Electrolux ECG7400 Benutzerhandbuch

Kategorie
Raclettes
Typ
Benutzerhandbuch
DE ANLEITUNG
EN INSTRUCTION BOOK
RU ИНСТРУКЦИЯ
PerfectGrill
ECG7400
en
Components
A. Grill/Griddle Plates
B. Handle
C. Lid
D. Open-Flat Hinge Release
Button
E. Lid Height Adjustment &
Lock Knob
F. Base
G. Grill/Griddle Plate Release
Buttons
H. Power Indicator Light
I. Mode Control
J. Base Plate Temperature
Control
K. Upper Plate Temperature
Control
L. Ready Light
M. Metal Tabs (to secure Grill/
Griddle Plates)
N. Grease Drip Spout
O. Drip Tray
P. Power cord and plug
De
Teile
A. Grillplatten/Grillpfannen
B. Gri
C. Deckel
D. Entriegelungstaste für die
Tischgrillfunktion
E. Höhenverstellung und
Verriegelungsknopf für
den Deckel
F. Sockel
A. Entriegelungstasten für die
Grillplatten/Grillpfannen
H. Betriebsanzeige
I. Betriebswahl-Drehknopf
J. Temperatur-Drehknopf für
Bodenplatte
J. Temperatur-Drehknopf für
Deckelplatte
L. Bereitschaftsanzeige
M. Metallblöcke (zur
Arretierung der
Grillplatten/Grillpfannen)
N. Fettausguss
O. Fettwanne
P. Netzkabel und -stecker
RU
Компоненты
А. Пластины для гриля/
жаровни
B. Ручка
С. Крышка
D. Кнопка полного открывания
крышки
E. Ручка блокировки и
настройки высоты крышки
F. Основание
G. Кнопки высвобождения
пластин для гриля/жаровни
H. Индикатор включения
I. Ручка выбора режимов
J. Ручка выбора температуры
нижней пластины
K. Ручка выбора температуры
верхней пластины
L. Индикатор готовности
M. Металлические выступы для
фиксации пластин для гриля/
жаровни
N. Выход для стока жира
O. Поддон для сбора капель
P. Шнур питания с вилкой
A
H
I
J
K
L
B
C
n
O
D
G
F
e
P
M
3
enDe
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
• Personen(einschließlichKinder),dieaufgrundihrereingeschränkten
physischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderihrer
UnerfahrenheitoderUnkenntnisnichtinderLagesind,dasGerätsicherzu
bedienen,solltendiesesGerätnichtohneAufsichtoderAnweisungdurch
eine verantwortliche Person benutzen.
• Kindersolltensorgsambeaufsichtigtwerden,sodasssienichtmitdemGerät
spielen können.
• DasGerätdarfnuraneineStromversorgungangeschlossenwerden,
deren Spannung und Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
• DasGerätniemalsverwenden,wenn
– das Netzkabel oder
–dasGehäusebeschädigtist.
• DasGerätdarfnurmiteinergeerdetenSteckdoseverbundenwerden.Falls
notwendigkanneinVerlängerungskabelfür10Averwendetwerden.
• WenndasGerätoderdasNetzkabelbeschädigtist,musseszurVermeidung
von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer
entsprechend qualizierten Person ausgetauscht werden.
• DasGerätimmeraufeineebeneFlächestellen.
• DasGerätmussnachjederVerwendungvorderReinigungundWartung
ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.
• WährenddesBetriebskönnensichGerätundZubehörerhitzen.Nur
ausgewieseneGrieundKnöpfeverwenden.DasGerätabkühlenlassen,
bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.
• DasNetzkabeldarfmitdenheißenTeilendesGerätsnichtinKontakt
kommen.
• DasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeiteneintauchen.
• ZiehenSienachGebrauchdenNetzstecker.
• DasGerätistausschließlichzurVerwendungfürdenvorgesehenenZweck
bestimmt.
• DasNetzkabeldarfnichtaufheißeFlächengelegtodervoneinerTischkante
bzw.Arbeitsächehängengelassenwerden.
• BeimUmsetzendesGerätsmuss,aufgrunddesheißenÖlsoderanderer
heißerFlüssigkeiten,mitäußersterVorsichtvorgegangenwerden.
• UmVerbrennungenoderandereVerletzungenzuvermeiden,mussbeider
Entfernungbzw.demTransportderFettwanneundderanschließenden
EntsorgungdesheißenFettsoderandererheißerFlüssigkeiten,mitäußerster
Vorsicht vorgegangen werden.
• VerwendenSiedasGerätnichtunteroderinderNähevonbrennbaren
Objekten,wiezumBeispielGardinen.DasGerätdarfnichtunbeaufsichtigt
betrieben werden.
• DasGerätnichtaufeinerheißenFlächeoderinderNäheeinerWärmequelle
abstellen oder verwenden.
• LegenSiewährenddesBetriebskeineGegenständeraufdasGerät.
• DiesesGerätdarfnichtübereineexterneSchaltuhrodereinseparates
Fernbedienungssystem betrieben werden.
• DasGerätdarfnichtimFreienverwendetwerden.
• DiesesGerätistnurfürdenEinsatzimHaushaltgeeignet.DerHersteller
übernimmtkeineHaftungfürdurchunsachgemäßenEinsatzverursachte
möglicheSchäden.
www.electrolux.com4
Getting started /
2. Power Indicator Light: Light will
illuminate when appliance is plugged
in and mode is set on low, medium,
high, or griddle. Power indicator light
will not illuminate when the mode
control is turned to ‘panini’ or to o.
3. Mode Control: Use this control to set
the temperature for making panini
sandwiches, to select the griddle
mode, and to turn the appliance o.
1. Before you start using the
appliance for the rst time: Remove,
wash, and dry the drip tray and grill/
griddle plates (See Cleaning and
Care).
en
De
Erste Schritte /
1. Vor der ersten Inbetriebnahme:
Fettwanne und Grillplatten/
Grillpfannen entfernen, reinigen und
abtrocknen (siehe Reinigung und
Pege).
3. Betriebswahl-Drehknopf: Über
den Betriebswahl-Drehknopf kann
dieTemperaturfürdieZubereitung
der Panini-Sandwiches sowie die
Tischgrillfunktion eingestellt und das
Gerätein-oderausgeschaltetwerden.
2. Betriebsanzeige: Die Anzeige
leuchtet,wenndasGerätandie
Steckdose angeschlossen und der
Betriebswahl-Drehknopf auf Niedrig,
Mittel, Hoch oder Tischgrillen
eingestellt ist. Die Betriebsanzeige
leuchtet nicht, wenn der
Betriebswahl-Drehknopf auf „Panini“
oder „Aus“ gestellt ist.
2. Индикатор включения: Индикатор
горит, если прибор включен в
розеткуивыбранрежимнизкой,
средней, высокой температуры
или режим «Жаровня». Индикатор
гаснет, если ручка выбора режимов
находится на отметках «Панини»
или «Выкл».
3. Ручка выбора режимов:
Используйтеданнуюручку
для выбора температуры при
приготовлениисэндвичей
«Панини», а также для выбора
режима жаровни и для выключения
прибора.
1. Перед первым использованием
прибора: Выньте, вымойте и
вытрите поднос для сбора капель
и поверхности для гриля/жаровни
(см.Главу«Уходиочистка»).
RU
Подготовка к работе
7
5. Ready Light: The ready light will
illuminate when the cooking plates
reach the selected temperature. If you
are using the griddle function and
have set two dierent temperatures,
the light will turn on when the hotter
temperature is reached.
6. Lid Height Adjustment and Lock:
To set the lid height, rotate height
adjustment knob clockwise (toward
the back) to one of four height
settings. To lock the lid in its closed
position, turn knob counter-clockwise
(toward the front).
4. Dual Temperature Control: Dual
controls allow you to set dierent
temperatures for the two grill/griddle
plates. The center knob controls
the temperature of the plate on the
base, and the right knob controls the
temperature of the plate on the lid.
en
Getting started /
De
4. Duale Temperaturregelung:
Über die Drehknöpfe für die duale
Temperaturregelung können
unterschiedliche Temperaturen für
jeweils eine Grillplatten-/Grillpfannen-
Seite eingestellt werden. Der mittlere
Drehknopf regelt die Temperatur der
Bodenplatte und der rechte Drehknopf
die Temperatur der Deckelplatte.
6. Höhenverstellung und
Verriegelungsknopf für den
Deckel: Um die Deckelhöhe
einzustellen, drehen Sie den
Drehknopf im Uhrzeigersinn (in
RichtungGeräterückseite)aufeine
der vier Höheneinstellungen. Um den
Deckelabschließendzuverriegeln,
drehen Sie den Drehknopf entgegen
dem Uhrzeigersinn (in Richtung
Gerätevorderseite).
5. Bereitschaftsanzeige: Die
Bereitschaftsanzeige leuchtet,
sobald die Platten die eingestellte
Temperatur erreicht haben. Wenn
Sie die Tischgrillfunktion und zwei
unterschiedliche Temperaturen
eingestellt haben, leuchtet die
Anzeige,sobalddiejeweilsheißere
Temperatur erreicht wurde.
Erste Schritte /
5. Индикатор готовности: Индикатор
готовностизагорается,когда
пластиныдостигаютзаданной
температуры.Прииспользовании
режима жаровни и выборе двух
разныхтемпературиндикатор
загораетсяпридостиженииболее
высокой температуры.
6. Настройка высоты крышки и ее
блокировка: Длявыборавысоты
крышки поверните ручку настройки
по часовой стрелке (в сторону
заднейстороныприбора)наодну
изчетырехотметоквысоты.Для
блокировкикрышкивзакрытом
положении поверните ручку против
часовой стрелке (на себя).
4. Двойной контроль температуры:
Дверучкиуправленияпозволяют
задатьразнуютемпературудвух
пластин для гриля/жаровни.
Центральной ручкой регулируется
температуры нижней пластины,
а ручкой справа – температура
пластины в крышке.
RU
Подготовка к работе
www.electrolux.com8
8. Grill/Griddle Plates: One side of each
plate has raised ribs for making panini
sandwiches and grilling; the other
side is smooth for using as a griddle or
at grill. Be careful to avoid scratching
the nonstick surface to prolong the
life of the coating.
9. Drip Tray: The drip tray catches
grease and drippings and should be
emptied and cleaned after each use.
CAUTION! Do not move or transport
the appliance while it is still hot or
when there is anything in the drip
tray.
7. When using the appliance as a
panini press or press grill, the lid will
stop in the upright position. For use
as a griddle or table-top grill, press
the open-at hinge release button
while grasping the handle and rotate
the lid all the way open until the
handle rests on the table or counter.
en
De
7. Soll das Gerät als Panini-Grill oder
Kontaktgrill verwendet werden, so
stoppt der Deckel in der aufrechten
Position. Soll das Gerät als Grillpfanne
oder Tischgrill verwendet werden,
drücken Sie die Entriegelungstasten für
die Grillplatten/Grillpfannen und önen
Sie gleichzeitig den Grill mithilfe des
Gris soweit, bis der Gri auf dem Tisch
oder der Arbeitsplatte auiegt.
9. Fettwanne: DieFettwannefängtFett
und andere Flüssigkeiten auf und
sollte nach jedem Gebrauch geleert
und gereinigt werden.
VORSICHT!DasGerätdarfnicht
umgesetzt oder transportiert werden,
solangeesnochheißistoderdie
Fettwanne nicht geleert wurde.
8. Grillplatten/Grillpfannen: Die eine
Plattenseite eignet sich aufgrund
derRippenfürdieZubereitungvon
Panini-Sandwiches und zum Grillen,
währenddieandereSeiteglattist
und daher als Grillpfanne verwendet
werden kann. Vermeiden Sie Kratzer
aufderAntihaft-Oberächeder
Platten, um die Lebensdauer der
Beschichtung zu erhöhen.
8. Пластины для гриля/жаровни:
Одна сторона каждой пластины
имеет рифление для приготовления
сэндвичейпаниниигриля;другая
сторонаровная:онапредназначена
дляиспользованиявкачестве
жаровни или плоского гриля.
Соблюдайте осторожность, чтобы не
оцарапать антипригарное покрытие
и продлить срок его службы.
9. Поддон для сбора капель: Поддон
длясборакапельпредназначендля
сбора жира и капель; его следует
опорожнять и мыть после каждого
использования.
ВНИМАНИЕ! Если прибор еще
горячий, а поддон для сбора жира
непуст,запрещаетсяпередвигать
или переносить прибор.
7. При использовании прибора в
качестве пресса для панини или
гриля крышка останавливается
в поднятом положении. Для
использования в качестве
жаровни или настольного
гриля нажмите на кнопку полного
раскрываниякрышки,и,взявшисьза
ручку, полностью откройте крышку,
пока ручка не обопрется о стол или
столешницу.
RU
9
2. To use as a Panini Sandwich Maker
or Press Grill: Install both grill/griddle
plates with ribbed sides facing out.
Place the appliance in the closed
position. Plug in the unit. Adjust the
mode control to the desired panini
heat level.
3. The ready light will illuminate when
the desired temperature is reached.
Open the lid to the upright position,
place your panini sandwich on the
grill plate and close the lid. When
cooked to the desired level, remove
your panini sandwich.
1. Removing and Installing Grill/
Griddle Plates: Be sure plates are
cool before attempting to remove
them. Open the appliance to the at
position and press the grill/griddle
plate release buttons. Lift each plate
up. To install the plates, slide one
plate at a time under the metal tabs.
Next, press each plate down to latch
the side clamps.
en
Operating instructions /
De
1. Entfernen und Einsetzen der
Grillplatten/Grillpfannen:
Sicherstellen, dass die Platten vor der
Entfernungabgekühltsind.DasGerät
in die Tischgrillposition bringen und die
Entriegelungstasten für die Grillplatten/
Grillpfannen drücken. Heben Sie jede
Platte heraus. Um die Platten wieder
einzusetzen, schieben Sie jede Platte
nacheinander unter die Metallblöcke.
AnschließendjedePlattenachunten
drücken, damit sie einrastet.
3. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet,
sobald die eingestellte Temperatur
erreicht wurde. Bringen Sie den
Deckel in die aufrechte Position,
legen Sie das Panini-Sandwich auf
dieGrillplatteundschließenden
Deckelanschließend.Entnehmen
Sie das Panini-Sandwich je nach
gewünschtemBräunungsgrad.
2. Einsatz als Panini Sandwich-Maker
oder Kontaktgrill: Beide Rippen-
Grillplatten, mit den Rippen nach
außenzeigend,einsetzen.Bringen
SiedasGerätindiegeschlossene
Position. Stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose. Drehen Sie den
Betriebswahl-Drehknopf auf die
gewünschte Panini-Temperaturstufe.
Bedienungsanleitung /
2. Приготовление сэндвичей
панини или использование
в качестве пресса для гриля:
Установитеобепластиныдлягриля/
жаровни рифленой стороной
наружу. Закройте прибор. Включите
прибор в сеть. При помощи ручки
регулировки выберите требуемый
уровень нагрева для панини.
3. Индикатор готовности загорается
при достижении заданной
температуры. Откройте крышку
в поднятое положении, поместите
напластинудлягрилясэндвич
паниниизакройтекрышку.
Когдаприготовлениезавершено,
извлекитесэндвичпанини.
1. Извлечение и установка пластин
для гриля/жаровни: Перед
извлечениемпластинубедитесь,что
они холодные. Полностью откройте
крышку прибора и нажмите на
кнопки высвобождения пластин для
гриля/жаровни. Поднимите каждую
изпанелейвверх.Дляустановки
пластинвставьтекаждуюизних
под металлические выступы. Затем
нажмитенакаждуюизпанелей,
чтобызащелкнулисьбоковые
защелки.
RU
Руководствопоэксплуатации
www.electrolux.com10
5. The middle knob will control
temperature of the base (front) plate.
The right knob will control the
temperature of the lid (back) plate.
The ready light will illuminate when
the desired temperature is reached.
To use as an indoor table-top grill,
turn the grill/griddle plates with
ribbed sides facing out.
4. To use as a Griddle: Install both grill/
griddle plates with smooth sides
facing out. Place the panini grill/
griddle in the open at position. Plug
in the unit. Turn the mode control to
‘Griddle. Set both temperature control
knobs to the desired heat.
en
De
4. Einsatz als Grillpfanne: Beide
Grillpfannen, mit der glatten
Oberächenachaußenzeigend,
einsetzen. Bringen Sie den Deckel in
die aufrechte Position. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
Drehen Sie den Betriebswahl-
Drehknopf auf „Grillpfanne“. Drehen
Sie beide Temperatur-Drehknöpfe auf
die gewünschte Temperatur.
5. Der mittlere Drehknopf regelt
die Temperatur der Bodenplatte
(Vorderseite).
Der rechte Drehknopf regelt
die Temperatur der Deckelplatte
(Rückseite). Die Bereitschaftsanzeige
leuchtet, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht wurde.
Soll das Gerät als Tischgrill für den
Innenbereich verwendet werden,
setzen Sie die Grillplatten, mit den
Rippennachaußenzeigend,ein.
5. Средней ручкой производится
настройка температуры нижней
(передней) пластины.
Ручкой справа производится
настройка температуры пластины
вкрышке(заднейпластины).
Индикаторготовностизагорается
придостижениизаданной
температуры.
Для использования в качестве
домашнего настольного гриля
установите пластины для гриля/
жаровни рифленой стороной наружу.
4. Использование в качестве
жаровни: Установитеобепластины
для гриля/жаровни гладкой
стороной наружу. Полностью
раскройте поверхности для гриля/
жаровни. Включите прибор в сеть.
Установитерукурегулировкив
положение «Жаровня». Поворотом
обеих ручек регулировки
температурызадайтенужную
температуру.
RU
11
2. Wash the grill/griddle plates in
the dishwasher or wash by hand in
warm soapy water. Rinse and dry. Dry
thoroughly before use.
3. For daily cleaning, wipe the outside
surface with a clean, damp cloth.
CAUTION! Never immerse the
housing, plug, and cord in water or
any other uid.
1. Turn the appliance o and unplug
it. Wait for the appliance to cool
down. Carefully slide the drip tray
out and empty it. Wash the drip tray
by hand or in the top rack of the
dishwasher. Dry thoroughly before
use. CAUTION! Use extreme caution
when removing and transporting the
drip tray, as contents may be hot.
en
Cleaning and care /Reinigung und Pflege /
De
1. Gerät ausschalten und vom
Stromnetz trennen. Lassen Sie das
Gerätabkühlen.ZiehenSievorsichtig
die Fettwanne heraus und entleeren
Sie sie. Reinigen Sie die Fettwanne
entweder von Hand, oder im oberen
Korb des Geschirrspülers. Vor dem
nächstenGebrauchsorgfältig
abtrocknen. VORSICHT! Bei Entfernen
und Transport der Fettwanne mit
äußersterVorsichtvorgehen,dader
Inhaltimmernochheißseinkann.
2. Reinigen Sie die Grillplatten/
Grillpfannen im Geschirrspüler oder
von Hand mit warmer Seifenlauge.
Sorgfältigabspülenundabtrocknen.
AuchvordemnächstenGebrauch
sorgfältigabtrocknen.
3. Wischen Sie bei täglicher Reinigung
dieGehäuseaußenseitenmiteinem
sauberen, feuchten Tuch ab.
ACHTUNG! Tauchen Sie niemals das
Gehäuse,denNetzsteckeroderdas
Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
2. Вымойте пластины для гриля/
жаровни в посудомоечной машине
или вручную теплой водой с
мылом. Сполосните и тщательно
вытрите. Тщательно вытрите перед
использованием.
3. В ходе ежедневной очистки,
протирайте наружную поверхность
чистой влажной тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Нивкоемслучаене
погружайте вилку, провод или сам
прибор в воду или любую иную
жидкость.
1. Выключите прибор и выньте его
вилку из розетки. Дайтеприбору
остыть. Осторожно вытяните поддон
для сбора капель и опорожните его.
Вымойте поддон для сбора капель
вручнуюиливверхнейкорзине
посудомоечной машины. Тщательно
вытритепередиспользованием.
ВНИМАНИЕ! Будьте предельно
осторожныприизвлечениии
перемещении поддона для сбора
капель, так как его содержимое
может быть горячим.
RU
Чистка и уход
RU
www.electrolux.com12
en
Troubleshooting /
Troubleshooting
Problem Solution
Can’t lift lid. Check the lock knob. To unlock, turn knob clockwise.
Grill/griddle plate is not heating Check to be sure appliance is plugged in.
Be sure both grill/griddle plates are in correct position and properly secured.
If using ‘panini’ mode, select either Low, Medium or High temperature.
If using griddle’ mode, be sure you have set the temperature for both plates.
Fehlersuche
Problem Lösung
Deckel kann nicht geönet werden. DenVerriegelungsknopffürdenDeckelprüfen.ZumEntriegeln,den
Verriegelungsknopf im Uhrzeigersinn drehen.
Grillplatten/Grillpfannen heizen nicht auf. Sicherstellen,dassdasGerätaneineSteckdoseangeschlossenist.
Sicherstellen,dassbeideGrillplatten/Grillpfannenordnungsgemäßauiegenund
arretiert sind.
Die Temperatur in der Betriebsart „Panini“ auf Niedrig, Mittel oder Hoch einstellen.
In der Betriebsart „Grillpfanne“ muss die Temperatur für beide Platten eingestellt sein.
De
Fehlersuche /
Устранение неполадок
Проблема Решение
Крышка не поднимается. Проверьтеручкублокировки.Дляразблокированияповернитеручкупочасовой
стрелке.
Пластина для гриля/жаровни не
нагревается.
Убедитесь,чтоприборподключенксети.
Убедитесь,чтообепластиныдлягриля/жаровнинаходятсявнадлежащих
положенияхинадежнозакреплены.
Прииспользованиирежима«панини»выбирайтережиммалого,среднегоили
высокого нагрева.
Прииспользованиирежима«Жаровня»убедитесь,чтоВызадалитемпературудля
обеих пластин.
RU
Устранениенеполадок
13
en
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with
the symbol
with the household
waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal oce.
Disposal /
De
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
denentsprechendenRecyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronischeGeräte.
EntsorgenSieGerätemitdiesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
BringenSiedasGerätzuIhrerörtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Entsorgung /
RU
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите упа-
ковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке ста-
рогоэлектробытовогооборудования,
Выпомогаетезащититьокружающую
средуиздоровьечеловека.
Невыбрасывайтевместесбытовыми
отходами бытовую технику, помечен-
ную символом
.Доставьтеизделие
на местное предприятие по переработ-
ке вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
Утилизация
www.electrolux.com14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux ECG7400 Benutzerhandbuch

Kategorie
Raclettes
Typ
Benutzerhandbuch