LIVARNO 110588 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
IAN 110588
LED FLOOR LAMP
LED-STEHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP
Operation and Safety Notes
LEDOWA LAMPA STOCA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STO JEČA LED-SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED STOJACÍ LAMPA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
14101902L
14102002L
5 b
5
4
7
2
1
5 a
3
10
5 b 5
4
7
8
9
6
1
5 a
10
6
2
3
5 GB
Introduction / Safety
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and
enclosed spaces. This product is intended for private
household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 Floor lamp, model 14101902L or
14102002L
1 Base
1 Adjustment lever
1 Counterweight (model 14102002L)
1 Instructions for use
Parts description
1 ON / OFF switch
2 Reflector
3 Adjustment lever
4 Retaining sleeve
5 Stand tube
5 a Upper stand tube section
5 b Lower stand tube section
6 Mains plug
7 Stand
8 Counterweight (model 14102002L)
9 Locking lever (model 14102002L)
10 Lamp arm
Technical Data
Model no.: 14101902L or
14102002L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Illuminant: 2 LED modules, each
approx. 5 Watts (LEDs not
replaceable)
Base: ø 26.0 cm
Total height, arm 90°: approx. 1.25 m
Protection class: II /
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger
of death from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the light
please contact the service centre or a qualified
electrician.
6 GB
Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal / InformationSafety / Start-up
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead on this lamp must be replaced by the man-
ufacturer, its service representative or an equally
qualified professional!
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp (230–240 V∼).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug from the mains before assembling,
disassembling, cleaning, or if the lamp will not
be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
The illuminant is not replaceable.
This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check every illuminant for
damage immediately upon unpacking. Do not
install the light if the illuminants are defective.
In this case contact the service centre for a re-
placement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts
etc. can turn into dangerous toys for children.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Safe working
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
Start-up
Mounting the light
Note: When assembling the stand tube 5 be sure
not to damage the mains lead inside the lamp.
Unfold the floor lamp.
Insert the upper stand tube section 5 a into the
lower stand tube section 5 b .
Carefully pull the mains lead out of the stand
tube 5.
Tighten the retaining sleeve 4 to secure the
stand tube 5.
Screw the lower stand tube section 5 b clock-
wise into the base 7.
M
odel 14102002L: Tighten the counter-
w
eight 8 at the end of the lamp arm 10 .
Screw the adjustment lever 3 onto the reflector
2. You will need a small screwdriver to do this.
Plug the mains plug 6 into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Adjusting the height
Loosen the retaining sleeve 4.
Adjust the floor lamp to the desired height.
Tighten the retaining sleeve 4.
Note: Retighten the retaining sleeve
4
if it loos
ens
and the lamp adjusts in height.
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
switch 1 on the reflector 2.
7 GB
Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal / InformationSafety / Start-up
Adjusting the reflector
Note: only change the position of the reflector 2
if the light is switched off.
Allow the light to cool off completely.
Turn the reflector 2 to the desired angle.
Adjusting the lamp arm
Note: only change the position of the lamp
arm 10 if the light is switched off.
Allow the light to cool completely.
Model 14101902L: turn the lamp arm 10 to
the desired position.
Model 14102002L: hold on to the lamp arm 10 .
Loosen the locking lever 9. Move the lamp arm 10
to the desired position. Tighten the locking lever 9.
Note: retighten the locking lever 9 if the lamp
arm 10 moves out of position.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains plug 6 from the
socket.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the lamp to cool down completely.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety, never clean the light
with water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at your
local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to the
product and to all components bearing this sym-
bol. Do not dispose of products bearing this sym-
bol in your normal household waste, but instead
they must be taken for recycling to a collection site
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty pe-
riod, please send the appliance to the listed Service
Centre address, making reference to the following
article number: 14101902L / 14102002L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un
der
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 110588
8 GB
Instrukcja / BezpieczeństwoInformation
Please have your receipt and the article number
(e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125/
EC,
RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
9 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Ledowa lampa stojąca
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami.
Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące urucha-
miania i posługiwania się produktem. Zawsze
należy przestrzegać wszystkich wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe na-
pięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo za-
montowane. W przypadku zapytań lub
niepewności odnośnie obchodzenia się z urządze-
niem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach. To urzą-
dzenie przewidziano do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa podłogowa, model 14101902L lub
14102002L
1 stojak
1 drążek regulujący
1 obciążnik kontrujący (model 14102002L)
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Przełącznik WŁĄCZ/ WYŁĄCZ
2 Reflektor
3 Drążek regulujący
4 Tuleja ustalająca
5 Rura stojaka
5 a Górna część rury stojaka
5 b Dolna część rury stojaka
6 Wtyczka
7 Stojak
8 Obciążnik kontrujący (model 14102002L)
9 Drążek ustalający (model 14102002L)
10 Ramię lampy
Dane techniczne
Nr modelu: 14101902L lub
14102002L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Elementy świetlne: 2 moduły LED, każdy
po ok. 5 Watt (diody
LED niewymienne)
Stojak: ø 26,0 cm
Cała wysokość, ramię 90°: ok. 1,25 m
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
Information
10 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie używać
lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
OSTROŻNIE! Uszkodzona lampa oznacza
zagrożenie dla życia wskutek porażenia prą-
dem. W razie uszkodzeń, napraw lub innych
problemów z lampą zwróć się do punktu ser-
wisowego lub do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (230–240 V∼).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio-
tów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają
zagrożenie życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym.
Element świetlny jest niewymienny.
Lampa nie nadaje się do użycia w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Od razu po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę pod kątem uszkodzeń. Nie
montować lampy z uszkodzonymi żarówkami.
W takim przypadku w celu otrzymania części
zamiennej należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwo-
wać sobie wystarczającą ilość czasu. Wszyst-
kie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozło-
żyć w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać
uwagę na wykonywane czynności i kierow
się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego
samopoczucia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przy montażu rury stojaka 5
należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla
sieciowego wewnątrz lampy.
Rozłożyć lampę.
Włożyć górną część rury stojaka 5 a do dolnej
części rury stojaka 5 b .
Ostrożnie wyjąć kabel sieciowy z rury
stojaka 5.
Przykręcić tuleję ustalającą 4, aby zamoco-
wać rurę stojaka 5.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
11 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
Przykręcić dolną część rury stojaka 5 b w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
do stojaka 7.
Model 14102002L: Przykręcić obciążnik
kontrujący 8 na końcu ramienia lampy 10 .
Przykręcić drążek regulujący 3 do reflektora
2. Wtym celu potrzebny jest mały śrubokręt.
Włożyć wtyczkę 6 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawienie wysokości
Poluzować tuleję ustalającą 4.
Ustawić lampę na żądanej wysokości.
Przykręcić tuleję ustalającą 4.
Wskazówka: Dokręcić śrubę ustalającą 4,
jeśli się poluzuje i wysokość lampy się przesunie.
Włączanie/wyłączanie lampy
Włączyć lub wyłączyć lampę za pomocą
przełącznika Wł./Wył. 1 przy reflektorze 2.
Ustawienie lampy
Wskazówka: Zmian w ustawieniu lampy 2 na-
leży dokonać jedynie, kiedy jest ona wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Przekręcić lampę 2 o żądany kąt.
Ustawienie ramienia lampy
Wskazówka: Zmian w ustawieniu ramienia
lampy 10 należy dokonać jedynie, kiedy lampa
jest wyłączona.
Odczekać, aż ampa całkowicie ostygnie.
Model 14101902L: Przekręcić ramię lampy 10
na żądaną pozycję.
Model 14102002L: Mocno przytrzymać ramię
lampy 10 . Poluzować dźwignię mocującą 9.
Ramię lampy 10 obrócić do wybranej pozycji. Za-
cisnąć dźwignię mocującą 9.
Wskazówka: Dokręcić dźwignię mocującą 9,
jeśli ramię lampy 10 zmieni swoją pozycję.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 6 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTRNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA! Następnie zaczekać, aż lampa
całkowicie ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy
składają się wyłącznie z materiału
przyjaznego dla środowiska. Można je
usunąć do kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektyw-
nej zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i
wszystkich części wyposażenia oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych w ten sposób produktów
nie można wyrzucać do odpadów komunalnych,
lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recy-
klingu. Recykling przyczynia się do zmniejszenia
zużycia surowców i zanieczyszczenia środowiska.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
12 PL
Uvod / Varnost
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
artykułu: 14101902L / 14102002L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodo-
wane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprze-
strzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 110588
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w spra-
wie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w
sprawie ekologicznego design 2009/125
(WE, dyrektywa RoHS 2011/65/WE). Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Informacje
13 SI
Uvod / Varnost
Stoječa LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove
naprave. Odločili ste se za kakovosten
izdelek.Odločili ste se za kakovosten iz-
delek. Prosimo vas, da natančno in v celoti prebe-
rete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran s
slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. V primeru, da imate kakršna koli
vprašanja ali niste prepričani glede ravnanja z na-
pravo, stopite v stik s svojim trgovcem ali s službo
za pomoč uporabnikom. Navodila skrbno shranite
in jih vedno izročite morebitni tretji osebi skupaj z
izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v
notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta naprava je
izdelana izključno za uporabo v zasebnih gospo-
dinjstvih.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so
vsi deli nepoškodovani.
1 stoječa svetilka, model 14101902L ali
14102002L
1 stojalo
1 nastavitvena ročka
1 protiutež (model 14102002L)
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Svetilka
3 Nastavitvena ročka
4 Pritrditveni tulec
5 Pokončna cev
5 a Zgornji del pokončne cevi
5 b Spodnji del pokončne cevi
6 Omrežni vtič
7 Podnožje
8 Protiutež (model 14102002L)
9 Pritrditvena ročka (model 14102002L)
10 Roka svetilke
Tehnični podatki
Št. modela: 14101902L oder
14102002L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Žarnica: 2 LED modula, vsak
pribl. 5 vatov (LED
žarnica ni zamenljiva)
Podnožje: ø 26,0 cm
Skupna višina, roka 90°: pribl. 1,25 m
Razred zaščite: II /
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe
oseb, ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali
neupoštevanje varnostnih napotkov, ne prevze-
mamo odgovornosti!
Preprečite življenjsko nevar-
nost zaradi električnega udara
Informacje
14 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / InformacijeVarnost / Začetek uporabe
Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže
znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne
uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
POZOR! Poškodovana lučka predstavlja ži-
vljenjsko nevarnost zaradi udara električnega
toka. V primeru poškodb, popravil ali drugih
težav s svetilko se obrnite na servisno službo
ali strokovnjaka s področja elektrike.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo fleksibilno napeljavo te svetilke zame-
njati izključno proizvajalec, njegov servisni za-
stopnik ali neka druga primerljiva strokovna
oseba den!
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno
obratovalno napetostjo izdelka (230–240 V∼).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če
svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno
najprej potegnite omrežni vtič iz vtičnice.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi elektr-
nega udara.
Sijalke ni mogoče zamenjati.
Te svetilke ne uporabljajte s stikali za
zatemnjevanje in z elektronskimi stikali.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB! Takoj po razpa-
kiranju vsako sijalko preverite, ali kaže znake
morebitnih poškodb. Svetilke ne montirajte z
defektno žarnico. V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za nadomestne dele.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.).
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Svetilke oz. omrežnega vtikača ne prekrivajte s
predmeti. Prekomerno segrevanje lahko privede
do povzročitve požara.
Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo-
rovane.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej si pripravite vse posame-
zne sestavne dele in poleg tega tudi potrebno
orodje ali material, tako da je vse pregledno in
na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite na to,
kaj delate, in vselej ravnajte pametno.
Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če
niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Pri montaži pokončne cevi 5 pazite,
da ne boste poškodovali kabla v notranjosti svetilke.
Razklopite stoječo svetilko.
Vtaknite zgornji del pokončne cevi 5 a v
spodnji del pokončne cevi 5 b .
Izvlecite omrežni kabel previdno iz pokončne
cevi 5.
Trdno privijte pritrditveni tulec 4 in pritrdite
pokončno cev 5.
Spodnji del pokončne cevi 5 b privijte v smeri
urinega kazalca na podnožje 7.
Model 14102002L: Privijte protiutež 8 na
konec svetilkine roke 10 .
Privijte pritrditveno ročko 3 na svetilko 2. V
ta namen potrebujete majhen izvijač.
Električni vtič 6 vtaknitite v vtičnico, instalirano
skladno s predpisi.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
15 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / InformacijeVarnost / Začetek uporabe
Nastavitev višine
Sprostite pritrditveni tulec 4.
Stoječo svetilko nastavite na željeno višino.
Trdno privijte pritrditveni tulec 4.
Napotek: Naknadno privijte pritrditveni tulec 4,
če se le-ta odvije in se svetilkina višina spremeni.
Vklop / izklop svetilke
Svetilko vklopite in izklopite s pomočjo stikala
za VKLOP / IZKLOP 1 na svetilki 2.
Usmeritev svetilke
Napotek: Usmeritev svetilke 2 spreminjajte le,
kadar je svetilka izklopljena.
Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Svetilko 2 zavrtite v željeni kot.
Usmeritev roke svetilke
Napotek: Usmeritev roke svetilke 10 spremi-
njajte le, kadar je svetilka izklopljena.
Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Modell 14101902L: Svetilkino roko 10 zavrtite
v željeni položaj.
Model 14102002L: Roko svetilke 10 trdno
držite. Odvijte pritrditveno ročko 9. Svetilkino
roko 10 zavrtite v željeni položaj. Pritrdite pritrdi-
tveno ročko 9.
Napotek: Ponovno privijte pritrditveno ročko 9,
če svetilkina roka 10 spremeni svoj položaj.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Električni vtič 6
najprej potegnite ven iz vtičnice.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN!
Svetilko najprej pustite, da se popolnoma ohladi.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA! Iz električno-varnostnih
razlogov se svetilke nikoli ne sme čistiti z vodo ali
drugimi tekočinami ali je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Pri tem bi
se svetilka poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča dlačic.
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta
izdelana izključno iz okolju prijaznih
materialov. Lahko jih odvržete v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na
kolesih pomeni, da je treba izdelek v
Evropski uniji oddati na ločenem zbirali-
šču odpadkov. To velja tako za izdelek kot tudi vse
dele opreme, označene s tem znakom. Označenih
izdelkov ni dovoljeno odstraniti z običajnimi gospo-
dinjskimi odpadki, ampak jih je treba oddati v
prevzemnem mestu za recikliranje električnih in ele-
ktronskih naprav. Recikliranje pomaga zmanjšati
porabo surovin in razbremenjuje okolje.
Informacije
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
in natančno preverjana glede kakovosti. V času
garancije brezplačno popravimo vse napake v ma-
terialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub
temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite na
navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke artikla: 14101902L / 14102002L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr.
16 SI
Garancijski listInformacije
žarnice). V primeru uveljavljanja garancije se čas
garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Proizvajalec/servis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Nemčija
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 110588
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o
nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost
2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni
opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko
primerni zasnovi 2009/125/ES, Direktiva o
omejevanju uporabe snoveh RoHS 2011/65/EU).
Skladnost je bila dokazana. Ustrezne izjave in
dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
17 SI
Garancijski listInformacije
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
+00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz-
delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
o
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja-
vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo-
rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku-
pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
an-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
18
Úvod / Bezpečnost
19 CZ
Úvod / Bezpečnost
LED stojací lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz vinteriéru,
vsuchých a uzavřených místnostech. Tento přístroj
je určen pouze pro soukromé použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stojací lampa, model 14101902L nebo
14102002L
1 podstavec
1 nastavovací páčka
1 protizávaží (model 14102002L)
1 návod kobsluze
Popis dílů
1 Vypínač ZAP / VYP
2 Reflektor
3 Nastavovací páčka
4 Fixovací objímka
5 Trubka stojanu
5 a Horní díl nosné trubky
5 b Dolní díl nosné trubky
6 Zástrčka
7 Podstavec
8 Protizávaží (model 14102002L)
9 Páčka na zafixování (model 14102002L)
10 Rameno světla
Technické údaje
Model č.: 14101902L nebo
14102002L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Osvětlovací prostředek: 2 LED moduly, po cca 5 W
(LED nelze vyměnit)
Podstavec: ø 26,0 cm
Celková výška,
rameno 90°: cca 1,25 m
Třída ochrany: II /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Před každým použitím svítidlo zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepouží-
vejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
POZOR! Poškozené svítidlo znamená ohrožení
života úrazem elektrickým proudem. Při poško-
zeních, opravách nebo jiných problémech se
obraťte na servisní místo nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení této lampy výhradně
20 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
výrobce, jeho servisní zástupce nebo srovna-
telný odborník!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (230–240 V∼).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svo-
dou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuivky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Svíticí prostředek nelze vyměnit.
Toto světlo není vhodné pro tlumení a elektro-
nické spínače.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Bezprostředně po
vybalení přezkoušejte každý svíticí prostředek
zhlediska poškození. Svítidlo nemontujte s de-
fektními svíticími prostředky. Vtakovém případě
se obraťte na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nenechávejte ležet světlo nebo obalový materiál
bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Tak postupujete správně
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Upozornění: Dávejte pozor při montáži nosné
trubky 5, aby jste nepoškodili uvnitř protažený kabel.
Rozložte stojací lampu.
Nastrčte horní díl nosné trubky 5 a do spodního
dílu trubky 5 b .
Vytáhněte opatrně přívodní kabel z nosné
trubky 5.
Pro zafixování nosné trubky
5
utáhněte fixov
ací
objímku 4.
Našroubujte spodní díl nosné trubky 5 b na
podstavec 7.
Model 14102002L: Našroubujte protizá-
važí 8 na konec ramena 10 .
Našroubujte nastavovací páčku 3 na reflektor
2. Budete k tomu potřebovat malý šroubovák.
Zastrčte zástrčku 6 do předpisově instalované
zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Nastavení výšky
Povolte fixovací objímku 4.
Nastavte stojací lampu na požadovanou výšku.
Utáhněte fixovací objímku 4.
Upozornění: Jestliže změnila lampa výšku, utáh-
něte objímku 4.
Zapínání a vypínání lampy
Lampa se zapíná vypínačem
1
na reflektoru
2
.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

LIVARNO 110588 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen