■Spezifikation:
Zelltyp: Polymer-Lithium-Ionen-Zellen-Kern
Solar-Panel-Spezifikation: 107 * 61mm (1.5W)
Temperatur für den Einsatz: -5 ℃ ~ + 50 ℃
Eingang: 5V/2.0A Ausgang: 5V/2.1A (Max)
Volle Ladezeit: 5-9 Stunden
Zirkulieren Lebensdauer:> 500times
Größe: 140*78*20mm Wiegen: ±260g
■Wie man auflädt:
(01)verwenden, Adapter oder Computer an die Stromversorgung Aufladung:
1.Schließen Sie ein USB-Kabel an den Computer oder Adapter;
2.Legen Sie die Micro-USB an die Strom Bank Micro-Port;
3.LED Anzeigeleuchte und der Blitz, das heißt, es wird geladen;
4.Alle vier LED-Anzeige leuchtet auf und stetig, die es voll aufgeladene bedeutet.
(02)Solarlade:
Unter der Sonne (hohe Temperatur zu vermeiden) oder starkes Licht-Umgebung kann
das Solarkraft Bank selbst aufladen, ohne den Betrieb und die Solarladeanzeige
Anzeige auf grün und stetigen Beleuchtung einzuschalten. Bitte Laden der
Energienbank mit Adapter, wenn es unter dem Selbstschutz-Modus, die nicht
verwendet werden können oder eingeschaltet.
■Tastenfunktion:
(01)Drücken Sie die Taste kurz, es wird die Menge des Stroms zeigen.
Vier LED-Anzeige leuchtet, bedeutet:
■Spécifications:
Type de batterie: batterie de lithium-ion polymère
Dimension du panneau solaire: 107 * 61 mm(1.5W)
Température en utilisation: -5℃~+50℃
Entrée: 5V/2.0A Sortie: 5V/2.1A(Max)
Temps de charge: 5-9 heures
Durée de vie: >500 fois
Dimension du produit: 140*78*20mm Poids du produit: ±260g
■Comment recharger le produit:
(01) Utiliser un adapteur ou un ordinateur comme une source de charger:
1.Connecter le câble USB avec l’adapteur ou l’ordinateur;
2.Insérer l’autre bout du câble au micro port de la batterie externe;
3.L’indicateur LEDs clignote si la batterie est en charge;
4.Les LEDs allument constants quand elle est en pleine charge.
(02) Recharger le produit par soleil:
Poser l’article sous lumière directe (éviter les températures élevées), il se charge
automatiquement, l’indicateur LED allume en vert constant. Merci de charger
l’article via un câble USB pour le réactiver quand il sous le mode d'auto-protection
qui ne peut pas être utilisé ou mis en marche.
■Fonction de l’interrupteur:
(01)Appuyer brièvement le bouton, l’indicateur va montrer le niveau de
batterie 4 LED indiquent:
Thank you for purchasing our products, in order to safely use, please
read the instructions carefully before using it and keep it for future use.
Support charging of the
following devices (support
charging of most USB devices)
(02)Der Betrieb von LED-Leuchten:
▶Doppelklicken Sie auf die Schaltfläche, um die LED-Beleuchtung
einzuschalten ---- Stabiler Modus.
▶Drücken Sie dann kurz, um die SOS-Notblinkfunktion einzuschalten ---- SOS-Modus.
▶ Drücken Sie erneut kurz, um das Licht schnell blinken zu lassen ---- Strobe Mode.
▶Zum Ausschalten die Taste kurz drücken.
Hinweis: Doppelklicken Sie in einem beliebigen Lichtmodus auf die Schaltfläche. Das
Licht wird ausgeschaltet.
■Mit diesem Artikel für digitale Produkte Lade:
Die LED-Anzeige leuchtet, leuchtet auf, wenn auf dem geladenen Status der digitalen
Ausrüstung sowie die digitale Geräte aufladen. Und die Macht Bank wird gestoppt,
sobald die digitale Geräte voll aufgeladen zu berechnen.
Achtung: Bitte verwenden Sie nicht die Macht Bank, wenn es Low-Power zeigt.
■Vorsichtsmaßnahmen:
01 Bitte laden Sie es mit seinem ursprünglichen authentischen Adapter und
Ladeleitung bis zur vollständigen volle Leistung bei der ersten Benutzung, die die
Batteriekapazität effektiv aktivieren kann.
02. Verbotene zu werfen, aufschlagen, Streifen oder versuchen, den Artikel zu reparieren.
03. Verbotene um das Element in der Belichtung Wärmequelle, Feuer, brennbare und
heftig Quelle zu setzen. Linke es im Auto ist auch nicht erlaubt, da die hohe
Temperatur das Produkt beschädigt werden
04. Bitte halten Sie die Position und die USB-Anschlüsse sauber, was das Element aus
Kurzschluss beschädigt verhindern kann.
05. Bitte Laden und belastet die Energienbank einmal im Monat, wenn Sie es nicht
häufig verwenden, was ihre Lebensdauer verlängern kann; bitte 50% der
Stromspeicherung gewährleisten, wenn Sie es nicht für eine lange Zeit.
06. Bewahren Sie das Produkt weit weg von Kindern. Und dieser Punkt ist nicht
geeignet für Physiologie, sensorischen und geistigen Behinderungen sowie diejenigen
zu verwenden, die die entsprechende Erfahrung und das Wissen fehlt.
Folgende Geräte werden zu
laden (die meisten USB-Geräte)
unterstützt werden
(02)L’opération de lampe LED :
▶ Double-cliquez sur le bouton pour allumer l'éclairage LED ---- Mode stable.
▶Appuyez ensuite brièvement pour activer la fonction de clignotement d'urgence
SOS ---- Mode SOS.
▶ Appuyez à nouveau brièvement pour que la lumière clignote rapidement ---- Mode
stroboscopique.
▶ Appuyez brièvement sur le bouton pour éteindre.
Remarque: Double-cliquez sur le bouton dans n'importe quel mode d'éclairage,
l'éclairage sera éteint.
■Charger les autres appareils avec cette batterie externe:
L’indicateur LED se mettra en marche lors du chargement du matériel numérique
est détecté, ainsi que l'appareil numérique est sur l'état de chargement. Et la batterie
externe s’arrête de charger une fois l'appareil numérique est plein chargé.
Attention: l’article ne fonctionne pas si la puissance est trop faible.
■Attention:
01. Plein charger l’article avec l’adapteur authentique lors de la première utilisation,
qui permet d’activer suffisamment la capacité de batterie.
02. Interdit de grever, désassembler, ou essayer de réparer l'article soi même.
03. Éviter les sources de feu ou les produits explosif. Et ne pas laisser la batterie derrière
un vert de voiture.
04. Maintenir le produit propre et interdit de mettre les bastringues dans les ports pour
éviter la risque de court-circuit.
05. Charger et décharger chaque mois la batterie pour une utilisation non fréquente
afin de prolonger la durée de vie du produit; Garder la puissance moins de 50% si vous
ne utilise pas pour un long terme.
06. Garder la batterie externe loin des enfants, les personnes qui sont faible à la
physiologie, sensoriel et handicap mental, ainsi ceux qui manquent de l'expérience et
des connaissances relatif pour éviter les risques.
Se admitirán los siguientes
dispositivos de carga (mayoría
de los dispositivos USB)
JuegoiPad cámara Teléfono MP3/MP4
VideogiocoiPad Fotografica Telefono MP3/MP4
I seguenti dispositivi saranno
supportati per caricare (la
maggior parte dei dispositivi USB)
DE DE
FR FR
ES ES
IT IT
JP JP
Ⅰ-02
EN
Ⅰ-03
EN
Ⅳ-01
ES
Ⅳ-02
ES
Ⅳ-03
ES
Ⅱ-01
DE
Ⅱ-02
DE
Ⅱ-03
DE
Ⅲ-03
FR
Ⅴ-01
IT
Ⅵ-01
JP
Ⅵ-03
JP
Ⅴ-02
IT
Ⅴ-03
IT
Ⅲ-01
FR
EN EN
Ⅰ-01
EN
Please stop to use the power bank once bulge or leakage
phenomenon happens.
Favor de cargar la batería con adaptador cuando bajo la modalidad de
autoprotección que no puede ser utilizado o encendido.
FSi prega di smettere di utilizzare la power bank se vedete un
rigonfiamento o fenomeno di dispersione.
Bitte beenden Sie die Power Bank zu benutzen, wenn ausbeulen oder
Leckage Phänomen passiert.
Arrêter de l’utiliser si un gonflement ou d'un phénomène de fuite se
produit.
(02)How to change the lighting mode:
▶Long-press the button to turn on the LED lighting ----Stable Mode.
▶Then short-press to turn on the SOS emergency flashing function ----SOS Mode.
▶Short-press again to make the light flash quickly ----Strobe Mode.
▶Finally long-press the button to turn off.
Note: Long press the button in any light mode, the light will be turn off.
■Using this item for digital products charging:
The LED indicator lights will turn on when charging the digital equipment as well as
the digital equipment on the charged status. And the power bank will stop to charge
once the digital equipment full-charged.
Attention: Please don't use the power bank when it shows low power.
■Precautions:
01 Please charge it with its original authentic adapter and charge line until completely
full power at the first time use, which can activate the battery capacity effectively.
02. Do not hit, strip or try to repair the item.
03. Do not put the item into exposure, heat source, fire, flammable and violently source.
Leave it in car is also not allowed, because the high temperature will damage the product
04. Please keep the item and the USB ports clean, which can prevent the item damaged
from short circuit.
05. Please charging and charged the power bank once a month if you don't use it often,
which can prolong its service life; please ensure 50% of electricity storage if you don’t
use it for a long time.
06. Please store the item far away from children. And this item is not suitable for
physiology, sensory and mental disabilities to use as well those who lack the related
experience and knowledge.
Ⅲ-02
FR
(02)Operación de las linternas LED:
▶Haga doble clic en el botón para encender la iluminación LED: modo estable.
▶Luego presione brevemente para activar la función de parpadeo de emergencia
SOS ---- Modo SOS.
▶Presione brevemente otra vez para que la luz parpadee rápidamente ---- Modo
Estroboscópico.
▶Presione brevemente el botón para apagar.
Nota: Haga doble clic en el botón en cualquier modo de luz, la luz se apagará.
■Utilizar el producto para los dispositivos digitales de carga:
Las luces del indicador LED se encenderán cuando está cargando el equipo digital
así como el equipo digital en el estado cargado.
Atención: No utilice la batería externa cuando muestra baja potencia.
■Nota:
1. Favor de cargar la batería con su original cable y carga completamente en el uso por
primera vez, que puede activar con eficacia la capacidad de la batería.
2. Prohibido tirar, golpear, tira o intente reparar el producto.
3. Prohibido para poner la batería en exposición, calor fuente, fuego, inflamable y
violentamente fuente. Izquierda que en coche también no está permitido, debido a la
alta temperatura dañará el producto
4. Guarde por favor el artículo y los puertos USB limpios, que pueden evitar que el
elemento dañado por corto circuito.
5. Carga la batería externa una vez al mes si no lo usas a menudo, que puede prolongar
su vida útil; por favor asegúrese de 50% de almacenamiento de electricidad si no lo
usas durante mucho tiempo.
6. Por favor guarde el producto lejos de los niños. Y este artículo no es conveniente
para la fisiología, discapacidad sensorial y mental a utilizar así como aquellos que
carecen de la experiencia y el conocimiento.
(02)Il funzionamento delle luci a LED:
▶
Fare doppio clic sul pulsante per accendere l'illuminazione a LED ---- Modalità stabile.
▶Quindi premere brevemente per attivare la funzione di lampeggio di emergenza
SOS ---- Modalità SOS.
▶Premere brevemente di nuovo per far lampeggiare rapidamente la luce ---- Modalità
strobo.
▶Premere brevemente il pulsante per spegnere.
Nota: fare doppio clic sul pulsante in qualsiasi modalità di illuminazione, la luce si
spegnerà.
■L'utilizzo di questo prodotto per i prodotti di carica digitale:
L'indicatore LED si accende quando inizierà a ricaricare le apparecchiature digitali.
E si fermerà una volta che l'apparecchiatura digitale è completamente carica.
Atención: Si prega di non utilizzare la power bank quando ha bassa potenza.
■Nota:
01 Si prega di caricare con il suo adattatore originale fino a quandoè completamente
carico prima del primo utilizzo, in modo di attivare efficacemente la capacità della
batteria.
02. Vietato lanciare, colpire, tagliare o tentare di riparare l'oggetto.
03. Vietato mettere l'articolo su fonti di calore infiammabile e violentemente forte.
Non è inoltre consentito lasciarlo in macchina perché la temperatura elevata
danneggia la power bank.
04. Si prega di tenere le porte USB pulite, per impedire un danneggiamento.
05. Si prega di ricaricare la power bank una volta al mese, se non si usa spesso,per
prolungare la sua vita; Si prega di garantire il 50% di stoccaggio di energia elettrica se
non si usa per un lungo periodo di tempo.
06. Si prega di tenere la bank lontano dalla portata dei bambini. E questo articolo non
è adatto per la fisiologia, sensoriale e disabilità mentali da usare e quelli che non
hanno la relativa esperienza e conoscenza.
使用中、製品に膨らみや液漏れなど今までと異なることに気づいたら直ちに使用
しないでくだ さい。
■製品仕様:
バッテリー種類 :リチウムイオンポリマーバッテリー
ソーラーパネルの仕様:107*61mm(1.5W)
使用温度範囲:-5℃~+50℃
入力:5V/2.0A 出力:最大5V/2.1A
充電時間:5-9時間
サイクル寿命:>500回
外形寸法: 140*78*20mm 製品重量:±260g
■モバイルバッテリーに充電する方法:
(01)電源アダプタまたはパソコンで充電する:
1.USBケーブルをご使用のPCまたは電源アダプタに差し込んでください;
2.そして、Micro USB ケーブルをモバイルバッテリーのMicroメスポートに差し込んでください;
3.モバイルバッテリーのLED インジケーターが点滅すると、充電に入ります;
4.モバイルバッテリーのLEDインジケーターが4つ同時に点灯すると、充電が完了します。
(02)ソーラー発電機でモバイルバッテリーを充電する方法:
日光照射(高温を避けるため)、または光が十分に強い環境の下で本製品(ソーラーパネル)
を配置してください。ボタンで操作することいらず、太陽エネルギーで充電することができます。
その時、ソーラー充電ランプ が緑色に点灯します。電源が自動保護された状態で、起動でき
ない場合は、モバイルバッテリーを充電するために電源アダプタを使用してください。
次回は、モバイルバッテリーを一旦充電(アクテイブ)してからご使用ください。
■ボタン機能の説明:
(01)電源ボタンを短く押すと⑥、バッテリー残量が表示される.
4つのLEDインジケーターによりバッテリー残量の表示:
■Product Structure:
① Output⑴&⑵
② Input
③ Solar panel
④ Battery indicators
⑤ Solar-charging indicator
⑥ On/Off
⑦ Dual LED Lights
⑧ Compass
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
■Specification:
Battery type: Li-polymer battery
Solar panel specification: 107*61MM(1.5W)
Temperature for use: -5℃~+50℃
Input: 5.0V/2.0A Output: 5.0V/2.1A(Max)
Full charging time: 5-9 hours
Circulate service life: >500times
Size: 140*78*20mm Weigh: ±260g
■How to charge:
(01)Use adapter or computer to power supply charging:
1.Connect USB cable to the computer or adapter;
2.Insert the Micro USB to the power bank Micro port;
3.LED indicator lights on and flash, which means it is charging;
4.All four LED indicator lights on and steady, which means it is full-charged.
(02)Solar charging:
Under the sunshine (avoid high temperature) or strong light environment, the solar
power bank can charge itself without any operation, and the solar-charging indicator
light turn to green and steady lighting. Please charging the power bank with adapter
when it under the self-protection mode that cannot be used or turned on.
■Button function:
(01)Press the button shortly, it will show the quantity of the electricity.
Four LED indicator lights mean:
■Especificación:
Tipo de célula: núcleo de polímero de iones de litio
Dimensión del panel solar: 107*61MM(1.5W)
Temperatura de funcionamiento: -5℃~+50℃
Entrada: 5.0V/2.0A Salida: 5.0V/2.1A(Max)
Tiempo aprox. de carga: 5-9 horas
Circular de la vida de servicio: más que 500 ciclos
Tamaño: 140*78*20mm Peso: ±260G
■Cómo cargar:
(01)Cargar mediante un cable USB:
1.Conecte el cable USB al puerto USB de la computadora o a un adaptador AC;
2.Inserte el conector Micro USB al puerto de entrada de la batería externa;
3.El indicador LED se iniciará parpadear, eso significa que se está cargando;
4.La batería está cargada completamente cuando todos las cuatro luces del
indicador se encienden y constante.
(02)Cargar mediante el panel solar:
Coloque labatería directamente bajo el sol con el panel solar arriba (no en temperatura
alta), la batería externa se carga automáticamenten, y el indicador de carga solar se
enciende en color verde y constante.
■Función de botones:
(01)Presione el botón, se mostrará la cantidad de la electricidad.Cuatro luces
de indicador LED significan:
■Specifiche:
tipo di cellula: nucleo delle cellule in polimeri di litio
specifica pannello solare: 107 * 61 millimetri (1.5W)
Temperatura di utilizzo: -5 ℃ ~ + 50 ℃
Ingresso: 5V/2.0A Uscita: 5V/2.1A (Max)
tempo pieno di ricarica: 5-9 ore
Far circolare durata:> 500times
Dimensioni: 140*78*20mm Peso: ±260g
■Come ricaricare:
(01)Utilizzare l'adattatore o un computer per la ricarica elettrica:
1.Collegare il cavo USB al computer o all'adattatore;
2.Inserire la Micro USB nella porta micro della power bank;
3.Quando la luce LED si accesa e lampeggia, significa che è in carica;
4.Quando Tutte e quattro le spie LED si accendono, significa che la ricarica è completa.
(02)Di ricarica solare:
La power bank si può ricaricare sia Sotto il sole (evitare ad alta temperatura) o sotto
una forte luce ambiente e la spia a carica solare si illuminerà di verde. Si prega di
caricare la Power bank con l'adattatore quando si trova in modalità di auto-protezione
ovvero quando è completamente scarica.
■Funzione del tasto:
(01)Premere il pulsante brevemente, mostrerà la quantità di energia elettrica.
Le Quattro spie LED indicano:
USER MANUAL
■Diagrama de producto:
① Salida⑴&⑵
② Entrada
③ Panel solar
④ Los indicadores de la bateria
⑤ Indicador de carga solar
⑥ Cambiar
⑦ Doble LED Linterna
⑧ Brújula
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Manual de usuario
■Struttura del prodotto:
① Uscita⑴&⑵
② Ingresso
③ Pannello solare
④ Indicatori di batterie
⑤ Indicatore di ricarica solare
⑥ Interruttore
⑦ Luci a doppio LED
⑧ Bussola
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Manuale
■製品構成:
① 出力⑴&⑵
② 入力
③ 単結晶ソーラーパネル
④ バッテリーインジケーター
⑤ ソーラー充電インジケータ
⑥ 電源ボタン
⑦ デュアルLEDライト
⑧ コンパス
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
取扱説明書
■Produktstruktur:
① Ausgang⑴&⑵
② Eingabe
③ Solare Solarzellen
④ Statuskontrolleuchte
⑤ Solarladeanzeige
⑥ Netzschalter
⑦ Dual-LED-Leuchten
⑧ Kompass
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Battery capacity:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicator light:
ON OFF
Capacidad:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicador:
Encender Apagar
Aarica:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicatore:
Attivare Disattivare
Ⅵ-02
JP
容量:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
インジケーター:
点灯 消灯
Ausschalten
Kapazität:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Kontrollleuchte: Einschalten
Allumer
Capacité:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicateur: Èteindre
Bedienungsanleitung
■Structure du produit:
① Sortie⑴&⑵
② Entrée
③ Panneau solaire
④ Indicateurs LED intégrés
⑤ Indicateur de charge solaire
⑥ Commutateur
⑦ Dual LED Lights
⑧ Boussole
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
Manuel d 'utilisateur
以下のデバイスの充電に対応
(ほとんどのUS B デバイス)
iPad カメラゲーム機 携帯電話 プレーヤー
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Produkts. Um dieses Produkt sicher zu
verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig
durch. Bewahren Sie dieses Handbuch bitte für spätere Verwendung auf.
Merci pour votre support. Lisez ce manuel avec attention avant toute utilisation et
conservez-le de façon à ne pas détériorer l’article avec un usage non conforme et
pour pouvoir bénéficier de toutes ses possibilités.
Prend en charge le chargement
des appareils suivants (prend
en charge la plupart des
appareils USB du marché)
御注文ありがとうございます、この説明書をお読みになり、正しくお使いください。
お読みになった後は、後日お役に立ちますので、大切に保管しておいてください。
(02)LED ライトの起動/シャットダウンの操作方法:
▶ボタンをダブルクリックするとLED照明が点灯します----照明モード。
▶短押しすればSOS緊急点滅機能をオンにします---- SOSモード。
▶2回目短押しすると光が素早く点滅します----ストロボモード。
▶ボタンを再度短く押すと消灯します。
注:どの照明モードでもボタンを長短押しすると、消灯します。
■本製品を介してデジタル製品に充電する:
このモバイルバッテリーのUSBポート (二つのポートをご自由に使用いただける)に充電
ケーブルを介してデジタルデバイスを充電します。バッテリー残量表示のLED が点灯
すると同時に、ご使用のデジタルデバイスが充電状態に入ります。そして、ご使用のデジタル
デバイスがフル充電すると、本製品は、知能識別により、デジタルデバイスへの給電を停止
させます。
■注意事項:
01.バッテリー充電をアクティブするために、このモバイルバッテリーの初回使用の場合は、
必ずオリジナルの充電ケーブルとアダプタでフル充電してからご使用ください。
02.モバイルバッテリーに強い衝撃(ビート、ヒット、解体など)または修復を行わないでください。
03.炎天下や閉め切った車内などの高温環境や風通しの悪い環境での、使用・保管・報知
はしないでください。発熱、発火により、やけどなどのケガや火災の原因となります。
04.USB出力ポートにいかなる異物を差し込まないでください。短絡や損壊の原因になる
ので、ホコリなどは定期的に取り除いてください。
05.モバイルバッテリーの使用期限を延ばすために、長期使用しなかった場合は、毎月2回充
放電を繰り返してからご使用ください。また、長時間使用しなかった場合は、50%ぐらいの
残量を残したままにご保管ください。
06.間違って使用することを避けるために、このモバイルバッテリーを乳幼児の届かない場所
に放置してください。本製品は、物理的、精神的、認知的な能力の低い小児またはほかの経験
や知識が足りない人には適用できないため、それらのユーザー様が使用するときには、保護
者が監督したりまたは取扱説明書の内容を教え、使用の途中においても取扱説明書通りに
使用しているか どうか確 認してください。
Gracias por su apoyo, por favor lea este manual detalladamente antes de
utilizar este producto. Guardeeste manual en lugares seguros para consulta.
Grazie per il vostro supporto, si prega di leggere questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, al fine di operare in modo sicuro la prima volta, e si
prega di conservarlo per ogni uso futuro.