Sony MDR-DS6000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
NL
IT
DE
PT
Digital Surround
Headphone
System
© 2006 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2-649-139-33(1)
MDR-DS6000
2
DE
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands
oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
folgendem URL: http://
www.compliance.sony.de/
Dieses Gerät kann in folgenden Ländern
verwendet werden.
Version CEK: Großbritannien
Version CED: Deutschland, Schweden,
Dänemark, Finnland,
Norwegen, Belgien,
Schweiz, Österreich,
Niederlande, Frankreich,
Portugal, Italien, Spanien,
Luxemburg
Wenn Sie nachsehen wollen, um welche
Version es sich bei Ihrem Modell handelt,
schauen Sie bitte nach dem Strichcodeetikett
oben auf dem Karton.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Dieses Produkt darf ausschließlich in
Gebäuden verwendet werden. Jegliche
Verwendung dieses Produkts im Freien ist auf
französischem Hoheitsgebiet (einschließlich
der französischen Übersee-Departments)
untersagt.
3
DE
DE
Für Anwender in
Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie
nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den
Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert
oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien nicht mehr einwandfrei
funktioniert. Um sicherzugehen, kleben
Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Inhalt
Die wichtigsten Funktionen
und Merkmale ........................... 4
Überprüfen des Lieferumfangs .... 6
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente ................ 7
Vorderseite des Prozessors ................ 7
Rückseite des Prozessors ................... 8
Beschreibung der
Kopfhörerkomponenten.................
9
Laden des mitgelieferten
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus... 10
Einlegen des mitgelieferten
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus ......
10
Laden .................................................. 11
Überprüfen der Akku-/
Batterierestladung .........................
13
Betreiben der Kopfhörer mit
Alkalibatterien (gesondert
erhältlich)........................................
14
Anschließen des
Kopfhörersystems ................. 15
Anschließen des Prozessors an
digitale Komponenten ..................
15
Anschließen des Prozessors an
analoge Komponenten .................
16
Tonwiedergabe von
einer angeschlossenen
Komponente ........................... 18
Verwenden zusätzlicher
Kopfhörer ................................ 23
Austauschen der Ohrpolster.... 24
Störungsbehebung ................... 25
Sicherheitsmaßnahmen............ 29
Technische Daten...................... 30
4
DE
Die wichtigsten Funktionen und Merkmale
Bei dem digitalen Raumklang-Stereokopfhörersystem MDR-DS6000 werden die
Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen*
1
. Mit diesem System können
Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie
einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale
Verbindungskabel an ein DVD-Gerät, einen digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver
usw. an.
Das MDR-DS6000 ist mit einer Vielzahl von Audioformaten kompatibel: Dolby
Digital*
2
, Dolby Pro Logic II*
2
, DTS*
2
und MPEG-2 AAC*
2
.
Medien mit der Kennzeichnung „Dolby Digital Surround EX“ und „DTS-ES“
können wiedergegeben werden.
Schnurlose Kopfhörer mit digitalem Funkübertragungssystem zur Reproduktion
unkomprimiert übertragenen Tons, weitgehend unempfindlich gegenüber externen
Störungen und Interferenzen.
Dank der schnurlosen Signalübertragung können Sie sich mit diesen Kopfhörern in
geschlossenen Räumen ohne hinderliche Kabel frei bewegen (Reichweite: max. 30 m)*
3
.
Raumklangfeld mit naturgetreuer Live-Wirkung in den Kopfhörern dank
hervorragender „Virtualphones Technology“*
4
.
Die integrierte Audiokomprimierungsfunktion sorgt auch bei Explosivgeräuschen
und sehr leisem Ton dank Komprimierung des Dynamikbereichs für eine
komfortable Wiedergabe.
Integrierter digitaler Durchschleifanschluss.
Das Signal am Anschluss DIGITAL IN wird parallel durchgeschleift. Dies
ermöglicht ohne Neukonfiguration der Anschlüsse eine problemlose Integration in
vorhandene Systeme.
Automatisches Laden des Akkus: Setzen Sie die Kopfhörer einfach auf den
Prozessor.
Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht das Kopfband nicht eingestellt zu
werden.
Ein-/Ausschaltautomatik zum automatischen Einschalten der Kopfhörer beim
Aufsetzen und Ausschalten der Kopfhörer beim Absetzen.
Stromversorgung erfolgt über Nickel-Metall-Hydrid-Akku (mitgeliefert) oder
handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA).
Zur originalgetreuen Wiedergabe von Filmton verfügen die Kopfhörer über
XD-Langhubmembranen mit Treibereinheiten mit einem großen Durchmesser von
40 mm.
5
DE
*
1
„SYNIC Intelligent Wireless“ ist ein Markenzeichen der Syncomm Technology Corp. und
steht für die digitale Funkübertragung unkomprimierter Signale. Bei dieser Technologie wird
ein HF-Trägersignal verwendet, mit dem sich Audiosignale mit minimaler Verzögerung und
in HiFi-Qualität übertragen lassen.
Der digitale Raumklangprozessor dieses Systems umfasst einen Dolby Digital-Decoder,
einen Dolby Pro Logic II-Decoder, einen DTS-Decoder und einen MPEG-2 AAC-Decoder.
*
2
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories und Digital Theater Systems, Inc.
„Dolby”, „Pro Logic”, das „AAC”-Logo und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS VIRTUAL“ sind Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
AAC-Patentbezeichnung
Pat. 5,848,391; 5,291,557; 5,451,954; 5 400 433; 5,222,189; 5,357,594; 5 752 225; 5,394,473;
5,583,962; 5,274,740; 5,633,981; 5 297 236; 4,914,701; 5,235,671; 07/640,550; 5,579,430;
08/678,666; 98/03037; 97/02875; 97/02874; 98/03036; 5,227,788; 5,285,498; 5,481,614;
5,592,584; 5,781,888; 08/039,478; 08/211,547; 5,703,999; 08/557,046; 08/894,844
*
3
Die Übertragungsreichweite hängt von den Betriebsbedingungen ab.
*
4
„Virtualphones Technology“ ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony Corporation.
Vorbereitungen
6
DE
Überprüfen des Lieferumfangs
Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System
anschließen.
1 Vorbereitungen
Schnurlose Stereokopfhörer MDR-RF6000 (1)Prozessor DP-RF6000 (1)
Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (1)
Netzteil (1)
Optisches, digitales
Verbindungskabel (rechteckiger
Stecker y rechteckiger Stecker) (1)
Vorbereitungen
7
DE
Vorderseite des Prozessors
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1 Kontaktstift
2 Ladehebel
3 Schalter COMPRESSION
(Erläuterungen siehe Seite 20.)
4 Schalter INPUT SELECT
Zum Auswählen der Eingangsquelle
(DIGITAL/ANALOG).
5 Schalter EFFECT
(Erläuterungen siehe Seite 19.)
Zum Auswählen des Klangfelds (MUSIC/
OFF/CINEMA).
6 Anzeige CHG
Leuchtet während des Ladens rot.
7 Anzeige RF
Leuchtet blau, wenn HF-Signale
übertragen werden.
8 Anzeigen DECODE MODE
(Erläuterungen siehe Seite 20.)
CHG RF DTS
DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC MPEG-2 AAC
6
3
1
2
45
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
N
O
F
F
O
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
T
C
E
F
F
E
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
7 8
Vorbereitungen
8
DE
Rückseite des Prozessors
1 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 21 und 23.)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
2 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung)
Stellen Sie diesen Schalter auf „0 dB“,
wenn die Lautstärke für analoge
Eingangssignale zu niedrig ist.
Normalerweise ist dieser Schalter auf
„–8 dB“ gestellt.
3 LINE IN-Buchsen
(Erläuterungen siehe Seite 16.)
Zum Verbinden mit den
Audioausgangsbuchsen eines Audio- oder
Videogeräts (gesondert erhältlich), wie
zum Beispiel eines Videowiedergabegeräts
oder Fernsehgeräts.
4 Buchse DIGITAL IN
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Zum Anschließen eines DVD-Geräts,
eines digitalen Satelliten-/
Fernsehreceivers oder eines anderen
Digitalgeräts (gesondert erhältlich).
5 Buchse DIGITAL OUT
(Erläuterungen siehe Seite 15.)
Die Integrität des Digitalsignals eines
angeschlossenen Geräts bleibt bei
Anschluss an diese Buchse erhalten.
6 Buchse DC IN 9V
Zum Anschließen des mitgelieferten
Netzteils. (Verwenden Sie bitte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Bei Verwendung eines Produkts, dessen
Steckerpolarität oder andere Merkmale
sich von denen des mitgelieferten
Netzteils unterscheiden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.)
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
Vorbereitungen
9
DE
1 Ohrpolster (links)
2 Kontaktpunkt
3 Akkufach
In dieses Akkufach dürfen ausschließlich
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus
(mitgeliefert) oder handelsübliche
Alkalibatterien (Größe AA) eingesetzt
werden.
4 Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
ein, sobald Sie sie aufsetzen.
5 Ohrpolster (rechts)
6 Taste TUNE/ID SET
(Erläuterungen siehe Seite 21 und 23)
Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der
Empfang verschlechtert oder wenn Sie
zusätzliche Kopfhörer verwenden.
7 Lautstärkeregler VOL
Zum Einstellen der Lautstärke.
8 Anzeige POWER
Wenn das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben
gezogen wird und die Batterie-/
Akkuleistung ausreicht, leuchtet diese
Anzeige blau.
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
10
DE
Vorbereitungen
Laden des mitgelieferten Nickel-Metall-
Hydrid-Akkus
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie
den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen.
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf den Prozessor.
Einlegen des mitgelieferten Nickel-Metall-
Hydrid-Akkus
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am
linken Kopfhörer.
Der Akkufachdeckel löst sich.
2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-
Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach ein
und richten Sie dabei den Pluspol 3 am
Akku an der Markierung 3 im Fach aus.
Versuchen Sie nicht, mit diesem Gerät auch
andere Akkus zu laden.
Hinweis
Im Akkufach befindet sich an der Minusseite # eine Lasche, mit der der Akku gehalten
wird. Legen Sie den Akku mit der Minusseite # zuerst in das Fach ein.
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.
1
2
Linker
Kopfhörer
11
DE
Vorbereitungen
Laden
1 Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie
diesen auf ON.
Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an den Prozessor an.
Hinweise
Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Bei Verwendung eines
Netzteils, dessen Steckerpolarität oder andere Merkmale sich von denen des
mitgelieferten Netzteils unterscheiden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Selbst Netzteile mit
derselben Spannung und Steckerpolarität können aufgrund der unterschiedlichen
Strombelastbarkeit und anderer Faktoren zu einer Beschädigung dieses Produkts führen.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Ein-/Aus-Schalter
Prozessor
Stecker mit vereinheitlichter Polarität
an eine Netzsteckdose
an die Buchse
DC IN 9V
Netzteil
(mitgeliefert)
(Fortsetzung)
12
DE
Vorbereitungen
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf den Prozessor, so dass der Kontaktpunkt der
Kopfhörer den Kontaktstift des Prozessors berührt. Vergewissern Sie sich,
dass die Anzeige CHG leuchtet.
Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. (Wenn er vollständig
geladen ist, erlischt die Anzeige CHG.)
Wenn Sie die Kopfhörer auf den Prozessor setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden
Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher
Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf den Prozessor. Der Ladehebel
wird nach unten gedrückt und der Kontaktstift hebt sich. Wenn der Kontaktstift
des Prozessors den Kontaktpunkt an den Kopfhörern berührt, leuchtet die Anzeige
CHG auf.
Wenn die Anzeige CHG nicht leuchtet
Achten Sie darauf, den Akkufachdeckel zu schließen. Der Akkuladevorgang beginnt nicht,
solange der Akkufachdeckel nicht vollständig geschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer richtig auf den Prozessor gesetzt
wurden.
Die Anzeige leuchtet nicht, wenn der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift des
Prozessors nicht berührt. Nehmen Sie die Kopfhörer in diesem Fall herunter und setzen Sie sie
erneut auf den Prozessor, so dass die Anzeige aufleuchtet.
Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach
eingesetzt ist. Trockenbatterien können nicht aufgeladen werden.
Wenn der Akku beschädigt ist oder die Markierungen 3 und # am Akku nicht richtig an den
entsprechenden Markierungen im Akkufach ausgerichtet sind, blinkt die Anzeige CHG.
Rechter Kopfhörer
Linker Kopfhörer
Anzeige CHG
Kontaktpunkt
Kontaktstift
Ladehebel
13
DE
Vorbereitungen
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf den Prozessor. Die Anzeige CHG
leuchtet auf, die Anzeige RF erlischt und der Ladevorgang beginnt.
Der eingebaute Timer erkennt, wann der Ladevorgang abgeschlossen ist (nach ca. 3
Stunden). Daher ist es nicht nötig, die Kopfhörer vom Prozessor abzunehmen, wenn
der Akku geladen ist.
Hinweise
Der Prozessor schaltet sich automatisch aus, solange der Akku geladen wird.
Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der mitgelieferte Akku des Typs
BP-HP2000 geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System
nicht geladen werden können.
Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden diese nicht aufgeladen.
Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-HP2000 mit anderen Geräten zu verwenden.
Er eignet sich nur für dieses System.
Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 °C und 40 °C liegen. Andernfalls
wird der Akku möglicherweise nicht vollständig geladen.
Berühren Sie nicht den Kontaktstift am Prozessor. Wenn der Kontaktstift verschmutzt ist, kann
der Akku möglicherweise nicht geladen werden.
Wenn der Kontaktstift am Prozessor und der Kontaktpunkt am Kopfhörer verstaubt sind,
kann der Akku möglicherweise nicht geladen werden. Wischen Sie sie mit einem Wattepad
o. ä. ab.
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
Ungefähre Ladedauer Ungefähre Betriebsdauer*
1
3 Stunden*
2
7 Stunden*
3
*
1
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*
2
Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren Akkus in Stunden
*
3
Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Überprüfen der Akku-/Batterierestladung
Ziehen Sie das Kopfband mit
Selbsteinstellmechanismus nach oben und achten Sie
auf die Anzeige POWER am rechten Kopfhörer.
Solange die Anzeige blau leuchtet, sind der Akku
bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
Laden Sie den Akku oder legen Sie neue
Alkalibatterien ein, wenn die Anzeige POWER nicht
aufleuchtet.
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus, wenn sich die
Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der
Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem
Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
Anzeige
POWER
14
DE
Vorbereitungen
Betreiben der Kopfhörer mit Alkalibatterien
(gesondert erhältlich)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche Alkalibatterien (Größe AA) mit
Strom versorgen. Legen Sie die Batterien genauso ein, wie unter „Einlegen des
mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus“ (Seite 10) erläutert.
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Batterielebensdauer
Batterie Ungefähre Dauer in Stunden*
1
Alkalibatterien von Sony 5 Stunden*
2
LR6(SG)
*
1
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
Wenn Sie Akkus oder Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss zwischen dem positiven
und negativen Pol der Akkus oder Batterien und infolgedessen zu Hitzeentwicklung kommen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um Schäden
durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
Anschlüsse
15
DE
Anschließen des Kopfhörersystems
Anschließen des Prozessors an digitale
Komponenten
Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse
DIGITAL IN (schwarz) am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse*
1
an einem DVD-Gerät, einem digitalen Satelliten-/Fernsehreceiver oder einem
anderen digitalen Gerät*
2
verbinden.
Damit der optische Digitalausgang verwendet werden kann, muss das
angeschlossene AV-Gerät möglicherweise entsprechend konfiguriert werden.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum angeschlossenen Gerät nach.
Wenn Sie den Prozessor an einen AV-Verstärker usw. anschließen, verbinden Sie die
Buchse DIGITAL OUT (rot) über ein optisches, digitales Verbindungskabel (gesondert
erhältlich) mit der optischen, digitalen Eingangsbuchse des externen Geräts.
Hinweise
Das optische, digitale Verbindungskabel ist ein Hochpräzisionsteil, das auf Stöße und Druck
empfindlich reagiert. Seien Sie beim Anschließen und Trennen des Kabels deshalb bitte vorsichtig.
Der Digitaleingang des Prozessors unterstützt Abtastfrequenzen von 96 kHz nicht. Stellen Sie
den Digitalausgang des DVD-Geräts auf 48 kHz ein, wenn Sie dieses System verwenden. Es
kann zu Tonstörungen kommen, wenn ein digitales Signal mit 96 kHz eingespeist wird.
*
1
Wenn das angeschlossene Gerät als Ausgabeformat ausschließlich PCM unterstützt, werden
alle Raumklangeffekte über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitet.
*
2
Es kann nicht garantiert werden, dass eine Verbindung zur optischen, digitalen Ausgangsbuchse
eines PCs bei diesem System funktioniert.
1 Anschlüsse
an Buchse
DIGITAL
OUT (rot)
Prozessor
Gerät mit optischem
Digitaleingang, wie
z. B. ein AV-Verstärker
an optische, digitale
Eingangsbuchse
Optisches, digitales
Verbindungskabel
(gesondert erhältlich)
Optisches, digitales Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Richten Sie den Stecker an der Buchse aus
und stecken Sie den Stecker in die Buchse,
bis er einrastet.
an Buchse
DIGITAL IN
(schwarz)
DVD-Gerät, digitaler
Satelliten-/Fernsehreceiver
oder anderes digitales
Gerät mit einer optischen,
digitalen Ausgangsbuchse
an optische,
digitale
Ausgangsbuchse
(Fortsetzung)
Anschlüsse
16
DE
DTS
Für die Wiedergabe von DVDs im DTS-Audioformat ist ein DTS-kompatibles DVD-Gerät
erforderlich. Erläuterungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Gerät.
Bei CDs im DTS-Format kann es beim schnellen Vor- oder Rücklauf zu Störgeräuschen
kommen. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn am DVD-Gerät der DTS-Digitalausgang auf „OFF“ gesetzt ist, wird möglicherweise
kein Ton ausgegeben, auch wenn im DVD-Menü* die DTS-Ausgabe ausgewählt wird.
Wenn Sie ein DVD-Gerät über eine analoge Verbindung an dieses Gerät anschließen, wird
möglicherweise kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall eine digitale Verbindung.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das optische, digitale Verbindungskabel POC-15AB (Ministecker y
rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren
DVD-Players, eines tragbaren CD-Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse
DIGITAL IN verbinden wollen.
Hinweise zum optischen, digitalen Verbindungskabel
Lassen Sie nichts auf das optische, digitale Verbindungskabel
fallen und schützen Sie das Kabel vor Stößen.
Fassen Sie den Stecker, wenn Sie das Kabel anschließen
bzw. lösen.
Halten Sie die beiden Enden des optischen, digitalen
Verbindungskabels unbedingt sauber. Durch
Staubablagerungen kann sich die Leistung verringern.
Achten Sie beim Lagern des Systems darauf, die Kappe
am Stecker anzubringen, und biegen Sie das optische,
digitale Verbindungskabel nicht so stark, dass der
Krümmungsradius weniger als 25 mm beträgt.
Anschließen des Prozessors an analoge
Komponenten
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen eines Videorecorders, eines Fernsehgeräts
oder einer anderen Komponente über ein Audiokabel (gesondert erhältlich) mit den
LINE IN-Buchsen (L/R) am Prozessor.
an Audioausgangsbuchsen
Audiokabel
(gesondert erhältlich)
Audio rechts (R, rot)
an LINE
IN-Buchsen
Audio links
(L, weiß)
Audio links
(weiß)
Audio rechts (rot)
Videorecorder,
Fernsehgerät oder
andere
Komponente
Prozessor
25 mm
Der Krümmungsradius des
optischen, digitalen
Verbindungskabels darf nicht
weniger als 25 mm betragen.
Anschlüsse
17
DE
Einstellung Angeschlossene Komponenten
0 dB Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem
Ausgangspegel
–8 dB Andere Komponenten (werkseitige Einstellung)
Hinweise
Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des Schalters ATT ändern.
Wenn der Audioeingang an den LINE IN-Buchsen verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig
Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–8 dB“.
Verbindungskabel (gesondert erhältlich)
Verwenden Sie das Kabel (Stereoministecker y Cinchstecker × 2), wenn Sie eine
Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden.
Stellen Sie in diesem Fall die Lautstärke am Player auf einen mittleren Wert ein. Wenn die
Lautstärke am Player zu niedrig eingestellt ist, kann es zu Tonstörungen kommen.
Einstellen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie
den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“.
AT T
0dB -8dB
Betrieb
18
DE
Tonwiedergabe von einer
angeschlossenen Komponente
Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des
Kopfhörersystems“ (Seite 15 bis 17) und nehmen Sie die
Anschlüsse korrekt vor.
1 Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein.
2 Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Der Prozessor schaltet sich automatisch ein und die Anzeige RF blinkt etwa 5
Sekunden lang. Der Prozessor erkennt automatisch die optimale
Übertragungsfrequenz, je nach den räumlichen Gegebenheiten. Die Anzeige RF
leuchtet auf, sobald die Übertragung vom Prozessor beginnt. Dann leuchtet - je nach
dem Audiosignal, das über das angeschlossene Audio- oder Videogerät eingespeist
wird, und der Einstellung des Schalters EFFECT - die Anzeige DECODE MODE auf.
Signalübertragungssystem
Dieses Gerät arbeitet mit einem proprietären Übertragungssystem im 2,4-GHz-
Frequenzbereich.
So können Sie mit diesem kabellosen System unkomprimierten Ton wiedergeben.
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Die Anzeige POWER leuchtet blau und die Kopfhörer schalten sich automatisch ein.
Achten Sie darauf, den linken Kopfhörer auf das linke und den rechten auf das
rechte Ohr zu setzen und die Kopfhörer im richtigen Winkel zu tragen, so dass
die Ein-/Ausschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert. Etwa 3 Sekunden
nach dem Aufsetzen der Kopfhörer ist Ton von den Kopfhörern zu hören.
1 Betrieb
POWER
DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/
Fernsehreceiver oder anderes Audio-
oder Videogerät
Anzeige
POWER
Betrieb
19
DE
4 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das
Sie hören möchten.
Schalterposition Ausgewählte Eingangsquelle
DIGITAL Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät.
ANALOG Das an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät.
Hinweis
Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie
diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw. einer
anderen Komponente den gewünschten Kanal.
5 Starten Sie an der in Schritt 4 ausgewählten Komponente die Wiedergabe.
6
Wählen Sie durch Verschieben des Schalters das gewünschte Klangfeld,
EFFECT oder COMPRESSION, aus.
Schalter EFFECT
Schalterposition Klangfeld und geeignete Tonquelle
OFF Normale Wiedergabe über die Kopfhörer.
CINEMA Raumklang, wie er für ein Kino typisch ist, geeignet für die
Wiedergabe von Filmen.
MUSIC Klangfeld, wie es für einen Raum mit guter Akustik typisch ist,
geeignet für die Wiedergabe von Musik.
Hinweis
Die Lautstärke der Kopfhörer variiert je nach Eingangssignal und Einstellung des Schalters
EFFECT.
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
A
M
E
N
I
C
F
F
O
C
I
S
U
M
T
C
E
F
F
E
(Fortsetzung)
Betrieb
20
DE
Anzeigen DECODE MODE
Der Prozessor erkennt automatisch das Format des eingespeisten Audiosignals und die
entsprechende Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie am angeschlossenen Gerät (DVD-Gerät,
digitaler Satelliten-/Fernsehreceiver usw.) das entsprechende Audioformat (Dolby Digital,
DTS, MPEG-2 AAC usw.) ein.
DOLBY DIGITAL: Im Format DOLBY DIGITAL aufgezeichnetes Eingangssignal.
DOLBY PRO LOGIC II: Über DOLBY PRO LOGIC II verarbeitetes analoges Eingangssignal,
digitales PCM-Eingangssignal oder 2-kanaliges Dolby Digital-Signal.
Wenn das Klangfeld auf „OFF“ gesetzt ist, erfolgt keine Verarbeitung über DOLBY PRO
LOGIC II.
DTS: Im Format DTS aufgezeichnetes Eingangssignal.
MPEG-2 AAC: Im Format MPEG-2 AAC aufgezeichnetes Eingangssignal.
Hinweis
Wenn an dem Gerät, das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossen ist, nicht der
Wiedergabemodus eingestellt ist (schneller Vor- oder Rücklauf usw.), leuchtet die Anzeige
DECODE MODE unter Umständen nicht ordnungsgemäß auf.
Schalter COMPRESSION
Schalterposition Wiedergabeeffekt
OFF Wenn Sie den Schalter EFFECT betätigen, wechselt der Klangmodus
je nach dem ausgewählten Effekt.
ON Bei dieser Schalterposition findet eine Nivellierung des
Wiedergabepegels insgesamt statt: Explosivgeräusche werden
abgeschwächt, Ton mit niedrigem Pegel (Dialoge usw.) wird
angehoben.
N
O
F
F
O
N
O
I
S
S
E
R
P
M
O
C
Dynamikbereich
Dynamikbereich
Flüstern, Hintergrundgeräusch
Flüstern, Hintergrundgeräusch
Explosion
Explosion
Standard
Dialog
Dialog
Eingangssignal
Komprimierung
Ausgangssignal
Grafik zur Veranschaulichung der Komprimierung
Dynamikbereichskomprimierung durch
integrierten DSP-Prozessor
Unangenehm
lauter Bereich
Komfortabler
Bereich
Zu leiser
Bereich
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony MDR-DS6000 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung