přistroj alespoň 2 hodiny aklimatizovat při pokojové teplotě.
NABÍJE
Nabíjení
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Pamatujte, že kapacita akumulátoru se po delších obdobích
skladování zkrátí. Proto by mělo být zabráněno dlouhým dobám
nabíjení zdůvodu přerušení mezi nabíjecími avybíjecími cykly.
UPOZORNĚNÍ:
K dobíjení používejte výhradně adaptér ZDJ030060EU
dodávaný spolu se zastřihovačem. Před nabíjením se
ujistěte, že je vypínač vpoloze „0.
POZMKY
1. Připojte napájecí adaptér ke strojku.
2. Připojte napájecí adaptér ksnadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Po zapojení adaptéru do elektrické sítě trvale svítí červená dioda na těle
zastřihovače.
CZCZ
14
15
Pro prodloužení životnosti baterie doporučujeme následující časy
nabíjení:
První nabíjení – doba nabíjení cca 12 hodin
Každé další nabíjení – doba nabíjení cca 8 hodin
1× za půl roku – doporučujeme prodloužit nabíjení cca na 12 hodin
Upozornění: Červená dioda trvale svítí ipo úplném nabití.
4. Doba provozu splně nabitým akumulátorem je asi 50 minut.
POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKY:
Stříhané vlasy nebo vousy musí být suché.
Délka střihu se může lišit dle úhlu stříhání.
Nejprve začněte s hřebenovým nástavcem nastaveném na nejdelší
střih, apoté vprůběhu stříhání postupně používejte kratší délky střihu.
Nezávisle na stavu nabití akumulátoru můžete zastřihovač vlasů vždy
použít snapájecím adaptérem.
1. Abyste mohli použít napájecí adaptér, ujistěte se před zapojením do
sítě, že je přístroj vypnutý.
2. Přístroj zapněte posunutím vypínače do polohy 1.
Před prvním stříháním vlasů zapněte zastřihovač posunutím vypínače
do polohy „1“ aujistěte se, že přistroj, pracuje normálně abřity se hladce
pohybují.
Nastavení délky střihu (viz obrázek č. 2)
Pro posunutí či úplné sejmutí nástavce nejprve smáčkněte pojistku na
spodní straně (a“ na obrázku).
Délku střihu na nástavci nastavíte posunutím nástavce směrem nahoru
(délka střihu se zvětšuje) či dolů (délka střihu se zmenšuje) - „b-c“ na
obrázku.
Délka střihu se zobrazuje vokénku – „7“ na obrázku.
Stříhání vlasů (viz obrázek č. 1)
1. Před stříháním vlasů se ujistěte, že jsou vlasy čisté asuché. Nejlepších
výsledků docíte na suchých vlasech, nikoli na mokrých.
CZCZ
16
2. Usaďte stříhanou osobu tak, abyste měli její hlavu ve výši oči, zakryjte
její ramena ručníkem aupravte účes pomoci hřebenu.
3. Stříhaní vždy zínejte od zadní strany hlavy.
4. Pokud je to možné, stříhejte proti směru růstu vlasů a postupujte
směrem ke středu hlavy
5. Chcete-li nechat vlasy delší, vezměte pramen vlasů mezi prsty avlasy
sestřihněte pomoci zastřihovače.
6. Najednou stříhejte pouze malé množství vlasů, později se můžete kjiž
zastřiženemu místu vrátit avlasy případně sestřihnout více.
7. Vlasy učešte hřebenem, abyste odhalili nerovnoměrně zastřižené
prameny.
8. Vlasy můžete hřebenem nadzdvihnout astříhat pol hřebenu.
9. Pomocí nůžek účes zarovnejte.
10. S postupem času se naučíte dokonale modelovat požadovaný účes.
POZMKA:
Během přestávek ve stříhaní zastřihovač vždy vypínejte.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA (viz obrázek č. 3)
Vypněte přistroj a odpojte jej od elektrické sítě (v případě, že jej
používáte se zapojeným adaptérem).
Odnímatelný hřebenový nástavec vyjměte a opláchněte vodou. Před
montáží zpět jej nechte důkladně oschnout.
Na vyčištění střihací hlavy sbřity použijte přiložený čistící kartáček.
Nikdy nečistěte hlavu sbřity vodou, nebo jinou tekutinou.
Po každém použití doporučujeme jemně promazat pohyblivé zuby
stříhacích břitů silikonovým olejem.
Můžete použít přiložený olej.
Používejte pouze olej bez kyselin.
K mazání NEPOUŽÍVEJTE rostlinné oleje, tuk, nebo oleje srozpouštědly.
Rozpouštědla se odpaří azanechají silnou vrstvu maziva, která muže
zpomalovat pohyb břitů.
Jemným tlakem na břity ze spodní strany odklopte hlavu viz „ a-b“ na
obrázku apromte vmístech vyznačených šipkami.
Přebytečné mazivo odstraňte suchým hadříkem znežmolkující tkaniny.
CZCZ
16
17
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
NEBEZPEČÍ!
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami.
Vždy, když dojde k závadě, vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
Závada: Zkontrolujte následující:
Přístroj nefunguje Je zajištěn zdroj napájení během nabíjení?
Není vybitý akumulátor?
Hlavy zastřihovače
nefungují hladce
Jsou hlavy vyčištěné anamazané?
Pokud se vyskytne některá zvýše uvedených závad, bez otálení se obraťte
na naše servisní centrum.
Opravy musí být provedeny specializovanou rmou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí adaptér:
Vstupní napětí
Výstupní napětí
Třída ochrany
Provozní podmínky
ZDJ030060EU
100–240V~, 50/60Hz, 0,2 A
3 V , 600mA
II
Určeno výhradně pro použití ve vnitřních
prostorách
Zastřihovač vlasů:
Vstupní napětí
Akumulátor
Přípustná okolní teplota
Hlučnost
3,0 V , 600mA
2,4 VNiMh baterie, 600 mAh
5°C až +35 °C
65 dB
Z důvodu průběžného vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět
technické avizuální změny přístroje nebo jeho příslušenství.
CZCZ
18
LIKVIDACE
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky,
plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace poitých elektrických a elektronických zařízení (pla
včlenských zech EU adaích evropských zech se zavedeným
systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že
s produktem by nemělo být nakdáno jako s domovním odpadem.
Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických
a elektronických zízení. Správnou likvidací produktu zabráníte
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu
nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Nádobku solejem zlikvidujte až po vyprázdnění.
Akumulátor Ni-Mh použitý v tomto přístroji nesmí být likvidován ve
směsném domácím odpadu. Akumulátor musí být řádně zlikvidován.
Další informace zíste u distributorů akumulátorů nebo ve sběrných
místech pro likvidaci odpadu.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU
oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
Ni-Mh
SKSK
19
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu
potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny
uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky
možné podmienky a situácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktor ý
nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov,
je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto
faktory teda musia byť zaistené používateľom/
používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi
toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody
spôsobené počas prepravy, nesprávnym
používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkvek časti zariadenia.
Pred prvým použitím prístroja čítajte pozorne
vod na obsluhu a zaistite dodržiavanie
bezpečnostných pokynov!
Prístroj sa smie použiť iba spôsobom uvedeným
vtomto návode.
vod uschovajte naďalšie použitie.
Ak prístroj odovzdávate inej osobe, priložte,
prosím, tento návod.
SKSK
20
Výstrahy vtomto návode
Ak je to nevyhnutné, vtomto návode naobsluhu
budú použité nasledujúce výstrahy:
NEBEZPEČENSTVO! Vyso riziko:
Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť
kohrozeniu života alebo zdravia.
VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nedodržanie
tejto výstrahy môže viesť kzraneniu alebo
závažným škodám.
UPOZORNENIE:zke riziko: Nedodržanie
tejto výstrahy môže viesť k menšiemu
poraneniu alebo drobným škodám.
POZNÁMKA:
Okolnosti a špeciká, ktoré je
potrebné dodržať pri manipulácii
sprístrojom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Účel použitia
Zastrihávač vlasov je určený výhradne na
strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte iba
nasuché vlasy.
Prístroj je navrhnutý na použitie v domácnosti
anesmie sa používať na komerčné účely.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ECG ZS 1520 CC Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch