Panasonic RQL470 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

TA PE CO
MP REP
M
I
C
COMP
R
L
REP
I
C
IC
VOL
MI
C
(
P
LUG
IN
PO
WER)
D
C I
N
3V
Stereo snimac kaseta
RQ-L480/RQ-L470
Uputstva za uporabu
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Prije spajanja, upravljanja ili podešavanja ovog proizvoda
proèi tajte u cijelosti ove upute.
Saèuvajte ova uputstva za kasniju uporabu.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
E
Izvor napajanja
R6/LR6, AA, UM-3
OPEN
PAU S E
REC
C MODE
X1/X2
TAPE COMP REP
SELECTOR
REP
IC
MIC
COMP
IC
HOLD
Prazno
Puno
Z Zamijenite baterije./
Wechseln Sie die Batterien aus.
g Indikator baterija/Batterieanzeige
Samo kada je ure
ð
aj uklju
è
en./Diese Anzeig
e
erscheint nur bei eingeschaltetem Gerät.
T
A
P
E
C
O
M
P
R
E
P
COMP
R
E
P
REC
IC
IC
HOL
D
MIC
(PLUG IN POWER)
DC
IN 3V
DC IN 3V
Sprije
è
avanje brisanja
A
A
Z
a ponovno snimanje na zašti
æ
enu kasetu
/
Für Neuaufzeichnung auf einer
geschützten Cassette
Održavanje
Za èišæenje ovog ureðaja upotrijete meku i suhu krpu.
Nikada ne upotrebljavajte alkohol, razrjeðivac boje ili benzin.
Prije uporabe kemijski obra
ð
ene tkanine , pro
è
itajte pažljivo uputstva
koja su priložena uz tkaninu.
Za èišæi i svježiji zvuk
ècistite glave da bi imali dobru kvalitetu reprodukcije.
Upotrijebite vrpcu za èæenje (nije isporuèena).
Ako se èuje škripava buka, obrišite neèistoæu s utikaæa.
Reiben Sie die Außenflächen mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zur
Reinigung.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Reinigen der Tonköpfe
Damit bei Wiedergabe und Aufnahme stets die optimale Klangqualität erzielt
wird, sollten die Tonköpfe in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette (separat erhältlich).
Falls ein knisterndes Geräusch zu hören ist, reinigen Sie den Stecker von
Schmutz.
1
Crtez prikazuje
RQ-
L480
HRVATSKI
RQTT0564-E
H1203KA0
Du
Sp
Fr
It
Ge
En
Pr
Po
Cz
Da
Sw
www.panasonic.co.uk (samo za kupce u Velikoj Britaniji)
Naru
è
ite pribor i potrošne dijelove za vaš proizvod, jednostavno
i s povjerenjem tako da nazovete naš centar za brigu o kupcima
pon–pet 9:00–17:30. (Državni praznici se isklju
è
uju.)
Ili preko naše Internet aplikacije za naru
è
ivanje pribora.
Prihvaæaju se gotovo sve kreditne i debitne kartice.
Sve potražne transakcije i dostavu direktno osigurava
Panasonic UK Ltd.
Ne može biti jednostavnije!
Centar za brigu o kupcima
Za kupce u Velikoj Britaniji : 08705 357357
Za kupce u Irskoj: 01 289 8333
Tehnièka podrška
Za kupce u Velikoj Britaniji 0870 1 505610
Ovaj broj vruce linije Tehni
è
ke podrške samo je za
proizvode koji su u vezi s Panasonic PC software-om.
Za Republiku Irsku, za sve potrebno upotrijebite
dolje navedeni broj centra za brigu o kupcima.
Za sva ostala traženja vezana uz proizvod upotrijebite
gore navedeni broj centra za brigu o kupcima
RQ-L480
(RFEV333P-HT) (RKHT0009-K) (RFCT0020-K)
Pauza/Pause
Uporaba kasete
PAUSE
REC
VAS
A-B
REPEAT
COUNTER
RESET
REC MODE
X1/X2
TAPE COMP REP
SELECTOR
REP
L
R
IC
MIC
COMP
IC
HOLD
Možete upotrijebiti samo normal position vrpce. Zvuk možda ne
æ
e biti ispravno snimljen ako upotrebljavate high position vrpce i metal position vrpce
s ovim ure
ð
ajem./Dieses Gerät ist auf den Gebrauch von Normalbändern ausgelegt. Bei Verwendung von High-Position- und Metallbändern mit diesem
Gerät ist keine einwandfreie Aufnahme möglich.
:
prednja strana/
Vorderseite
“ ”
“ ”
HOLD
REC MODE
1/ 2
Otpustite/Freigegeben
REC
[X1]: “ ” Normalno snimanje./Normale Aufnahme
[X2]:
X2
Udvostruèeno je vrijeme snimanja na vrpci./
Doppelte Aufnahmezeit
Slušanje vrpci koje su snimljene sa [X2] funkcijom, na playerima
koji imaju iste funkcije.
Cassettenbänder, die unter Verwendung der Funktion [X2] bespielt
wurden, können nur mit einem Cassettenspieler wiedergegeben
werden, der ebenfalls mit dieser Funktion ausgestattet ist.
REC
TAPE COMP REP
M
I
C
COMP
R
REP
IC
IC
VOL
MIC
(PLUG IN POWER)
VOL
Na snimanje ne utje
æ
e podešavanje
nivoa glasnoæe.
Der Aufnahmepegel wird durch eine
Veränderung des Lautstärkepegels
nicht beein usst.
Možete upotrijebiti mikrofon s kondenzatorom
bez ugra
ðenog napajanja./
Ein Kondensator-Mikrofon ohne eingebaute
Spannungsversorgung kann verwendet
werden.
PAUSE
Ponovno pokretanje/Fortsetzen : [h]
Dok je zaustavljan/Im Stoppzustand
Možete slušati za vrijeme premotavanja prema naprijed / natrag./ Während
des Rückspulens/
Schnellvorlaufs kann der Ton mitgehört werden
.
Pritisnite i držite./Gedrückt halten.
Za vrijeme reprodukcije/Während der Wiedergabe
VA S
(ON) “ ” (OFF)
Isklju
è
ite kada ga ne upotrebljavate./Schalte
n Sie
diese Funktion aus, wenn kein Gebrauch
beabsichtigt ist.
VAS
Uporaba IC snima
è
a/Gebrauch des IC-Recorders (RQ-L480)
Možete ponoviti jedan dio vrpce pomo
æ
u IC snima
è
a./
Ein gewünschter Bandabschnitt kann unter Verwendung des
IC-Recorders wiederholt wiedergegeben werden.
Zvuk s kasete i zvuk snimljen na IC snima
è
u reproduciraju se redom
na IC snima
è
u./Der Ton des Cassettenbands
und der mit dem IC-Recorder aufgezeichnete Ton werden zum
Vergleich nacheinander mit dem IC-Recorder wiedergegeben.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Reproducirajte vrpcu./Starten Sie die Bandwiedergabe
.
REP
IC
Od to
è
ke na kojoj ste pritisnuli, reprodukcija se ponavlja
IC snimke u skladu s podešenim vremenom /
Die Wiedergabe wird über den IC-Recorder von
der Stelle, an der die Taste gedrückt wurde, über
die eingestellte Zeitdauer wiederholt.
SELECTOR
TAPE C OMP R EP
COMP
IC
Pokre
æ
e IC snimanje.(Maksimalno 97 sek.)/
Dient zum Starten der IC-Aufnahme.(97 Sek. max.)
COMP
IC
Zaustavlja IC snimanje./
Dient zum Beenden der IC-Aufnahme.
REP
IC
Pokre
æ
e IC reprodukciju./
Dient zum Starten der IC-Wiedergabe.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Reproducirajte dio na vrpci koji treba usporediti
./
Geben Sie den Abschnitt wieder, der auf dem
Band verglichen werden soll.
COMP
IC
Zapo
è
inje IC snimanje(
Maksimalno
. 32
sek.
)/
Dient zum Starten der IC-Aufnahme.(32 Sek. max.)
COMP
IC
Zaustavlja IC snimanje i ponavlja reprodukciju
dijela snimljenog u koracima 2,3 ./Die IC-Aufnah
me
wird beendet, und die Wiedergabe des in Schritt 2
und 3 aufgezeichneten Abschnitts wird wiederholt.
Snimanje s vanjskim mikrofonom/
Aufnahme über ein externes Mikrofon
Vra
æ
a na “000”./Rückstellung auf „000“
.
Brisanje broja
è
a/Rückstellen des Zählwerks
Stop/Stopp
Premotavanje prema naprijed i natrag/
Schnellvorlauf und Rückspulung
Traženje prema naprijed i natrag/
Suchlauf vorwärts (Cue) und rückwärts (Review)
VAS
I
C ponavljanje/IC-Wiederholung
IC snima
è
/IC-Recorder
PLAY
Odaberite isti mod koji ste upotrijebili za snimanje./
Wählen Sie den gleichen Modus, der bei der Aufnahme verwendet
wurde.
RQ-L480
È
vrsto umetnite./
Fest einschieben.
Snimanje se automatski zaustavlja kada nema zvuka./We
nn das
Mikrofon keinen Ton auffängt, wird die Aufnahme automatisch pausiert.
PLAY/REC:
F
R
STOP
R
STOP
HOLD: Ne reagira na pritiske na tipke./
Die Funktionstasten sind gesperrt.
Reprodukcija zapo
è
inje od to
è
ke gdje ste otpustili tipku./
Sobald Sie die jeweilige Taste loslassen, wird die Wiedergabe an
der betreffenden Stelle fortgesetzt.
Za vrijeme snimanja/Während der Aufnahme
Ako je vrijeme snimanja na IC snima
è
u kra
æ
e od vremena reprodukcije
na vrpci, vrpca ce zapo
æ
eti s reprodukcijom prije kraja.
/Wenn die Dauer der Aufzeichnung auf dem
IC-Recorder kürzer ist als die Dauer der Wiedergabe der Cassette,
startet die Wiedergabe der Cassette vor dem Ende des Abschnitts.
Ukoliko je prošla 1 minuta dok je zaustavljen, ure
ð
aj se
automatski iskljucuje.
Obratite pažnju na
è
injenicu da je presnimavanje snimljenih
vrpci ili diskova ili izdavanja ili emitiranje materijala zabranjeno
zakonom o zaštiti autorskih prava
.
RQ-L470: Ugra
ð
eni mikrofon snima mono zvuk.
Mozete snimati i za vrijeme reprodukcije.
Verbleibt das Gerät länger als 1 Minute im Stoppzustand, so
schaltet es sich automatisch aus, um die Batterien zu schonen.
RQ-L470: Aufnahmen über das eingebaute Mikrofon
erfolgen monaural.
Eine Aufnahme ist auch während der Wiedergabe möglich.
Za vrijeme reprodukcije/Während der Wiedergabe
Promjena strane/Umschalten der Bandseite
:
Prednja strana/Vorderseite
:
Stražnja strana/Rückseite
F
R
IC ponavljanje s usporedbom
/
IC-Vergleichswiederholung
Možete ponoviti reprodukciju izme
ð
u dvije to
è
ke./Ein bestimmter
Abschnitt kann wiederholt wiedergegeben werden.
Otkazivanje/
Aufheben dieser Betriebsart: [A-B REPEAT] (“
REPEAT
A–B
“ ”)
A-B
REPEAT
A-B
REPEAT
Pritisnite u završnoj tocki (B). Reprodukcija se ponavlja
izmedu to
è
aka A i B ./Am Endpunkt (B) des gewünschten
Abschnitts drücken. Die Wiederholwiedergabe
zwischen Punkt A und B beginnt.
A-B ponavljanje/A-B-Wiederholung
Za vrijeme reprodukcije/Während der Wiedergabe
Pritisnite u po
è
etnoj to
è
ki (A)./Am Anfangspunkt
(A)
des gewünschten Abschnitts drücken.
Karakteristike/Technische Daten
g
Mrežni adapter/Netzadapter
Spojite samo Panasonic mrežni adapter RP-AC30 ili RP-AC32 (nije
isporu
è
en, nije dostupan u nekim zemljama)./
Verwenden Sie ausschließlich den Panasonic-Netzadapter RP-AC30
oder RP-AC32 (separat erhältlich, nicht in allen Ländern lieferbar).
Oblik ovisi o regiji.
/
Die Ausführung des Netzadapters ist je nach
Bestimmungsgebiet verschieden.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Podesite IC vrijeme reprodukcije. (1-97 sek.)/Stellen Sie die
gewünschte Dauer der IC-Wiedergabe ein. (1-97 Sek.)
Napomena
Karakteristike se mogu mijenjati bez prethodne obavijesti.
Masa i dimenziju su približni.
Sustav vrpci
: 4 staze, stereo
Sustav snimanja: AC bias, DC brisanje
Sustav monitora: promjenjiv
Domet frekvencije
R
eprodukcija: 40-14000
Hz
Snimanje (vrpca):
70-7000 Hz
Snimanje
(IC) RQ-L480: 70-2100 Hz
Izlazna snaga
: 450 mW (RMS...max.)
BBrzina vrpce
4.8 cm/s / 2.4 cm/s
Utika
è
i
Izlaz
:
SLUŠALICE
80
Ulaz:
MIC, 0.6 mV (200-600 )
Zvu
è
nik
: 3.6 cm 4
Potrebno napajanje:
Baterija
: DC 3 V (
dvije
R6/LR6, AA, UM-3
baterije
AC:
DC 3 V
sa opcionim mrežnim adapter
RP-AC30/RP-AC32
Dimenzije
(
Š × V × D): 11
1.5x81.3
×34.8 mm
Masa (bez baterija):
192.7 g
(
Kada se upotrebljavaju u hold modu, pri 25ºC, na ravnoj, stabilnoj površini
)
Alkalne dry cell baterije
;
Snimanje; Oko 18 sati(MIC)
Reprodukcija; Oko 25 sati (slušalice)
Oko 15 sati (zvu
è
nici)
Vrijeme reprodukcije može biti kra
æ
e što ovisi o uvijetima rada.
COUNTER
RESET
Za Veliku Britaniju i Republiku Irsku
Pokidajte plo
è
icu s odvija
è
em. /Brechen Sie die
Löschschutzlamellen vollständig mit einem Schraubendreher heraus.
Gurnite i držite približno 1
sekundu./
In Pfeilrichtung schieben und ca.
1 Sekunde lang in dieser Stellung
halten.
Stereo mikrofon: RFEM302P (nije isporu
è
en)/
Stereomikrofon: RFEM302P (separat erhältlich)
S
P
E
E
D
C
O
N
T
R
O
L
SLOW FAST
Promjena brzine reprodukcije/
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit
Ovisno o [X1]/[X2], može se promijeniti brzina./
Die Wiedergabegeschwindigkeit ändert sich
entsprechend der Einstellung auf Modus
[X1]/[X2].
Priprema/Vorbereitung :Otpustite HOLD. Dok je vrpca zaustavljena./Geben Sie den HOLD-Schalter bei gestopptem Bandlauf frei.
ili/oder
F
(
Snima zvuk sa vrpce na IC snima
è
/Der Ton
wird vom Band auf den IC-Recorder aufgezeichnet.)
SELECTOR
TAPE COMP REP
DEUTSCH
Upozorenja/Vorsichtshinweise
Nemojte miješati stare i nove baterije ili razli
è
ite tipove baterija
.
Nemojte puniti obi
è
ne dry cell baterije.
Izvadite baterije ako dulje vrijeme ne
æ
ete upotrebljavati ure
ð
aj
Nemojte upotrebljavati baterije kojima je oguljen omota
è
.
Pogrešno rukovanje s baterijama može prouzro
è
iti istjecanje elektrolita koje
može oštetiti ure
ð
aj i dijelove s kojima do
ð
e u kontakt te može prouzroèiti požar.
Ako elektrolit iste
æ
e iz baterija, posavjetujete se s prodava
è
em. Dobro isperite
s vodom ako elektrolit do
ð
e u doticaj s bilo kojim dijelom va
šeg tijela.
Ako trebate upotrijebiti baterije za ponovno punjenje, preporu
è
amo
baterije koje je proizveo Panasonic
.
Ne slušajte sa slušalicama jako glasno
Ne izlažite proizvod teku
æ
inama
Izbjegavajte uporabu ili smještaj ovog uredaja u blizini izvora topline. Ne
ostavljajte ga u vozilu izloženom direktnom sun
è
evom svjetlu dugo
vremena sa zatvorenim vratima i prozorima.
Prestanite upotrebljavati ako osjetite nelagodu kod slušanja sa
slušalicamaili nekim drugim dijelom koji je u direktnom dodiru s
kožom. Nastavak uporabe može prouzro
è
iti osip ili alergijsku reakciju.
Ovi zvu
è
nici nemaju magnetski štit. Ne smještajte ure
ð
aj u blizinu
televizora, osobnog ra
è
unala ili drugih ure
ð
aja na koje utje
æ
e
magneti
zam
UPOZORENJE
:
DA BI SMANJILI OPASNOST OD POŽARA, STRUJNOG UDARA
ILI O
ŠTE
æ
ENJA UREDAJA, NE IZLAZITE OVAJ UREDAJ KIŠI
,
VLAZI, KAPANJU ILI PRSKANJU I NIKAKAV PREDMET KOJI
JE NAPUNJEN S TEKU
æ
INOM, KAO ŠTO SU VAZE,NE
SM
JEŠTAJTE NA URE
Ð
AJ
.
Korištenje mobilnog telefona u blizini ure
ð
aja može prouzro
è
iti smetnje
kod prijema radio postaje. Ukoliko se pojave takve smetnje, udaljite
mobilni telefon od ure
ð
aja.
Uti
è
nica mora biti u blizini ure
ð
aja i lako dostupna ili je mrežna uti
è
nica ili
su ku
æ
anski aparati lako dostupni.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA
ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN
ESIMERKIKSI MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES
FOR REGN, FUKTIGHET,VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET
MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN,
SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
SUOMI
NORSK
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
• Legen Sie nicht alte und frische Batterien oder Batterien verschiedener
Sorten gemeinsam ein.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
Verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr
eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von
Gegenständen, die mit dem Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen
Brandausbruch zur Folge haben kann. Falls Elektrolyt aus den Batterien
ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die
betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
Vermeiden Sie ein Hören von Musik mit hoher Lautstärke über
Kopfhörer oder Ohrhörer.
• Halten Sie Flüssigkeiten von diesem Gerät fern.
Vermeiden Sie einen Betrieb und eine Aufstellung des Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen, z.B. Heizkörpern. Lassen Sie das Gerät nicht
längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in
praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
Stellen Sie den Gebrauch des Ohrhörers ein, wenn er beim Tragen
unangenehm wirkt oder eine milde Hautreizung verursacht. Wird der
Gebrauch unter solchen Bedingungen fortgesetzt, können Ausschlag
und andere allergische Reaktionen verursacht werden.
Dieser Lautsprecher besitzt keine magnetische Abschirmung.
Bringen Sie den Lautsprecher nicht in die Nähe von Fernsehgeräten,
Personalcomputern und anderen Geräten oder Gegenständen, die
durch Magnetfeldeinwirkung beeinträchtigt werden können.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG
VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN
BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
Spursystem: 4 Spuren, Stereo
Aufnahmesystem: Wechselstrom-Vormagnetisierung,
Gleichstromlöschung
Monitorsystem: Variabel
Frequenzgang
Wiedergabe: 40 Hz bis 14 kHz
Aufnahme (Band): 70 Hz bis 7 kHz
Aufnahme (IC) RQ-L480:
70 Hz bis 2,1 kHz
Ausgangsleistung: 450 mW (eff.max.)
Bandlaufgeschwindigkeit: 4,8 cm/s / 2,4 cm/s
Buchsen:
Ausgang: EARPHONE 80
Eingang: MIC, 0,6 mV (200-600 )
Eingebauter Lautsprecher: 3,6 cm, 4
Stromversorgung:
Batteriebetrieb: 3 V Gleichspannung
(zwei Trockenzellen R6/LR6, Größe „AA“,
UM-3)
Netzbetrieb: 3 V Gleichspannung über separat
erhältlichen
Netzadapter RP-AC30/RP-AC32
Abmessungen (B × H × T): 111,5×81,3×34,8 mm
Masse (ohne Batterien): 192,7 g
(Bei Betrieb auf einer ebenen, stabilen Unterlage bei 25ºC,
Haltefunktion aktiviert)
Alkali-Trockenzellen:
Aufnahme: Ca. 18 Stunden (MIC)
Wiedergabe: Ca. 25 Stunden (Ohrhörer)
Ca. 15 Stunden (Lautsprecher)
Je nach den Betriebsbedingungen wird u.U. eine kürzere Spielzeit als
oben angegeben erzielt.
Podaci snimljeni na IC snima
è
u brišu se u slijede
æ
im
s
lu
è
ajevima:
Pritiskom[ع ] (samo za IC
ponavljanje, IC ponavljanje s usporedbom)
)
Uklju
è
ivanjem [SELECTOR].
Kada su baterije prazne
.
Pauza/Pause
: [h] (
Ponovno pokretanje
:
[h])
In den folgenden Situationen werden die auf dem IC-Recorder
aufgezeichneten Daten gelöscht:
Nach Drücken von [ع] (nur IC-Wiederholung, IC-Vergleichswiederholung).
• Nach einer Verstellung von [SELECTOR].
• Wenn die Batterien erschöpft sind.
Slušanje sa slušalicama/
Wiedergabe über Ohrhörer
Niniejsza instrukcja zosta³a opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji rmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Za vrijeme reprodukcije/Während der Wiedergabe
Stop/Stopp :
[IC q/g REP]
Pritisnite
[IC q/g REP]
ili
[7]
ili
[IC */g COMP]
dva puta
da bi se vratili na korak 2
.
Pritisnite
[IC */g COMP]
da bi se vratili na korak 3
./
Drücken Sie [IC q/g REP] oder [7], oder drücken Sie [IC */g
COMP] zweimal, um auf Schritt 2 zurückzukehren.
Drücken Sie [IC */g COMP], um auf Schritt 3 zurückzukehren.
Pritisnite
[IC q/g REP]
ili
[7]
da bi se vratili na korak 3.
/
Drücken Sie [IC q/g REP] oder [7], um auf Schritt 3 zurückzukehren.
(
nisu isporu
è
ene/
separat erhältlich)
(
Tip uti
è
nice: 3.5 mm
stereo/Steckerausfü
hrung: 3,5-mm-
Stereo-Ministecker)
Strana A/Seite A
Plo
è
ica za stranu A/
Lasche für Seite A
Plo
è
ica za stranu B/
Lasche für Seite B
Ljepljiva vrpca/
Klebeband
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Panasonic RQL470 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für