Silvercrest 95913 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch eignet sich auch für

ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
ЕЛЕКТРИЧЕСКО ТОЧИЛО
Ръководство за експлоатация
APARAT DE ASCUŢIT
UNIVERSAL ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare
UNIVERZALNI ELEKTIČNI
UREĐAJ ZA OŠTRENJE
Upute za upotrebu
IAN 95913
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
Οδηүίες χρήσης
GB Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 11
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 31
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile
aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει-
ωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
C
A
E
B
D
F
- 1 -
INDEX PAGE
Introduction 2
Intended use 2
Items supplied 2
Technical data 2
Appliance description 3
Safety instructions 3
Unpacking 5
Placement 5
Adjustment 5
Sharpening 6
Cleaning and Care 7
Maintenance 8
Disposal 9
Importer 9
Warranty and Service 9
- 2 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in re-
gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de-
scribed and only for the specified areas of application. In addition, pass the-
se documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors
in domestic households. This appliance is not intended for commercial or in-
dustrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener
1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption : 20 W max.
Mains voltage: 230 V
~
, 50 Hz
Revolutions: 3000 min
-1
Protection class: II
C.O. Time: 3 min.
- 3 -
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the
motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
q
Function “Knife with smooth edge”
w
Function “Knife with serrated edge”
e
Function “Scissor sharpening”
r
Grinder openings for slot-screwdrivers
t
Grindstone
y
Function and protective cap
u
Abrade collector
i
Switch
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
Protect the appliance against moisture. Use it only in
dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
Ensure that the power cable cannot be damaged when
the appliance is in use, particularly not by sharpened
knife or scissor blades.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician
or by our Customer Service Department to avoid the
risk of injury.
NEVER open any housing components, other than those
specified herein.
- 4 -
After use or during extended absences, ALWAYS remove
the plug from the power socket. For as long as the plug
is inserted in the wall socket the appliance itself is under
electrical power.
Ensure that the power plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly and easily removed in the
event of potential danger or risk.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
Always check to ensure that the appliance is in a service-
able condition before taking it into use. If there is reco-
gnisable damage to the appliance it may not be used.
Arrange for it to be safety-checked by Customers Services
before using it again.
Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts
of the body do not come into contact with the revolving
grindstone
t
.
Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp
blades, or, if you are operating the knife sharpener with
the function and protective cap
y
removed.
This appliance may not be used by children.
This appliance may be used by children aged 8 over
and by persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance tasks must not
be carried out by children unless they are supervised.
- 5 -
The appliance should always be disconnected from the
mains when not supervised and before assembly, disas-
sembly or cleaning.
The appliance and its connecting cable must be kept
away from children.
Unpacking
Check that all items listed are available and that they show no signs of
visible damage.
Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from
the items.
Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the
event of posting it to Customer Services for repair.
Before the first usage thoroughly clean all component parts as described
in the section "Cleaning and care".
Placement
Place the appliance on a stable and slip-free surface.
Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
To select the required sharpening function
q w e
, turn the function
and protective cap
y
until the cap perceptibly engages.
In position
w
"Knife with serrated edge", the corresponding symbol points
to the grinder opening (See Fig. C) – however, the cap engages at the
point at the end of the symbol.
Hold the switch
i
pressed down. The grindstone
t
revolves continuous-
ly until the switch
i
is released.
- 6 -
Sharpening
First present the blade when the grindstone
t
is revolving.
Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even
movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the
result will be an uneven sharpening.
Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades,
so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle
to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening
at the false angle can destroy any blade.
After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on
the blade with a moist cloth.
Knife with smooth edge
If you have selected the setting "Knife with smooth edge"
q
(Fig. B):
Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left
and right side sharpening guides are available.
In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide
inclined to the right, whilst drawing the blade through.
Knife with serrated edge
If you have selected the setting "Knife with serrated edge"
w
(Fig. C):
Sharpen these only on the side with the serration – the draw through
direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on.
The side with the serrated edge must be pointing in the direction of the
grindstone
t
during sharpening.
In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes
with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
- 7 -
Scissor sharpening
If you have selected the setting "Scissor sharpening"
e
(Fig. D):
Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors
out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Flat-head screwdriver
Should you wish to grind a slot-screwdriver
r
flat (Fig. E):
This is possible in every position of the function and protective cap
y
.
Appropriate to its width, insert the screwdriver through one of the two grin-
ding openings
r
on the front of the function cap (see fold-out side). The
end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
Grinding directly on the grindstone
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind-
stone
t
, without the function and protective cap
y
: For these cases, the
function and protective cap
y
is removable (Fig. F):
Turn the function and protective cap
y
until the arrow is at the top.
You can now take off the function and protective cap
y
.
To replace the function and protective cap
y
, hold it so that the arrow
is once again at the top. You can now push the function and protective
cap
y
on and secure it by turning it to the left or right.
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the
wall socket.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could
damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of
electric shock should moisture come into contact with electrical components.
- 8 -
Cleaning the appliance:
Turn the function and protective cap
y
, until the arrow is at the
top. You can now remove the function and protective cap
y
and clean
the area around the grindstone
t
with a dry brush.
Dismantle the abrade collector
u
and clean it with a brush and, if
necessary, a lightly moistened cloth.
Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened
cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the
surfaces.
To replace the function and protective cap
y
, hold it so that the arrow
is once again at the top. You can now push the function and protective cap
y
cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassem-
ble the abrade collector
u
into the appliance.
Maintenance
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on
or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of
malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
For storage, wrap the power cable around the appliance housing (Fig. A).
- 9 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
- 10 -
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of
force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance,
at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 95913
- 11 -
SADRŽAJ STRANA
Uvod 12
Namjena 12
Obim isporuke 12
Tehnički podaci 12
Opis uređaja 13
Sigurnosne napomene 13
Raspakiranje 15
Postavljanje 15
Podešavanje 15
Brušenje 16
Čišćenje i održavanje 17
Održavanje 18
Zbrinjavanje 19
Uvoznik 19
Jamstvo i servis 19
- 12 -
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predsta-
vljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur-
nost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upozna-
jte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima
primjene. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama
priložite i takođe predajte.
Namjena
Ovaj proizvod je predviđen za oštrenje noževa, odvijača i škara u okviru
privatnog domaćinstva. Ovaj proizvod nije predviđen za gospodarske ili
industrijske svrhe.
Obim isporuke
1 x Univerzalni električni uređaj za oštrenje
1 x Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Snaga: 20 W maks.
Mrežni napon: 230 V
~
, 50 Hz
Okretaji: 3000 min
-1
Zaštitna klasa: II
KB-vrijeme: 3 min.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici
www.lidl.hr.
- 13 -
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može
biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nije ohladio
i dostigao sobnu temperaturu (ca. 30 minuta).
Opis uređaja
q
Funkcija “Ravno brušenje noža”
w
Funkcija “Valovito brušenje noževa”
e
Funkcija “Brušenje škara”
r
Brusni otvori za obične odvijače
t
Brusni kamen
y
Funkcijska i zaštitna kapa
u
Prihvatnik za prašinu
i
Prekidač za uključivanje
Sigurnosne napomene
Da biste izbjegli opasnost uslijed strujnog udara:
Zaštitite proizvod od vlage. Koristite ga isključivo u su-
him prostorijama, ne na otvorenom prostoru niti u vlaž-
nom okruženju.
Obratite pažnju na to, da u pogonu ne može doći do
oštećenja mrežnog kabela, posebno ne djelovanjem
oštrica noževa ili škara.
Oštećene mrežne utikače ili kablove neizostavno dajte
na popravak ovlaštenim stručnjacima ili servisu za kup-
ce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Nikada ne otvarajte dijelove kućišta, ukoliko to nije
ovdje opisano i naloženo.
- 14 -
Nakon uporabe ili u slučaju odsutnosti uvijek izvucite
mrežni utikač iz utičnice. Uređaj je pod mrežnim napo-
nom, dok se utikač nalazi u mrežnoj utičnici.
Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude
lako dostupan, kako biste u slučaju opasnosti isti brzo
mogli izvući iz utičnice.
Za sprječavanje opasnosti uslijed nezgode i opasnosti
ozljeđivanja:
Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekorno stan-
je uređaja. Kada su vidljiva oštećenja uređaja, isti ne
smije više biti korišten. U tom slučaju ga prvo dajte ser-
visu za kupce radi ispitivanja njegove sigurnosti.
Obratite pažnju na to, da kosa, odjeća ili dijelovi tijela
ne dođu u dodir sa rotirajućim brusnim kamenom
t
.
Nosite zaštitne rukavice, kako biste izbjegli ozljede
izazvane oštricama, ili kada sa uređajem radite bez
postavljene funkcijske kape
y
.
Ovaj uređaj ne smije biti korišten od djece.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mental-
nim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja,
ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigur-
nom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje
proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati dje-
ca bez odgovarajućeg nadzora.
- 15 -
Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i
rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući uti-
kač iz mrežne utičnice.
Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
Raspakiranje
Prekontrolirajte kompletnost i besprijekorno i neoštećeno stanje proizvoda.
Odstranite sve dijelove od pakiranja, te ostatke ambalaže od proizvoda.
Sačuvajte pakiranje, kako biste u njemu mogli čuvati uređaj dok ga ne
koristite, odnosno da biste u njemu mogli uređaj poslati na popravke.
Očistite sve dijelove prije prve uporabe, na način opisan u poglavlju
"Čišćenje i održavanje".
Postavljanje
Uređaj postavite na stabilnu podlogu, koja ne klizi.
Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Podešavanje
Odaberite okretanjem funkcijske kape
y
željenu funkciju brušenja
q w e
,
sve dok kapa čujno ne ulegne.
U položaju
w
Valovito brušenje noževa” odgovarajući simbol pokazuje na
brusni otvor (vidi sliku C) - kapa će uleći u ležište na točci na kraju simbola.
Držite prekidač za uključivanje
i
pritisnut. Brusni kamen
t
se okreće
toliko dugo, dok prekidač za uključivanje
i
ne pustite.
- 16 -
Brušenje
Oštrice prislonite tek kada brusni kamen
t
rotira.
Noževe i škare uvijek ravnomjernim pokretima povlačite od kraja, a ne
natrag ili amo-tamo, jer rezultat brušenja u protivnom može ispasti nerav-
nomjeran.
Ne vršite prevelik pritisak i brusite isključivo čiste oštrice, kako biste spriječili
prijevremeno trošenje brusnog kamena.
Noževe i škare uvijek oštrite tako, da oštrica bude postavljena pod malim
kutom u odnosu na brusni kamen (kao što je predodređeno oblikom otvora).
Brušenje pod pogrešnim kutom može uništiti svaku oštricu.
Nakon brušenja pomoću vlažne krpe odstranite eventualno prisutne ostatke
brusne prašine na oštricama.
Ravno brušenje noža
Ako ste odabrali položaj
q
“Glatko brušenje noževa” (Slika B):
Ako vršite glatko brušenje noževa, uvijek brusite obje strane – u tu svrhu
na raspolaganju stoje lijeva i desna brusna vodilica.
Nož u lijevoj vodilici po mogućnosti držite naget na lijevu stranu, a u
desnoj vodilici na desnu stranu, dok provlačite oštricu.
Valovito brušenje noževa
Ako ste odabrali položaj
w
Valovito brušenje noževa” (Slika C):
Noževe valovito oštrite samo na dotičnoj strani – ovisno o tome, gdje se
oštrica nalazi, određen je smjer provlačenja noža.
Strana valovitog brušenja prilikom oštrenja mora biti okrenuta u smjeru
brusnog kamena
t
.
Kod valovitog načina brušenja principijelno samo uvjetno može biti izvrše-
no naknadno oštrenje. Noževi, koji su sitno nazubljeno brušeni
(na primjer stolni noževi) ne trebaju biti naknadno brušeni.
- 17 -
Brušenje škara
Ako ste odabrali položaj
e
“Brušenje škara” (Slika D):
Redom naoštrite obje oštrice škara. U tu svrhu rasklapanjem otvorite škare
i jednu za drugom provucite obje oštrice kroz vodilicu.
Ravni odvijač
Ako želite običan odvijač
r
naoštriti (Slika E):
Ovo može biti izvršeno u svakom položaju funkcijske kape
y
. U tu svrhu
utaknite odvijač ovisno o njegovoj širini kroz jedan od dva brusna otvora
r
naprijed na funkcijskoj kapi (vidi rasklopna stranica). Čeona strana odvijača
sada će biti ravno brušena.
Brušenje izravno na brusnom kamenu
Određene oštrice eventualno možete bolje bez funkcijske kape
y
neposred-
no na brusnom kamenu
t
brusiti. U tu svrhu moguće je skinuti funkcijsku
kapu
y
(Slika F):
Okrenite funkcijsku kapu
y
, sve dok strelica ne pokazuje prema
gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu.
Da biste funkcijsku kapu
y
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti
i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani.
Čišćenje i održavanje
Da biste spriječili nastanak opasnosti od nezgode i
oštećenja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što vršite bilo kakve radove
na uređaju.
Uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. To može dovesti do oš-
tećenja dijelova uređaja. Osim toga može doći do opasnosti po život usli-
jed strujnog udara, kada vlaga dospije na električne dijelove.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Silvercrest 95913 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen