Miller COOLMATE 1.3 CE (EXPORT) Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Coolmate 1.3
CE
Verfahren
Beschreibung
WIG-Schweißen
MSGSchweißen (GMAW)
OM-270223E/ger 2018-01
)
BETRIEBSANLEITUNG
www.MillerWelds.com
Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der
Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie
keine Zeit dazu haben, es anders zu machen.
Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte
wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der
Herstellung von LichtbogenSchweißgeräten begann. Ebenso wie Sie
konnten sich seine Kunden nichts Geringeres leisten. Die Miller Produkte
mußten nicht nur so gut wie möglich sein, sie mußten die Besten auf dem
Markt sein.
Heute wird diese Tradition von den Leuten fortgesetzt, die Miller
Produkte herstellen und verkaufen. Sie sind ganz genauso darauf
verpflichtet, Produkte und Dienstleistungen mit den hohen, 1929
aufgestellten Qualitäts und Wertmaßstäben zu liefern.
Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen
Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch
Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am
Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach
gemacht. Mit Miller können Sie sich bei sachgemäßer Wartung auf Jahre
zuverlässigen Einsatzes verlassen. Und für den Fall, daß Ihr Gerät aus
irgendeinem Grund repariert werden muß, finden Sie im Abschnitt
Fehlersuche Hilfe bei der Bestimmung des Problems. Mit Hilfe der
Stückliste können Sie dann das Teil genau bestimmen, das zur
Beseitigung des Problems benötigt wird. Außerdem finden Sie Garantie
und Wartungsangaben für Ihr spezielles Modell.
Miller Electric stellt eine komplette
Reihe von Schweißgeräten und
Schweißausrüstungen her. Fragen Sie bei Ihrer Miller Vertretung nach dem
neuesten Katalog mit dem kompletten Angebot oder nach den getrennten
Katalogblättern der weiteren Miller Qualitätsprodukte.
Jede Miller Stromquelle
arbeitet so hart wie Sie und
besitzt die müheloseste
Garantie in der Branche.
Von Miller für Sie
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN 1......................
1-1. Symbole 1............................................................................
1-2. Kühlausrüstung Gefahren 1.............................................................
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 1..................................
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 2.............................................
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 2.........................................................
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN 3.............................................................
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen 3..........................................
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen 4.................................................
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN 5.......................................................
31. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben? 5...........
32. Technische Daten* 5...................................................................
33. Kühlmittelspezifikationen 5..............................................................
34. Umgebungsbedingungen 5..............................................................
ABSCHNITT 4 INSTALLATION 7.............................................................
41. Aufstellort wählen 7....................................................................
42. Montagemöglichkeiten für den Kühler 8...................................................
43. Anschluss an Spannungsversorgung 115 V Ws 10...........................................
ABSCHNITT 5 BETRIEB 10...................................................................
51. Bedienpanel 10.........................................................................
ABSCHNITT 6 WARTUNG UND FEHLERSUCHE 11.............................................
61. Routinemäßige Wartung 11..............................................................
62. Kühlmittel Wartung 11...................................................................
63. Durchflussrichtung 12...................................................................
64. Fehlersuche 12.........................................................................
ABSCHNITT 7 SCHALTPLÄNE 13.............................................................
ABSCHNITT 8 TEILLISTE 14.................................................................
GARANTIE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
für Produkte für die Europäische Gemeinschaft (CE-Zeichen).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italien erklärt, dass
das (die) in dieser Konformitätserklärung genannte(n) Produkt(e) die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen relevante Bestimmungen der angegebenen Richtlinie(n) des
Rates und Norm(en) erfüllen.
Bezeichnung des Produktes/Betriebsmittels:
Produkt
Lagernummer
COOLMATE 1.3 028042108
Richtlinien des Rates:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normen:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
Zeichnungsberechtigter:
January 17
th
, 2018
_____________________________________ ___________________________________________
Massimigliano Lavarini
Datum der Erklärung
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 307
OM-270223 Seite 1
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR
GEBRAUCH LESEN
cooler_2018-01_ger
Schützen Sie sich und andere vor Verletzungen — lesen und befolgen Sie diese wichtigen Sicherheitsmaßnahmen und Betriebshin-
weise und bewahren Sie sie gut auf.
1-1. Symbole
GEFAHR! Signalisiert eine Gefahrensituation, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern
sie nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind
in den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text er-
läutert.
HINWEIS Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden
beziehen.
Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen!
Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch
BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter
stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die
Gefahren vermieden werden können.
1-2. Kühlausrüstung Gefahren
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind
die entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die unten-
stehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen
im Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten an diesem Gerät wie Installation, Be-
trieb, Wartung und Reparaturen nur von qualifiziertem
Personal ausführen. Als qualifiziertes Personal gilt eine Per-
son, die anhand eines anerkannten
Ausbildungsabschlusses, Zertifikats, oder beruflichen
Standes oder durch umfassendes Wissen, Schulung und
Erfahrung seine Fähigkeit erfolgreichen nachweisen kann,
Probleme hinsichtlich des betreffenden Fachgebiets, der
Arbeit oder des Projekts lösen zu können sowie eine Si-
cherheitsschulung zur Erkennung und Vermeidung der
damit in Zusammenhang stehenden Gefahren erhalten hat.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
HEISSE TEILE können zu
Verbrennungen führen.
Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie daran arbeiten.
Zur Verhütung von Verbrennungen beim Handhaben heißer
Teile geeignete Werkzeuge und /oder dicke, gefütterte Schwei-
ßer-schutzhandschuhe und kleidung tragen.
HERUMFLIEGENDE
METALLSTÜCKE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
Selbst unter dem Schweißhelm eine zugelas-
sene Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich
sein.
Das Berühren stromführender Teile kann tödliche
Schocks oder schwere Verbrennungen zur Folge
haben. Auch der Eingangsstromkreis und die
Stromkreise im Inneren sind stromführend, wenn
der Strom eingeschaltet ist. Falsch installierte oder
unsachgemäß geerdete Geräte stellen eine Gefahr
dar.
Stromführende Teile nicht berühren.
Vor dem Installieren oder Warten dieses Gerätes den Eingangs-
strom abschalten oder den Motor ausschalten. Eingangsstrom
gemäß OSHA 29 CFR 1910.147 ausschalten (siehe Sicherheits-
normen).
Installieren, erden und bedienen Sie dieses Gerät sachgemäß und
entsprechend der Betriebsanleitung sowie den nationalen und lo-
kalen Vorschriften.
Stets den Schutzleiter überprüfen kontrollieren und sicherstel-
len, dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem
Erdungsstift im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an
eine ordentlich geerdete Steckdose angeschlossen sein.
Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
Stromkabel und Erdungskabel häufig auf Beschädigungen oder
blanke Drähte untersuchen. Beschädigtes Kabel sofort aus-
wechseln. Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort re-
parieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
HERUNTERFALLENDES GERÄT
kann zu Verletzungen führen.
Zum Heben und Abstützen der Einheit die kor-
rekten Verfahren und nur Geräte mit ausrei-
chender Tragkraft verwenden.
Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die
Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die an-
dere Seite der Einheit hinausreichen.
Bei Arbeiten in luftiger Höhe die Ausrüstung (Kabel und Leitungen)
von fahrenden Flurförderzeugen fernhalten.
OM-270223 Seite 2
Halten Sie sich beim manuellen Heben von schweren Teilen oder
Geräten an die Leitlinien des Anwendungshandbuchs zur
überarbeiteten NIOSH Hebegleichung (”Applications Manual for
the Revised NIOSH Lifting Equation“ Schrift Nr. 94–110).
ÜBERHITZUNG kann durch ZU
LANGEN GEBRAUCH auftreten.
Gerät abkühlen lassen, Nenn-Einschaltdauer
beachten.
Den Luftstrom zur Stromquelle nicht blockieren oder filtern.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
Lesen und befolgen Sie alle Aufkleber sowie
die Bedienungsanleitung genau, bevor Sie das
Gerät installieren, betreiben oder warten.
Lesen Sie die am Anfang der Anleitung sowie
in den einzelnen Abschnitten angegebenen
Informationen zur Sicherheit.
Nur Orginalersatzteile vom Hersteller verwenden.
Installations, Wartungs und Instandhaltungsarbeiten gemäß
Betriebsanleitungen und geltenden Industrienormen sowie re-
gionalen, nationalen und örtlichen Vorschriften vornehmen.
Sicherheitsdatenblätter (SDSs) und die
Herstelleranweisungen für Kleber, Beschichtungen, Reiniger,
Schweißzusatzwerkstoffe, Kühlmittel, Entfetter, Flussmittel
und Metalle lesen und verstehen.
DAMPF UND HEISSES KÜHLMITTEL
können Verbrennungen verursachen.
Bei Überhitzung des Kühlmittels kann der Schlauch
platzen.
Führen Sie vor jedem Gebrauch eine
Sichtprüfung des Zustands der Schläuche
durch. Verwenden Sie keine beschädigten
Schläuche.
Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie daran
arbeiten.
UNTER HOCHDRUCK STEHENDE
FLÜSSIGKEITEN können Verletzungen
mit oder ohne Todesfolge verursachen.
Das Kühlmittel kann unter hohem Druck
stehen.
Lassen Sie vor dem Arbeiten am Kühlgerät den
Druck ab.
Sollte IRGENDEINE Flüssigkeit in die Haut oder in den Körper
gelangt sein, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
BEWEGLICHE TEILE können
Verletzungen verursachen.
Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüf-
tern, halten.
Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen
geschlossen halten und an ihrem Platz lassen.
Das Abnehmen von Türen, Gehäusen, Abdeckungen oder
Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten sollte nur von qualifi-
ziertem Personal durchgeführt werden.
Türen, Gehäuse, Abdeckungen oder Schutzvorrichtungen nach
Abschluss der Wartungsarbeiten und vor dem Anschließen an die
Stromquelle wieder anbringen.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien aus-
setzen, einschließlich Blei, die im U.S.Bundesstaat
Kalifornien als Ursache für Krebs, Geburtsfehler oder sons-
tige Einschränkungen der Fortpflanzungsfähigkeit
eingestuft werden.
Für weitere Informationen besuchen Sie www.P65Warnings.ca.gov.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart
N, Part 1910 Subpart Q, und Part 1926, Subpart J, vom U.S. Govern-
ment Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954,
Pittsburgh, PA 15250-7954 (Telefon: +1 866 5121800) (es gibt 10 OS-
HA Regionalbüros, die Telefonnummer für Region 5, Chicago, lautet +1
312 3532220, Website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-270223 Seite 3
ABSCHNITT 2 DEFINITIONEN
2-1. Zusätzliche Sicherheitssymbole und Definitionen
Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte.
Achtung! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin.
Safe1 201205
Das Produkt (sofern zutreffend) nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) zur Wiederverwertung bei einer benannten Sonder-Sammelstelle
abgeben.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihre örtliche Recycling-Stelle oder an ihren zuständigen Fachhändler.
Safe37 201704
Vor Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen.
Safe5 201704
Warnschild nicht entfernen oder übermalen/überdecken.
Safe20 201704
Recycling.
Safe103 201209
XXXXX
Das vom Hersteller empfohlene Kühlmittel verwenden.
Safe52 201205
Abgeschiedene Flüssigkeit anweisungsgemäß ablassen.
Safe 111 2012-05
Die Aufkleber und Hinweisschilder an der Schweißstromquelle,
dem Drahtvorschub oder anderen größeren Teilen zur eigenen
Sicherheit beachten.
Safe71 201206
Die Anleitung vor Arbeiten an diesem Gerät lesen.
Safe70 201206
OM-270223 Seite 4
Safe50 201205
Verstopfte Filter oder Schläuche können eine Überhitzung
von Stromquelle und Brenner verursachen.
100 h Std
Safe51 201205
Alle 100 Betriebsstunden den Filter überprüfen und reinigen;
ebenso den Zustand der Schläuche überprüfen.
2-2. Verschiedene Symbole und Definitionen
A
Ampere
V
Volt
Schutzleiter
(Erde)
Ein
Wechselstrom
Wassereinlass
(Kühlmittel)
IP
Schutzgrad
Aus
Spannungsein-
gang
Wasserauslass
(Kühlmittel)
I
1
Primärstrom
U
1
Primärspannung
Kühlkreislauf mit
Kúhlmittelpumpe
Anschluss
Hz
Hertz
Einphasig
Notizen
OM270223 Seite 5
ABSCHNITT 3 TECHNISCHE DATEN
31. Wo befindet sich das Typenschild mit der Seriennummer und den Leistungsangaben?
Die Seriennummer und die Leistungsangaben für dieses Produkt befinden sich an der Rückwand. Den Typenschildern können Sie die Anforderungen
in Bezug auf die Eingangsleistung und/oder die Nennlast entnehmen. Vermerken Sie die Seriennummer auf der Rückseite dieses Handbuchs, damit
Sie später darauf zurückgreifen können.
32. Technische Daten*
Die Angaben in der Tabelle mit den Gerätedaten nicht für die Bestimmung der Anforderungen an die Elektrik verwenden. Siehe Abschnitt 43
für Informationen zum Anschließen des Eingangsstroms.
Dieses Gerät gibt die Nennleistung bei einer Umgebungstemperatur bis zu 40C (104F) ab.
Modell
Kühlmitteltank
Fassungsvermögen
Max. Kühlleistung Primärstrom Abmessungen Gewicht
Coolmate 1.3 CE 5 L 1470 Watt (5020 BTU/h)
1,0 l/min. (1,1 qt/min)
Einphasig
115 V AC
50/60 Hz
2,5 AMPERE
Länge: 620 mm
Höhe: 320 mm
Breite: 227 mm
20 kg
*DIE IECKühlleistung besagt, dass die Wassereinlasstemperatur 40C oberhalb der Umgebungstemperatur bei einer Mindestdurchflussrate
von 1l/min. nicht überschreiten kann.
**Stecker wird vom Kunden gestellt.
KühlmittelZirkuliersystem für wassergekühlte WIGSchweißbrenner und MSGSchweißbrenner.
Für Schweißbrenner mit bis zu 280 Ampere
33. Kühlmittelspezifikationen
Kein Kühlmittel mit Leitfähigkeit verwenden.
Anwendung Kühlmittel
Beim WIGSchweißen oder bei Verwendung von Hoch-
frequenzstrom
Kühlmittel 050024004
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 0C (32F)
Beim MIGSchweißen oder bei Nichtverwendung von
Hochfrequenzstrom
Kühlmittel 050024004
Kühlmittel 043810* mit geringer Leitfähigkeit
Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
Destilliertes oder entionisiertes Wasser i. O. über 0C (32F)
Bei Kontakt des Kühlmittels mit Aluminiumteilen Kühlmittel 043809* mit Aluminiumschutz
*Kühlmittel 043810 und 043809 schützt bis zu -38C (-37F) und ist beständig gegen Algenwachstum.
HINWEIS Bei Verwendung anderer als der in der Tabelle aufgeführten Kühlmittel erlischt die Garantie der die mit dem Kühlmittel in Berührung
kommenden Teile (Pumpe, Kühler usw.).
34. Umgebungsbedingungen
A. Schutzart
Schutzart
IP23
Diese Ausrüstung wurde für die Benutzung im Außenbereich konstruiert.
IP23 201702
B. Informationen über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
! Diese Klasse A Ausrüstung ist nicht für die Anwendung in Wohngebieten gedacht, in denen die Stromversorgung über das
öffentliche Niederspannungssystem gewährleistet wird. Aufgrund leitungsgeführter sowie abgestrahlter Störgrößen können
Schwierigkeiten bei der Sicherung der elektromagnetischen Verträglichkeit an diesen Orten auftreten.
Diese Ausrüstung entspricht der IEC 61000-3-11 und IEC 61000312.
ceemc 4 201407
C. Temperaturspezifikationen
Betriebstemperaturbereich Lager/Transporttemperaturbereich
10 bis 40C (14 bis 104 F)
20 bis 25C (68 bis 77 F)
Temp_2016-07
Der Korrekturfaktor bei der Kühlleistung bei einer Umgebungstemperatur von 40C (104F) liegt bei 0,625.
OM270223 Seite 6
Notizen
OM270223 Seite 7
ABSCHNITT 4 INSTALLATION
41. Aufstellort wählen
Einheit so aufstellen, dass ausreichende Luftzirkulationsmöglichkeit gegeben ist.
956172191_1A
500 mm 500 mm
500 mm
! Gerät nicht dort bewegen oder
betätigen, wo es kippen könnte.
OM270223 Seite 8
42. Montagemöglichkeiten für den Kühler
A. Montage des Kühlers auf
einem kleinen Fahrwagen
1 BefestigungswinkelSatz
BestNr. 028066299
2 Kleiner Fahrwagen
Best.Nr. 300988 Nicht im
Lieferumfang enthalten
3 Gehäuseschrauben
Die Schrauben vom Gehäuse
abnehmen und die Montagewinkel
damit an der Maschine befestigen.
4 Schrauben
Die Maschine mit den Schrauben
aus dem Satz Best.Nr. 028066299
am Fahrwagen befestigen.
A. Montage des Kühlers auf einem kleinen Fahrwagen
Benötigtes Werkzeug:
1
3
4
Torx T25, T30
956172191_2A
B. Kühler an eine Transportkarre montieren
B. Kühler an eine Transportkarre
montieren
1 Transportkarre
Best.Nr. 01835026
Nicht im Lieferumfang enthalten
2 Befestigungsfuß wird mit
Transportkarre mitgeliefert
Gummifüße vom Kühler abnehmen,
Befestigungsteile aufbewahren.
3 Kühler an der Transportkarre
befestigen
Den Kühler mit den vorhandenen
Schrauben an der Transportkarre
befestigen.
956172191_3A
1
2
3
Benötigtes Werkzeug:
5 mm
2
OM270223 Seite 9
C. Kühler an eine Maxstar) 280/Dynasty) 280 montieren
C. Kühler an eine Maxstar 280
oder Dynasty 280 montieren
1 Maxstar 280 oder
Dynasty 280 (Nicht im
Lieferumfang enthalten)
2 Befestigungsteile
Die Schrauben wie abgebildet unten
an der Vorder und Rückwand der
Stromquelle abnehmen.
Die Stromquelle zwischen die
Montagewinkel auf den Kühler
setzen und mit den vorher abge-
nommenen Schrauben befestigen.
956172191_4A
Benötigtes Werkzeug:
Torx T25
1
2
OM270223 Seite 10
43. Anschluss an Spannungsversorgung 115 V Ws
1
2
1 Coolmate 1.3 Steckdose
für Spannungsversorgung
2 Netzkabel für Kühler
Liefert 115 V Ws für den Kühlerbetrieb.
HINWEIS Der Coolmate 1.3 ist nur für
die Verwendung mit den Modellen
Dynasty 280 und Maxstar 280
ausgelegt.
ABSCHNITT 5 BETRIEB
51. Bedienpanel
1 Tankstutzen
2 Zusätzlicher
Sicherungsautomat (CB1)
3 Ein/AusLeuchte
4 Schnellanschluss;
Wasserauslass
5 Schnellanschluss;
Wassereinlass
6 Stecker am Bedienpanel
956172191_6A
Vorderseite
Rückseite
1
6
2 34 5
OM270223 Seite 11
ABSCHNITT 6 WARTUNG UND FEHLERSUCHE
61.Routinemäßige Wartung
! Gerät vor Durchführung von
Wartungsarbeiten vom Netz
trennen.
= Prüfen = Ändern = Reinigen = Auswechseln
* Vorzunehmen durch autorisiertes Wartungspersonal
Referenz
Alle 3
Monate
HINWEIS Kühlmittelfilter reinigen. Bei rauen
Betriebsbedingungen sind möglicherweise häufigere
Reinigungen erforderlich (kontinuierlicher Betrieb,
hohe/niedrige Temperaturen, schmutzige Umgebung etc.).
Wenn der Kühlmittelfilter nicht ordnungsgemäß gereinigt wird,
erlischt die Garantie für die Pumpe.
Kühlmittelfilter
Alle 6
Monate
Gebrochene Teile Kühlmittel wechseln
(falls Wasser verwendet wird)
Unleserliche Aufkleber erneuern
Alle 12
Monate
Kühlmittel wechseln
62.Kühlmittel Wartung
956172191_7A
! Vor der Wartung den Kühlerste-
cker aus der Steckbuchse der
Schweißstromquelle ziehen.
! Gebrauchtes Kühlmittel gemäß
bundes und landesweit sowie ört-
lich geltender Vorschriften ent-
sorgen. Nicht in den Abfluss
kippen.
1 Seitenwand des Kühlers
2 Anzeige Kühlmittelstand
3 Kühlmittelfilter
Gehäuse abschrauben, um Filter und Ge-
häuse zu reinigen.
Kühlmittel wechseln
Lassen Sie das Kühlmittel ab, indem Sie
das Gerät vorwärts neigen. Sauberes
Wasser einfüllen und für 10 Minuten
laufen lassen. Ablassen und nachfüllen.
HINWEIS Wenn Sie Schläuche
ersetzen, verwenden Sie bitte nur solche,
die mit Etylenglykol kompatibel sind, z. B.
Bunan, Neopren oder Hypalon. Sauer-
stoffAcetylenSchläuche sind nicht mit
jedem Etylenglykol enthaltenden Produkt
kompatibel.
1
2
3
OM270223 Seite 12
63.Durchflussrichtung
956172140A
Flussrichtung Auslauf
Flussrichtung Einlauf
Blau
Rot
Filter
Kühler
Tank
64. Fehlersuche
Fehler Abhilfe
Kühlsystem arbeitet nicht. Stellen Sie sicher, dass die von der Stromquelle ausgehenden Kühlerspannungsversorgungs und
Kommunikationskabel an die Steckdosen des Kühlers angeschlossen sind.
Hauptsicherungen oder Schutzschalter der Stromversorgungsleitung überprüfen und bei Bedarf
auswechseln oder zurücksetzen.
Motor vom autorisierten Fachhandel überprüfen lassen.
Geringer oder kein
Kühlmitteldurchfluss.
Kühlmittel nachfüllen.
Überprüfen, ob die Schläuche oder der Kühlmittelfilter verstopft sind. Bei Bedarf den Filter reinigen
oder die Schläuche reinigen / auswechseln.
Pumpe abnehmen und Kupplung (eventuelle Abscherung) überprüfen. Kupplung bei Bedarf
auswechseln.
OM-270223 Seite 13
ABSCHNITT 7 SCHALTPLÄNE
956172192-A
OM-270223 Seite 14
ABSCHNITT 8 TEILLISTE
Ersatzteile sind allgemein erhältlich und
können von uns nur, falls aufgelistet,
bestellt werden.
95617219185-A
1
2
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
20
Abb. 8-1. Main Assembly, Coolmate 1.3 CE
OM-270223 Seite 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Abb. 8-1. Main Assembly, Coolmate 1.3 CE
1 +116121128 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
2 156005187 Bracket, Mtg Welding Power Supply 2... ........... .. ...............................
3 180663 Label, Warning Primary Connections 2... .............. .. ...............................
4 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
5 166564 Filter, InLine Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
6 235419 Bracket, Filter 1... .............. .. ...................................................
7 166608 Cap, Tank Screw 1... .............. .. ................................................
8 231311 Hose, Nyl Barbed Elbow 3/8 x 3/8 90 Deg 2... .............. .. ..........................
9 251119 Tank, Water 5 L 1... .............. .. .................................................
10 156005186 Mtg Bracket, Motor & Transformer 1... ........... .. .................................
11 MOT 057010059 Motor, 170 W, 115 VAC 1... ... .. .. ..........................................
12 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2... ........... .. ........................................
13 556049419 Elbow Pipe, Male/Female 3/8 2... ........... .. .....................................
14 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
15 056082104 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
16 +156005188 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
17 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
18 FM 213072 Fan Assy, Radiator Cooling 115 V 1... ... ...... .. .................................
19 255814 Cable, Power 1... .............. .. ...................................................
20 251125 Bezel, Front/Rear 2... .............. .. ...............................................
21 PLG1 254162 RCPT, Str Grd 2P3W 15A 250V (Black) IEC 320 C14 1... .. ..... .. ................
22 316029732 Nameplate, Rear 1... ........... .. ................................................
23 116118182 Panel, Rear 1... ........... .. .....................................................
24 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
25 116006134 Base 1... ........... .. ..........................................................
26 155436 Label, Ground 1... .............. .. ..................................................
27 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
28 556049410 Water Connection, Quick Connect, Blue 1... ........... .. ............................
29 556049409 Water Connection, Quick Connect, Red 1... ........... .. ............................
30 316029731 Nameplate, Front 1... ........... .. ................................................
31 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
32 PL1 056072081 Light, WHT lens 115 VAC, neon 1... ... ... .. ...................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notizen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller COOLMATE 1.3 CE (EXPORT) Bedienungsanleitung

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für