Parkside POF 1300 Operation and Safety Notes

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Operation and Safety Notes
FRESADORA
MODANATRICE
OBERFRÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
POF 1300
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
GB / MT Operation and Safety Notes Page 33
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2007 · Ident.-No.: POF 1300102007-5
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
MODANATRICE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
FRESADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ROUTER
Operation and Safety Notes
B
A
1
2
3
4
5
6
7
23
8
9
13
14
15
16
10
12
11
17
18 19
202122
24 25
C D
E F
G H
26 32
37
34
33
35 36
31 30272829
5 ES
Índice
Introducción
Uso según las normas ..............................................................................................Página 6
Componentes ............................................................................................................Página 6
Contenido del envío .................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...........................................................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................ Página 8
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
Seguridad de las personas ......................................................................................Página 9
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ........................................Página 10
Accesorios originales y adicionales ........................................................................Página 11
¡Atención conductos eléctricos! ...............................................................................Página 11
¿Entendido? ...............................................................................................................Página 11
Puesta en funcionamiento
Juego de fresas / Usos indicados ............................................................................ Página 11
Introducción de la fresa ............................................................................................Página 12
Conexión de la aspiración de polvo y virutas ........................................................Página 13
Montaje del adaptador de succión (con pieza reductora) ...................................Página 13
Manejo
Conexión / desconexión ........................................................................................... Página 13
Preseleccionar el número de revoluciones ..............................................................Página 13
Valores orientativos, tabla del número de revoluciones .........................................Página 14
Ajuste de la profundidad de fresado ......................................................................Página 14
Sentido de fresado ...................................................................................................Página 15
Proceso de fresado ...................................................................................................Página 16
Introducción del casquillo de copiado ....................................................................Página 16
Fresado con casquillo de copiado .......................................................................... Página 16
Fresado con tope paralelo .......................................................................................Página 16
Fresado con compás / Fig. H ................................................................................... Página 16
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento .......................................................................................................... Página 17
Limpieza .................................................................................................................... Página 17
Eliminación ............................................................................................................ Página 17
Informaciones
Asistencia...................................................................................................................Página 17
Declaración de conformidad / Fabricante .............................................................. Página 18
6 ES
Fresadora tupí POF 1300
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar
adecuadamente con herramientas eléctricas.
Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el aparato a terceros entrégueles
también toda la documentación.
Q
Uso según las normas
El aparato ha sido diseñado para el fresado y fre-
sado copiador de ranuras, cantos, perfiles y orifi-
cios ovalados sobre una base fija de madera, plás-
tico y materiales ligeros. Utilizando un reducido
número de revoluciones y las fresas correspondien-
tes, también es posible trabajar metales no ferrugi-
nosos. El aparato no ha sido diseñado para el uso
al aire libre. El aparato no ha sido diseñado para
uso industrial. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
bricante no asume ningún tipo de responsabilidad
por los daños ocasionados derivados de un uso
distinto al indicado.
Q
Componentes
Figura A, lado frontal de la máquina:
1
Mango con interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
2
Botón de bloqueo del husillo
3
Husillo
4
Protección contra virutas
5
Placa de fondo
6
Placa de deslizamiento
7
Tope graduado
8
Manguitos de protección
9
Tornillo de bloqueo para el tope
10
Tope
11
Botón deslizante con indicador
12
Escala de ajuste aproximado de la
profundidad de fresado en mm
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
Use gafas de protección, protección auditiva,
mascarilla y guantes de protección.
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
n
0
Dimensión de la rotación en punto muerto
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
V
~
Voltios (Tensión alterna)
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado
significa peligro de vida por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato, del
cable de alimentación la clavija de red.
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma res-
petuosa con el medio ambiente!
7 ES
13
Escala de ajuste de precisión de la
profundidad de fresado en mm
14
Rosca para el ajuste de precisión de
profundidad de fresado
Figura B, Lado posterior de la máquina:
15
Palanca de tensión
16
Marcas para el ajuste a 0
17
Iluminación para la zona de fresado
18
Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 6 mm
19
Tuerca tapón con pinzas de sujeción de 8 mm
20
Fresa
21
Tornillo de fijación
22
Riel guía
23
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
24
Bloqueo de seguridad
25
Rueda de ajuste de preselección de número
de revoluciones
Figura C:
26
Perno tope paralelo
27
Tope paralelo
28
Ajuste de precisión tope paralelo
29
Ganchos ajuste de precisión
Figura D:
30
Tornillo para fijar el adaptador de succión
31
Adaptador de succión
32
Pieza reductora
Figura E:
33
Mandril de centraje
34
Tuerca mariposa mandril de centraje
35
Casquillo de copiado
36
Aro de rodamiento del casquillo de copiado
37
Llave
Q
Contenido del envío
1 maletín de transporte
1 fresadora tupí POF 1300
1 tuerca tapón con pinzas de sujeción de 6 mm
1 tuerca tapón con pinzas de sujeción de 8 mm
1 juego de fresas (10 piezas)
1 llave (para tuerca tapón
18
+
19
) (véase fig. E)
1 casquillo de copiado (véase fig. E)
1 tope paralelo (véase fig. C)
1 adaptador de succión (tornillos incluidos)
(véase fig. D)
1 Pieza reductora
1 mandril de centraje (véase fig. E)
1 manual de instrucciones
1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Absorción nominal: (de corriente)1300 W
Revoluciones en vacío: n
0
11000 - 28000 rpm
Alojamiento de la
herramienta: 6 / 8 mm
Elevación del tambor
fresador: máx. 55 mm
Clase de protección: II /
&
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión acústica A evaluado del aparato
es normalmente de 95 dB (A). Tolerancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los
106 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 12,065 m / s
2
Tolerancia K = 1,744 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración
indicado en estas instrucciones se ha determinado
según un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso
de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos
superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la car-
ga de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
Introducción
8 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría re-
ducir considerablemente la carga de oscilación en
el intervalo total de trabajo.
Indicaciones de seguridad
J ¡Atención! Al usar herramientas eléctricas
deben observarse las siguientes medidas bási-
cas para la protección de las descargas eléc-
tricas y de los peligros de lesiones e incendios.
J Lea y observe estas disposiciones antes de
utilizar el aparato y guarde en lugar seguro
las indicaciones de seguridad. El incumplimien-
to de las indicaciones incluidas a continuación
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
Q
Seguridad en el lugar de trabajo
J Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
Procure que haya iluminación suficiente en el lu-
gar de trabajo. El desorden y los lugares de tra-
bajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
J No utilice el aparato en áreas potencialmente
explosivas en las que haya líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el
polvo o los vapores.
J Si es posible montarlos, utilice dispositivos de
aspiración o recolección de polvo. En ese
caso, tenga en cuenta que los dispositivos de
aspiración de polvo deben estar indicados es-
pecíficamente para este tipo de aplicación. El
uso correcto de estos dispositivos disminuye los
peligros causados por el polvo. Existe peligro
de incendio al trabajar con aparatos eléctricos
que disponen de un saco colector de polvo o
que pueden estar conectados con el aparato
correspondiente mediante un dispositivo de as-
piración. Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal
o los restos de metal en madera puede encen-
derse el polvo de madera en la bolsa para
polvo (o en el saco de filtro de la aspiradora).
Esto puede ocurrir especialmente cuando el
polvo de la madera está mezclado con restos
de laca o de otras sustancias químicas y la pie-
za a pulir se ha calentado después de haber
trabajado con ella por largo tiempo. Por ello,
evite totalmente un recalentamiento de la pieza
a pulir y del aparato. Vacíe siempre antes de
hacer una pausa el saco colector de polvo o
el del filtro del aspirador.
J
Mantenga a los niños y a otras
personas alejados de la herramienta
eléctrica cuando la esté utilizando.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control del aparato.
Q
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
J El enchufe debe ser el adecuado para la toma
de corriente. No se debe modificar de ningún
modo el enchufe del aparato. No utilice nunca
adaptadores con los aparatos que están pro-
vistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
9 ES
Indicaciones de seguridad
J Evite el contacto sico con superficies conectadas
a tierra, como tubos metálicos, radiadores, coci-
nas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
J
Mantenga el aparato protegido de
la lluvia y la humedad. La entrada
de agua en el aparato puede
conducir a descargas eléctricas.
J No utilice el cable para otros fines, como por
ejemplo para transportar o colgar el aparato
o para tirar del enchufe al desenchufarlo.
Mantenga el cable al resguardo del calor, del
aceite, de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables o enchufes
dañados o retorcidos aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
J
Los aparatos, cables de red o en-
chufes dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica.
Controle regularmente el estado del aparato,
el cable de alimentación y la clavija.
J Controle regularmente el cable de alimentación
de la herramienta eléctrica y en caso de estar
dañado solicite que lo cambie un técnico
especializado.
J En trabajos al aire libre utilice únicamente
extensiones que estén autorizadas para el uso
en exteriores. El uso de una extensión adecua-
da para su empleo en exteriores disminuye el
riesgo de descarga eléctrica.
J No ponga el aparato en funcionamiento si algu-
na de estas piezas se encuentra dañada. En caso
de peligro extraiga inmediatamente el enchufe.
J ¡Advertencia! No abra nunca los aparatos.
Las reparaciones o trabajos de mantenimiento
deben ser realizados por personal del punto
de asistencia o por personal técnico electricista.
Q
Seguridad de las personas
J Preste siempre atención a lo que está haciendo.
Al trabajar con herramientas ectricas proceda
con prudencia. No utilice el aparato si se en-
cuentra desconcentrado, cansado o bajo el
efecto de drogas, alcohol o medicamentos. In-
cluso un simple momento de descuido durante
el uso del aparato podría causar lesiones graves.
J
Lleve equipo de protección indi-
vidual y siempre unas gafas de
protección. Si lleva equipo de
protección individual, como mascarilla antipol-
vo, zapatos de seguridad antideslizantes,
guantes, casco de seguridad o protección auditi-
va, en función del tipo y la utilización de la herra-
mienta eléctrica, reducirá el riesgo de lesiones.
J Evite que el aparato se ponga en marcha acci-
dentalmente. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición «DESCONECTADO» antes
de introducir el enchufe en la toma de corriente.
Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre
el interruptor de CONEXN / DESCONEXIÓN
o si conecta el aparato ya encendido al sumi-
nistro eléctrico, podrían producirse accidentes.
J Extraiga las herramientas de ajuste o llaves
antes de encender el aparato. Cualquier herra-
mienta o llave que se encuentre en una pieza
giratoria del aparato puede provocar lesiones.
J No confíe excesivamente en sus capacidades.
Procure estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio. De este
modo podrá controlar mejor el aparato, espe-
cialmente en situaciones inesperadas.
J Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flo-
jas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aleja-
dos de las partes viles. Si tiene el pelo largo,
utilice una redecilla. La ropa floja, las joyas que
no permanezcan ajustadas al cuerpo y el pelo
largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Q
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
J No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Se trabaja mejor y
de forma más segura utilizando la herramienta
dentro de la potencia indicada.
J No utilice una herramienta eléctrica cuyo inte-
rruptor tenga algún defecto. Una herramienta
eléctrica que no se puede encender o apagar
es un peligro y debe repararse.
J Retire la clavija del enchufe antes de realizar
ajustes en el aparato, cambiar accesorios o
depositar el aparato sobre una superficie.
10 ES
Indicaciones de seguridad
Esta medida de precaución evita que se pon-
ga en marcha el aparato por accidente.
J Conserve las herramientas eléctricas que no
use fuera del alcance de los niños. No permita
utilizar el aparato a personas que no estén fa-
miliarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
J Cuide el aparato. Compruebe que las piezas
móviles funcionan correctamente y no se atas-
quen. Compruebe con regularidad que no
haya piezas rotas o tan dañadas que perjudi-
quen al funcionamiento del aparato. Haga re-
parar las piezas dañadas antes de usar el
equipo. La causa de muchos accidentes es el
uso de herramientas eléctricas que no han reci-
bido el mantenimiento adecuado.
J Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con filos
cortantes conservadas cuidadosamente se en-
ganchan menos y son más fáciles de manejar.
J Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas adicionales, etc. de acuerdo
con estas indicaciones y del modo que se
describe para este tipo de aparato en concreto.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso de he-
rramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
específicas para el aparato
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de tensión / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro
que con las manos.
J ¡Peligro de incendio por chispas! Al fre-
sar metales se producen chispas. Por lo tanto,
es imprescindible que procure no poner a nadie
en peligro y que no haya materiales inflama-
bles en las proximidades del área de trabajo.
J ¡Advertencia! Tenga en cuenta de que el
contacto y la inspiración de polvo puede re-
presentar peligro para las personas que
manejen la máquina, así como para las que
se encuentren cerca.
Siga las medidas de seguridad convenientes
relacionadas con el polvo. Durante el trabajo
con este aparato puede aparecer polvo perju-
dicial para la salud, inflamable o explosivo.
Puede producirse polvo perjudicial o veneno-
so, por ejemplo durante el rectificado de pintu-
ra que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales. Algunos polvos pueden te-
ner efectos cancerígenos. Lleve una máscara
de protección respiratoria y emplee mecanismos
de aspiración de polvo y de virutas adecuados.
J ¡Advertencia!Mantenga siempre limpio el
lugar de trabajo. Mezclar materiales es espe-
cialmente peligroso. Por ejemplo, el polvo de
metales ligeros puede inflamarse o explotar.
J m ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléc-
trica por polvo metálico! Al trabajar con meta-
les puede depositarse polvo conductivo en el in-
terior del equipo. En estos casos, se debe soplar
con aire comprimido desde afuera frecuente-
mente el compartimiento del motor, trabajar
con aspiración de polvo y accionar el equipo
a través de un interruptor de corriente de fuga
(corriente de desconexión máxima de 30 mA).
J Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente. Si no la hay, el
polvo generado puede perjudicar su salud.
J No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
J Evite el contacto con la fresa en movimiento.
Si no lo hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
J No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas. De lo contrario corre peligro de
descarga eléctrica.
J No deje funcionar el aparato sin vigilancia.
Si lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
y / o accidentes.
J Jamás utilice el aparato para otros fines distin-
tos a los especificados. El uso de herramientas
eléctricas para fines diferentes de los previstos
puede provocar situaciones peligrosas.
J Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
J Antes de la puesta en funcionamiento com-
pruebe que la fresa tiene asegurada y fija. Si
no lo hiciera, correría riesgo de sufrir lesiones
y / o accidentes.
11 ES
Indicaciones de seguridad / Puesta en funcionamiento
J En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
J Preste siempre atención que el aparato esté
desconectado antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente. Si al mover el aparato
ha puesto el dedo sobre el interruptor de co-
nexión / desconexión o si conecta el aparato
al suministro eléctrico ya encendido, podrían
producirse accidentes.
J Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. De lo contrario corre peli-
gro de heridas a causa de un posible retroceso
del aparato.
J Una vez finalizado el trabajo, aleje el aparato
de la pieza trabajada y póngalo en la posición
superior accionando la palanca de tensión.
Después, desconéctelo.
J Antes de depositar el equipo en cualquier parte,
desconéctelo y espere hasta que esté en repo-
so. De lo contrario corre peligro de heridas a
causa del giro de las piezas.
J No frese nunca sobre objetos de metal, clavos
o tornillos. Si lo hiciera, podría sufrir lesiones o
podrían producirse daños en el aparato.
J Sujete el aparato sólo por las empuñaduras
aisladas, cuando pueda coincidir con conduc-
ciones eléctricas ocultas o con el propio cable
de red. El contacto con una conducción en ten-
sión coloca también bajo tensión las partes
metálicas del aparato y produce una descarga
eléctrica.
J El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Si
se trabaja con aparatos sucios existe riesgo de
lesiones (p. ej.; por resbalamiento). Trabajará
mejor y de forma más segura con fresas lim-
pias y lavadas.
Q
Accesorios originales
y adicionales
J Emplee exclusivamente los accesorios indicados
en el manual de instrucciones. El uso de herra-
mientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en el manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
¡Atención conductos eléctricos!
J ¡Peligro!
Asegúrese de no tropezar con conductos de
agua, gas o tensión cuando esté trabajando
con una herramienta eléctrica. En caso de ser
necesario controle con un buscador de línea
antes de perforar o hacer aberturas en la pared.
Q
¿Entendido?
J Una vez se haya familiarizado con estas ad-
vertencias generales de seguridad para apara-
tos eléctricos y conozca todas las funciones y
el manejo de su aparato, con ayuda de las
instrucciones de uso correspondientes, puede
comenzar a utilizar el aparato. La forma más
segura de trabajar es respetar todas las indica-
ciones y advertencias.
Q
Puesta en funcionamiento
Q
Juego de fresas / Usos indicados
Dispone de distintos modelos y calidades de fresas
en función del trabajo y los usos. Las siguientes
descripciones le ofrecen una visión general orienta-
tiva sobre los usos de los distintos tipos de fresa.
En el juego de fresas adjunto encontrará ya fresas
para las aplicaciones comunes.
Fresa niveladora con rodamiento de
bolas para el arranque:
Especialmente indicada para nivelar y biselar, por
ejemplo, tablones, vigas de madera y los tacos de
madera de los cantos (plástico o enchapado) en la
construcción de muebles o almacenes. Los roda-
mientos de bolas de arranque permiten dirigir la
fresa directamente a la pieza de trabajo. Muchas
aplicaciones son el redondeo de cantos de marcos
12 ES
Puesta en funcionamiento
de ventanas, armarios, placas de mesas, estante-
rías y bordes de chimeneas.
Fresa redondeadora con rodamiento
de bolas de arranque:
Las fresas redondeadoras son apropiadas para
perfilar cantos en el montaje de bastidores y marcos,
principalmente de madera maciza como abeto,
haya, roble y aliso.
Fresa ranuradora, de dos filos:
Especialmente indicada para madera maciza, ta-
blones, p. ej., tablones de madera aglomerada y
tablones de fibra de madera de densidad media y
para plásticos. La remoción plana (pulido), ranuras
para decapar (corte) o para uniones gastadas o
incrustadas, acanaladuras, entalladuras múltiples,
uniones por ranura y lengüeta, etc.
Fresa para molduras / Fresa para moldu-
ras con rodamiento de bolas de arranque:
Las fresas para molduras sirven perfilar cantos
(por ejemplo, con molduras), para la construcción
de escritorios (uniones de bisagra con perfiles de
molduras), para la fabricación de frisos decorativos,
para la estructuración de superficies, pare el fresado
de ejes, etc.
Fresa ranuradora en V:
Las fresas ranuradoras en V tienen múltiples usos.
Por ejemplo, la realización de ranuras (frisos), el
biselado o incluso el grabado de letras etc.
Fresa de cola de milano, de dos filos:
Especialmente indicada para la realización de en-
samblajes para la producción de muebles o cajas,
p. ej. para guías de cajones (véase fig. G).
Q
Introducción de la fresa
¡Atención! Accione el botón de bloqueo del husi-
llo
2
únicamente cuando el motor esté parado.
En caso contrario podría dañarse.
¡Atención! Apriete la tuerca tapón con la llave
37
,
sólo si hay una fresa introducida en el aparato. Si
no la hay las pinzas de sujeción podrían dañarse.
1. Selección de la fresa
Utilice la fresa correspondiente al material trabaja-
do y a la aplicación. Para el fresado de materiales
blandos, como plástico o madera blanda, utilice
fresas con acero de corte ultrarrápido. Para el fre-
sado de materiales duros, como madera dura o
aluminio, utilice fresas con plaquitas de metal duro.
¡Indicación! ¡Utilice únicamente fresas, con un
número de revoluciones al menos igual de alto que
el mayor número de revoluciones de la máquina
en marcha en vacío! ¡El diámetro del vástago de la
fresa debe coincidir con las pinzas de sujeción!
2. Introducción de la fresa
Desenchufe la clavija antes de trabajar en el
aparato. Lleve guantes de protección al introducir
o cambiar las fresas.
j Cierre hacia abajo la protección contra
virutas
4
.
13 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
j Pulse el botón de bloqueo del husillo
2
y
manténgalo pulsado. En caso necesario gire
el husillo
3
con la mano hasta que encaje.
Apriete manualmente la tuerca tapón (
18
o
19
)
en el husillo
3
.
j Advertencia: Todas las fresas del juego de
fresas suministrado tienen un vástago de 8 mm.
Utilice para ellas la tuerca tapón con pinzas
de sujeción integradas de 8 mm
19
y para las
fresas con vástago de 6 mm, la tuerca tapón
con pinzas de sujeción integradas de 6 mm
18
.
j Ahora introduzca la fresa. Ésta debe introducir-
se al menos 20 mm (longitud del vástago).
j Apriete manualmente la tuerca tapón (
18
o
19
)
con la llave
37
.
j Deje ahora de pulsar el botón de bloqueo del
husillo
2
.
j Pliegue hacia arriba la protección contra
virutas
4
.
Advertencia: Apriete sólo entonces la tuerca
tapón con la llave
37
, si hay una fresa introducida
en el aparato.
Q
Conexión de la aspiración
de polvo y virutas
¡Peligro! Protéjase durante el trabajo con una
mascarilla antipolvo y utilice un dispositivo de aspi-
ración de polvo y virutas adecuado.
Q
Montaje del adaptador de
succión (con pieza reductora)
m Aviso: Antes de efectuar trabajos en el
dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
Esta medida de precaución evita que se ponga en
marcha el aparato por accidente.
Advertencia: Extraiga la fresa antes de montar
el adaptador de succión
31
.
j Coloque el adaptador de succión
31
sobre
la placa de fondo
5
. Fije el adaptador de
succión
31
con los dos tornillos en la placa de
fondo
5
. Apriete los tornillos
30
desde abajo.
j En caso necesario utilice la pieza reductora
32
deslizándola en el adaptador de succión.
j Conecte un aspirador de polvo y virutas apro-
bado al adaptador de succión
31
o a la pieza
reductora
32
mediante una manguera de
aspiración.
Q
Manejo
Enchufe el aparato a una fuente de alimentación
con 220 V - 230 V
~
50 Hz.
Q
Conexión / desconexión
Conexión
j Para conectar el aparato pulse en primer
lugar el bloqueo anticonexión
24
y manténga-
lo pulsado. Accione después el interruptor
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
23
.
Desconexión
j Para apagar el aparato vuelva a soltar el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
23
.
Iluminación de la zona de fresado
j La iluminación de la zona de fresado se
inicia y se apaga pulsando el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
23
.
Q
Preseleccionar el número
de revoluciones
j Ajuste el número de revoluciones deseado con
la rueda de ajuste para preselección demero
de revoluciones
25
.
1-2 = número de revoluciones bajo
3-4 = número de revoluciones medio
5-6 = número de revoluciones elevado
j Antes de trabajar, averigüe siempre el mejor
ajuste posible realizando una prueba práctica.
j Tras trabajar durante un largo periodo de
tiempo con un número bajo de revoluciones,
14 ES
Manejo
deje la máquina girar al mayor número de
revoluciones en marcha en vacío durante un
minuto como máximo.
Q
Valores orientativos, tabla
del número de revoluciones
Material Fresa Nivel de
velocidad
Aluminio 4-15 mm
16-40 mm
1-2
1
Plásticos 4-15 mm
16-40 mm
2-3
1-2
Tablones de
madera aglome-
rada
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
3-6
2-4
1-3
Madera blanda
p. ej.: abeto
rojo, pino, abeto
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
5-6
3-6
1-3
Madera dura
p. ej.: arce,
abedul, encina,
cerezo
4-10 mm
12-20 mm
22-40 mm
5-6
3-4
1-2
Los valores representados en la tabla son orientati-
vos. El número de revoluciones requerido depende
de las condiciones del trabajo y se puede conocer
haciendo una prueba práctica.
Q
Ajuste de la profundidad
de fresado
m ¡Peligro! ¡Ajuste sólo la profundidad de
fresado cuando el aparato esté desconectado!
Ajuste aproximado de fresado
1.0
3/64
1/32
16
14
13
1. Asegúrese de que la palanca de tensión
15
esté bloqueada. En caso de que esté suelta,
gírela en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esté bloqueada.
2. Coloque el aparato sobre la pieza que se va
a trabajar.
3. Gire la rosca para el ajuste de precisión de la
profundidad de la fresa
14
, hasta que la marca
para el ajuste a 0
16
en la parte posterior de
la máquina coincida.
4. Gire la escala de ajuste de precisión de la fresa
13
hasta que el «0» coincida con la marca en
la carcasa.
5. Gire el tope graduado
7
hasta que se encaje
en la posición inferior.
6. Suelte el tornillo de bloqueo
9
.
7. Suelte la palanca de tensión
15
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y lleve el
aparato hacia abajo hasta que la fresa toque
la superficie de la pieza.
8. Bloquee la palanca de tensión
15
girándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
9. Lleve el tope
10
hacia abajo hasta que se
coloque en la posición inferior del tope gra-
duado
7
. Desplace el botón deslizante con
indicador
11
a la posición «0» de la escala
de ajuste aproximado de la profundidad de la
fresa
12
.
15 ES
Manejo
10. Ajuste el tope
10
a la profundidad deseada
de la fresa, apriete el tornillo de bloqueo
9
.
Después, el botón deslizante con indicador
11
no debería volver a moverse.
11. Suelte ahora la palanca de tensión
15
y
vuelva a llevar la máquina hacia arriba.
Tras el ajuste de la profundidad de la fresa, no se
debe volver a cambiar la posición del indicador
11
en el tope
10
, para que se pueda leer la pro-
fundidad de la fresa ajustada actualmente en la
escala de ajuste aproximado
12
.
Ejemplo: Crear un ranura guía en un cajón de pino:
Anchura: 16 mm, profundidad: 10 mm
j Utilice la fresa ranuradora de 16 mm del juego
de fresas e introdúzcala como se describe en
el capítulo «Introducción de la fresa».
j Preseleccione un número medio de revoluciones
(aprox. 3-4).
j Siga los pasos 1 a 9 como se describen en
ese capítulo.
j Ajuste la profundidad de la fresa, posicionando
el tope
10
en el «10» de la escala de ajuste
aproximado de la profundidad de fresado
12
.
Apriete ahora el tornillo de bloqueo
9
.
j Fije la pieza y lleve a cabo el proceso de fresa-
do como se indica en los siguientes capítulos.
Ajuste de precisión de la profundidad
de fresado
La profundidad de fresado se puede reajustar me-
diante la rosca de ajuste de precisión de fresado
14
.
(1 marca de la pieza = 0,1 mm / 1 vuelta =
1,5 mm) máx. + / - 8 mm intervalo de ajuste.
Ejemplo: Baje de nuevo el aparato y calcule la
profundidad de la ranura fresada
(Profundidad de fresado nominal =
10 mm; real = 9,8 mm)
j Coloque el aparato de modo que sea posible
bajar la fresa sin dificultad.
j Suelte la palanca de tensión
15
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y lleve el apa-
rato cuidadosamente hacia abajo hasta que el
tope
10
se coloque sobre el tope graduado
7
.
j Bloquee la palanca de tensión
15
girándola
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
j Gire la escala de ajuste de precisión de la
profundidad de fresado
13
a «0». Suelte el
tornillo de bloqueo
9
para el tope
10
.
j Regule con el ajuste de precisión
14
la profun-
didad de fresado a 0,2 mm / 2 marcas de la
pieza (= diferencia del valor nominal y real),
giro en el sentido de las agujas del reloj, en la
dirección de la flecha +.
j
Apriete el tornillo de bloqueo
9
para el tope
10
.
j Suelte ahora la palanca de tensión
15
, girán-
dola en el sentido de las agujas del reloj, y
vuelva a llevar la máquina hacia arriba. Haga
una prueba práctica para comprobar la pro-
fundidad de fresado.
Ajuste de la profundidad de fresado con
el tope graduado
Puede utilizar el tope graduado
7
para profundi-
dades de fresado mayores, en más niveles, con
menos desprendimiento de viruta.
j Ajuste la profundidad deseada con el último
nivel del tope graduado
7
(como se describe
anteriormente).
j Después, ajuste el nivel más alto para el primer
paso de trabajo.
Q
Sentido de fresado
m ¡Peligro! Si realiza el fresado en el sentido
del giro de la fresa, la fresadora podría escaparse
de sus manos. Existe riesgo de lesiones.
J Por tanto, realice el fresado en el sentido
contrario al giro de la fresa
16 ES
Manejo
Q
Proceso de fresado
j Ajuste la profundidad de fresado como se ha
descrito anteriormente.
j Coloque el aparato sobre la pieza que se va
a trabajar y enciéndalo.
j Suelte la palanca de tensión
15
girándola en
el sentido de las agujas del reloj y empuje el
aparato hacia abajo hasta que el tope
10
se
asiente.
j Bloquee el aparato girando la palanca de
tensión
15
en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
j Realice el fresado con una velocidad y presión
uniformes.
j Termine el fresado levantando la máquina y
desconectándola.
Q
Introducción del casquillo
de copiado
j Introduzca desde abajo el casquillo de copiado
35
en la placa de deslizamiento
6
.
j Fije el casquillo de copiado
35
con los dos
tornillos
30
del adaptador de succión en la
placa de fondo
5
. Observe que el casquillo
de copiado se introduce
35
correctamente
alrededor. El aro de rodamiento
36
debe indi-
car hacia abajo.
Q
Fresado con casquillo
de copiado
¡Indicación! Al utilizar el casquillo de copiado,
la plantilla debe tener una altura mínima de 8 mm.
¡Indicación! La plantilla debe ser al menos tan
alta como el aro de rodamiento
36
del casquillo
de copiado
35
.
¡Indicación! Elija un fresa de menor tamaño que
el diámetro interior del casquillo de copiado.
Utilizando un casquillo de copiado
35
, se
pueden copiar patrones o plantillas sobre la
pieza de trabajo.
j Coloque el aparato con el casquillo de copiado
en la plantilla.
j Suelte la palanca de tensión
15
girándola
en el sentido de las agujas del reloj y lleve el
aparato hacia abajo hasta que se alcance la
profundidad de fresado ajustada previamente.
j Conduzca ahora el aparato, con el casquillo
de copiado sobresaliendo, a lo largo de la
plantilla. Trabaje ejerciendo poca presión.
Q
Fresado con tope paralelo
j Inserte el tope paralelo
27
en los rieles guía
22
de la placa de fondo
5
y apriételos con
ayuda de los tornillos de fijación
21
en
función de la medida deseada.
j Coloque el tope paralelo
27
en el canto de la
pieza. Proceda ahora al ajuste de precisión.
Si gira el tornillo para el ajuste de precisión
28
en
el sentido de las agujas del reloj, la distancia dis-
minuye. Si gira el ajuste de precisión
28
en el sen-
tido contrario al de las agujas del reloj, la distan-
cia aumenta. Los ganchos del ajuste de precisión
muestran las correcciones realizadas en la escala.
j Una vez bajada la máquina, bloquee la palan-
ca de tensión
15
girándola en sentido contrario
al de las agujas del reloj.
j Realice el fresado con una velocidad y presión
uniformes (véanse fig. F, G)
j Tras realizar el fresado, levante el aparato y
desconéctelo.
Q
Fresado con compás / Fig. H
j Gire el tope paralelo
27
(el canto del tope
mira hacia arriba) e introdúzcalo en los rieles
guía
22
de la placa de fondo
5
. Fíjelos con
ayuda de los tornillos de fijación
21
.
j Apriete ahora el mandril de centraje
33
con
la tuerca mariposa
34
a través del orificio tala-
drado exterior del tope paralelo
27
. Utilice la
pequeña ranura lateral de la llave
37
como
contrapresión.
j Meta el mandril de centraje
33
en el punto
central marcado en el círculo. Proceda ahora
al ajuste de precisión. Si gira el tornillo para el
17 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
ajuste de precisión
28
en el sentido de las
agujas del reloj, el radio disminuye. Si gira el
ajuste de precisión
28
en el sentido contrario
al de las agujas del reloj, el radio aumenta.
Puede ver como el gancho del ajuste de preci-
sión
29
se mueve durante el proceso sobre la
escala del tope paralelo
27
.
j Conduzca ahora el aparato a lo largo de la
superficie de la pieza con una presión y avance
uniformes. Puede observar como el tope para-
lelo
27
se dirige sobre los ganchos de ajuste
de precisión
29
.
j Advertencia: Desplazando el tope paralelo
se puede modificar el radio del círculo que se
va a fresar
27
.
Q
Mantenimiento y limpieza
Q
Mantenimiento
j Este aparato no necesita mantenimiento.
j Haga reparar el aparato sólo por personal
especializado o por el servicio de atención al
cliente.
Q
Limpieza
m ¡Advertencia! Antes de proceder a la limpieza
del aparato extraiga siempre el enchufe. Si no lo
hace corre el riesgo de sufrir lesiones.
j Mantenga siempre el aparato limpio, seco y
sin aceite u otras grasas lubricantes. Si se trabaja
con aparatos sucios existe riesgo de lesiones
(p. ej.; por resbalamiento). Trabajamejor y de
forma más segura con fresas limpias y lavadas.
j No debe entrar líquido en el interior de la má-
quina. Si esto ocurriera podría producirse una
descarga eléctrica. Utilice un paño seco para
limpiar el aparato.
Nunca utilice gasolina, productos de limpieza
o detergentes que agresivos para el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su
país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato se-
guirá siendo seguro.
J Si es necesario cambiar el enchufe o el cable
de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio de aten-
ción al cliente. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
18 ES
Informaciones
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum (Alemania), declaramos
por el presente documento que este producto
cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Parkside Fresadora tupí POF 1300
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
para el perfeccionamiento del dispositivo.
19 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso................................................................... Pagina 20
Dotazione .................................................................................................................. Pagina 20
Ambito di fornitura ....................................................................................................Pagina 21
Dati tecnici .................................................................................................................Pagina 21
Indicazioni generali di sicurezza
Sicurezza dell’area di lavoro ................................................................................... Pagina 22
Sicurezza elettrica .................................................................................................... Pagina 22
Sicurezza delle persone ...........................................................................................Pagina 23
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................ Pagina 23
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio .................................Pagina 24
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ................................................................Pagina 25
Attenzione cavi! ........................................................................................................Pagina 25
Capito tutto? .............................................................................................................. Pagina 25
Messa in esercizio
Set di frese / Ambiti di utilizzo ..................................................................................Pagina 25
Applicazione dell‘utensile di fresatura .................................................................... Pagina 26
Collegamento dell’aspirazione polvere / aspirazione trucioli ...............................Pagina 27
Montaggio dell’adattatore per aspirazione (con riduttore) ..................................Pagina 27
Messa in servizio
Accensione / Spegnimento .......................................................................................Pagina 27
Preselezione numero di giri ...................................................................................... Pagina 28
Tabella dei valori indicativi di velocità ....................................................................Pagina 28
Regolazione della profondità di fresatura .............................................................. Pagina 28
Direzione di fresatura ...............................................................................................Pagina 30
Operazione di fresatura ........................................................................................... Pagina 30
Applicazione della boccola di riproduzione ......................................................... Pagina 30
Fresatura con la boccola di riproduzione ............................................................... Pagina 30
Fresatura con guida parallela .................................................................................. Pagina 30
Fresatura con radiali / vedi Fig. H ............................................................................ Pagina 31
Manutenzione e pulizia
Manutenzione ...........................................................................................................Pagina 31
Pulizia ........................................................................................................................Pagina 31
Smaltimento .........................................................................................................Pagina 31
Informazioni
Assistenza ..................................................................................................................Pagina 32
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..............................................................Pagina 32
20 IT/MT
Modanatrice POF 1300
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla
documentazione completa anche in caso di cessione
a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L‘apparecchio è adatto per la fresatura di scanala-
ture, spigoli, profili ed asole longitudinali su un ap-
poggio fisso in legno, materiale plastico e materiali
edili leggeri, nonché per fresature sagomate.
Ad una velocità di giri ridotta, ed utilizzando frese
adatte allo scopo, è possibile lavorare anche
metalli non ferrosi. L’apparecchio non è destinato
al funzionamento all’aperto né ad un utilizzo in
ambito commerciale. Ogni altro utilizzo oppure
modifica dell’apparecchio si considera come non
conforme alla destinazione d’uso e può causare
seri pericoli d’incidenti. Il produttore non risponde
per eventuali danni causati dall‘utilizzo improprio.
Q
Dotazione
Fig. A, lato frontale dell‘apparecchio:
1
Impugnatura con interruttore ON / OFF
2
Tasto di bloccaggio del mandrino
3
Mandrino
4
Paratrucioli
5
Piastra di base
6
Piastra di scorrimento
7
Battuta a gradi
8
Guarnizione di protezione
9
Vite di bloccaggio per asta di profondità
10
Asta di profondità
11
Regolatore scorrevole con marcatura di
posizionamento
12
Scala regolazione approssimativa per
profondità di fresatura in mm
Introduzione
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
n
0
N° di giri a vuoto
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
V
~
Volt (tensione alternata)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
21 IT/MT
13
Scala regolazione di precisione per profondità
di fresatura in mm
14
Manopola per aggiustaggio di precisione della
profondità di fresatura
Figura B, Retro dell’apparecchio:
15
Levetta di fissaggio
16
Marcatura per compensazione del punto neutro
17
Illuminazione area di fresatura
18
Dado con pinza di serraggio integrata 6 mm
19
Dado con pinza di serraggio integrata 8 mm
20
Utensile per fresatrice
21
Vite di fissaggio
22
Pattino di guida
23
Interruttore ON / OFF
24
Blocco di avviamento
25
Rotellina di selezione numero giri
Figura C:
26
Barra di guida parallela
27
Guida parallela
28
Regolazione di precisione guida parallela
29
Asta di regolazione di precisione
Figura D:
30
Vite di fissaggio adattatore per aspirazione
31
Adattatore per aspirazione
32
Riduttore
Figura E:
33
Spina di centraggio
34
Vite ad alette per spina di centraggio
35
Boccola di riproduzione
36
Levetta di sblocco per boccola di riproduzione
37
Chiave
Q
Ambito di fornitura
1 Valigetta portafresa
1 Fresa verticale POF 1300
1 Dado con pinza di serraggio integrata 6 mm
1 Dado con pinza di serraggio integrata 8 mm
1 Set di frese (10 pezzi)
1 Chiave (per dado
18
+
19
) (vedi fig. E)
1 Boccola di riproduzione (vedi Fig. E)
1 Guida parallela (vedi Fig. C)
1 Adattatore per aspirazione (incl. viti) (vedi Fig. D)
1 Riduttore
1 Spina di centraggio (vedi Fig. E)
1 Istruzioni d‘uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza di assorbimento
nominale: 1300 W
Numero di giri a vuoto: n
0
11000 - 28000 min
-1
Attacco utensile: 6 / 8 mm
Corsa della fresa: max. 55mm
Classe di protezione: II /
&
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 95 dB (A).
Scostamento di K=3 dB.
Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di
una lavorazione può superare gli 106 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 12,065 m / s
2
Scostamento K = 1,744 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparec-
chio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale
modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato perio-
do di lavorazione devono essere considerati anche
Introduzione
22 IT/MT
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Indicazioni generali
di sicurezza
J Attenzione! Utilizzando apparecchi elettrici
devono essere prese tutte le seguenti misure
fondamentali di sicurezza a protezione dai
rischi di elettrocuzione, lesione ed incendio.
J Leggere ed osservare queste istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio, e conservare bene
queste indicazioni di sicurezza. Eventuali errori
nell’osservanza delle istruzioni riportate di
seguito possono provocare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Q
Sicurezza dell’area di lavoro
J Mantenere l’area di lavoro pulita ed ordinata.
Fare in modo che l’area di lavoro sia bene illu-
minata, giacché il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
J Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera
dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva,
gas e polveri. Gli utensili elettrici generano
scintille che possono infiammare la polvere
o i gas.
J Utilizzare dispositivi di aspirazione o di cattura
della polvere, qualora questi possano essere
montati. Tenere conto del fatto che gli apparec-
chi di aspirazione della polvere devono essere
adatti per questo particolare ambito di utilizzo.
L’utilizzo corretto di questi apparecchi riduce le
situazioni di pericolo provocate dalla polvere.
Lavorando con apparecchi elettrici forniti di un
sacchetto per la polvere, o che possono essere
collegati con un apparecchio corrispondente,
sussiste un pericolo di incendio! In condizioni
sfavorevoli, ad esempio nel caso in cui vengano
generate scintille levigando il metallo o resti di
metallo nel legno, la polvere di legno può pren-
dere fuoco nel sacchetto della polvere (o nel
sacchetto del filtro dell’aspirapolvere). Ciò può
accadere in modo particolare qualora la polvere
di legno sia mescolata con resti di verniciatura
o altri prodotti chimici, ed il pezzo fresato è
caldo dopo un lavoro durato lungo tempo. Si
prega quindi di evitare assolutamente un surri-
scaldamento del pezzo da levigare e dell’ap-
parecchio, e prima di effettuare pause nella
lavorazione svuotare sempre il sacchetto della
polvere e del filtro dell’aspirapolvere.
J
Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione
potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
Q
Sicurezza elettrica
Evitare i rischi di morte provocati
da una scossa elettrica:
J La spina di connessione dell’apparecchio deve
essere adatta alla presa elettrica nella quale
essa viene inserita. In nessun caso la spina di
connessione deve essere modificata. Non uti-
lizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
1 / 1

Parkside POF 1300 Operation and Safety Notes

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen