ESAB Powercut 650 Portable Plasma Cutting System Benutzerhandbuch

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Benutzerhandbuch
Powercut 650
Portable Plasma Cutting System
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
Uživatelská příručka (CS)
Instruktionsbog (DA)
Instructiehandleiding (NL)
Instruction Manual (EN)
Kasutusjuhend (ET)
Käyttöohje (FI)
Manuel d'instruction (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Használati útmutató (HU)
Manuale di istruzioni (IT)
0558005362 12/2007
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PowerCut (PC) 650, (0558005151, 0558005152)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
3
TABLE OF CONTENTS
Section / Title Page
CZECH (CS) ..........................................................................................................................................................................................................................5
DANISH (DA) ....................................................................................................................................................................................................................35
DUTCH (NL) ......................................................................................................................................................................................................................65
ENGLISH (EN) ...................................................................................................................................................................................................................95
ESTONIAN (ET) ..............................................................................................................................................................................................................125
FINNISH (FI) ....................................................................................................................................................................................................................155
FRENCH (FR) ..................................................................................................................................................................................................................185
GERMAN (DE) ................................................................................................................................................................................................................215
HUNGARIAN (HU) ........................................................................................................................................................................................................245
ITALIAN (IT) ....................................................................................................................................................................................................................275
REPLACEMENT PARTS ................................................................................................................................................................................................305
4
TABLE OF CONTENTS
POWERCUT 650
0558005362
Uživatelská příručka (CS)
enosný plazmový řezací systém
Konzoly ESAB:
ESAB P/N 0558005151 - 230 V, 1/3 fáze, 50/60 Hz - "CE"
ESAB P/N 0558005152 - 400 V, 3 fáze, 50/60 Hz - "CE"
ESAB P/N 0558007820 - 400 V, 3 fáze, 50/60 Hz
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
6
Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jestliže je instalováno, ob-
sluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými pokyny. Zařízení mubýt pravidelkontrolováno.
Nefunkční nebo nedostatečně udržované zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebo-
vané, poškozené nebo znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nez-
bytnou, výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u autorizovaného
distributora, u kterého bylo zařízení zakoupeno.
Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného souhlasu výrobce.
Uživatel zízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsledku nesprávného používání, špatné údrž-
by, poškození či záměny provedené kýmkoliv jiným než výrobcem či servisem výrobcem stanoveným.
SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ.
DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA.
Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zása-
dami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám
prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování,
řezání a drážkování,“ formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným osobám zízení ob-
sluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE SE zízení instalovat ani obsluhovat
bez důkladného pročtení této příručky a jejího plného porozumění. Jestliže jste příručce
neporozuměli dokonale, kontaktujte svého dodavatele pro více informací. Před instalací a
jakoukoli obsluhou zařízení si přečtěte Bezpečnostní pokyny.
UPOZORNĚ
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
7
ODDÍL NADPIS STRANA
ODSTAVEC
ODDÍL 1 BEZPEČNOST ..............................................................................................................9
ODDÍL 2 ÚVOD ..........................................................................................................................................................11
2.0 Obecně .......................................................................................................................................................12
2.1 Účel ..............................................................................................................................................................12
ODDÍL 3 INSTALACE ...............................................................................................................................................13
3.0 Obecně .......................................................................................................................................................13
3.1 Potřebné vybavení .................................................................................................................................13
3.2 Umístění .....................................................................................................................................................13
3.3 Kontrola ......................................................................................................................................................13
3.4 Zapojení .....................................................................................................................................................14
3.4.1 Primární (vstupní) elektrické zapojení ............................................................................................14
3.5 Sekundární zapojení ..............................................................................................................................17
3.6 Sestavení spotřebních součástek pro PT-31XLPC .......................................................................18
ODDÍL 4 OBSLUHA ..................................................................................................................................................19
4.0 Ovládací prvky soupravy POWERCUT 650 .....................................................................................19
4.1 Řezání s PT-31XLPC ................................................................................................................................21
4.2 Pracovní techniky ...................................................................................................................................21
4.3 Běžné problémy při řezání ..................................................................................................................23
ODDÍL 5 ÚDRŽBA ....................................................................................................................................................25
5.0 Kontrola a čištění ....................................................................................................................................25
5.1 Průtokový spínač ....................................................................................................................................25
5.2 Řešení problémů .....................................................................................................................................26
5.3 Průvodce při řešení problémů ...........................................................................................................27
5.4 Sled operací ..............................................................................................................................................31
5.5 Opětovné připojení hořáku PT-31XLPC ..........................................................................................33
ODDÍL 6 NÁHRADNÍ DÍLY ....................................................................................................................................215
6.0 Obecně .......................................................................................................................................................215
6.1 Objednání ..................................................................................................................................................215
OBSAH
8
OBSAH
9
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Bezpečnostní opatření
Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý,
kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnost
opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího
zařízení. Následující doporučení by měla být dodržována jako doplněk ke standardním předpisům, které se týka
pracoviště.
Veškeré práce musí provádět kvalikovaní pracovníci dobře obeznámení s obsluhou svařovacího nebo plazmo-
vého řezacího zařízení. Nesprávná obsluha zízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za
následek poranění obsluhy nebo poškození zařízení.
1. Každý, kdo používá svařovací nebo plazmové řezací zařízení, musí být plně seznámen s:
- jeho obsluhou
- umístěním nouzových vynačů
- jeho funk
- příslušnými bezpečnostními opatřeními
- svařováním, plazmovým řezáním nebo s obojím
2. Obsluha musí zajistit, aby:
- se nikdo neoprávněný nenacházel při spuštění zařízení v jeho pracovním prostoru.
- nikdo nebyl během hoření oblouku bez náležité ochrany.
3. Pracoviště musí:
- být vhodné pro daný účel
- být chráněno před průvanem
4. Pomůcky osobní ochrany:
- Vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý
oděv a ochranné rukavice.
- Nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., kterými byste mohli
zachytit nebo si způsobit popáleniny.
5. Obecná opatření:
- Ujistěte se, že je zemnicí kabel bezpečně připojen.
- Pracovat na vysokonapěťovém zařízesmí pouze kvalikovaný elektrotechnik.
- Patřičné hasicí zařízení můsí být jasně označeno a po ruce.
- Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
Zařízení třídy A (400 V CE) není určeno k používání v obytných
oblastech, kde se elektrický proud přivádí z veřejné nízkona-
pěťové rozvodné sítě. V těchto oblastech by mohlo dojít k po-
tížím se zajištěním elektromagnetické kompatibility zařízení
třídy A kvůli rušení způsobenému jak vedením tak zářením.
-- 4 --
EMCea
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding.
Ask for your employer’s safety practices which should be based on manufacturers’ hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards.
S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing.
S Insulate yourself from earth and the workpiece.
S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes.
S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection.
S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing
or operating.
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential locations where
the electrical power is provided by the public low--voltage supply
system. There may be potential difficulties in ensuring electromagnic
compatibility of class A equipment in those locations, due to conducted
as well as radiated disturbances.
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in accordance with national law, electrical equipment
that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should
get information on approved collection systems from our local representative.
By applying this European Directive you will improve the environment and human
health!
GB
VÝSTRAHA
10
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚ VÁM
I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚST-
NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH
VÝROBCEM.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - Může být smrtelný.
- Nainstalujte a uzemněte svařovací nebo plazmovou řezací jednotku v souladu s příslušnými předpisy.
- Nedotýkejte se živých elektrických součástek ani elektrod holou kůží, vlhkými rukavicemi nebo vlhkým
oděvem.
- Izolujte se od uzemnění a od svařovaného předmětu.
- Ujistěte se, že je Váš pracovní postoj bezpečný.
KOUŘ A PLYNY - Mohou být zdraví nebezpečné.
- Držte hlavu stranou od plynných zplodin.
- Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti dýchacích
cest a okolního prostoru.
ZÁŘENÍ OBLOUKU - Může způsobit poranění očí a popálení pokožky.
- Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné svářečské štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv.
- Chraňte osoby v okolí vhodnými štíty nebo clonami.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
- Jiskry (odstřikující žhavý kov) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby se v blízkosti nenacházely žádné hořla
materiály.
HLUK - Nadměrný hluk může poškodit sluch.
- Chraňte svoje uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu.
- Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím.
PORUCHA - V případě poruchy přivolejte odbornou pomoc.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
VÝSTRAHA
11
Manuálně řeže 15,9 mm (5/8 inch) a odřezává 19,1 mm
(3/4 inch) - vysoký řezací výkon
Příznivá cena - vynikající poměr řezacího výkonu a ceny
Kompaktní přenosný design - lze přenést do místa práce,
snadná manipulace
Lehká a robustsouprava podává řezací výkon jako velký
stroj.
Pro maximální pohodlí obsluhy je dodávasouprava
již připravena řezat. Hořák je připojen a součástky čela
hořáku jsou namontovány.
Vysokofrekvenční zapalování - oblouk se zažehne i skrz
nátěr
Bloková spo pro pohod obsluhy při dlouhých
řezech.
Nastavitelný výkon - proud lze přizpůsobit řezanému
materiálu
Kompaktní jednoduchořák - snadný ístup, zké
nároky na údržbu
Nová rychlost - zástrčka pro připojení spouště hořáku
Nový odolný kabel hořáku zabraňuje zadrhávání o upínky
a materiál
PatentovaXT trysky - prodloužetvar zaručuje dobrou
viditelnost a také životnost spotřebních součástek
Řezání tahem nebo s mezerou - snadná obsluha vyžadují-
cí krátkou nebo žádnou přípravu
Možnost řezat podle předlohy - snadno kopíruje křivky
nebo rovné čáry
Snáší špatné elektrické vedení
Parametry
Řeže 15,9 mm (5/8 in.); odřezává 19,1 mm (3/4 in.)
Výkon: 40% zatížení .............................................................40 A/120 V
60% zatížení .............................................................30 A/120 V
100% zatížení ...........................................................22 A/120 V
Rozsah výstupního proudu .....................................................................10 až 40 A
Jmenovité svorkové napětí ............................................................................290 V=
Příkon při 40 A/120 V .............................. 230 V~, 1/3 fáze, 50/60 Hz, 37/20 A
Příkon při 40 A/120 V ............................................400 V~, 3 fáze, 50/60 Hz, 9 A
Účiník při výstupním proudu 40 A ................................................... 76% (1 fáze)
Účinnost při výstupním proudu 40 A ........................................... 85% (typicky)
Nároky na vzduch .......................118 l/m při 5,5 bar (250 cfh při 80 psig)
Rozměry: Délka ......................................................................406 mm (16")
včetně držadel...........................................653 mm (25,7")
Výška ................................................................416 mm (16,38")
Šířka ...................................................................318 mm (12,5")
včetně volit. úchytu hořáku .................. 394 mm (15,5")
Hmotnost (bez hořáku a pracovního kabelu) ............................24 kg (53 lbs)
POWERCUT® 650 je po vybalení připraven řezat! Hořák je připojen a
namontované součástky, napájecí šňůra je připojena a ltrační regulátor
instalován. Stačí připojit vzduch, zastrčit do zásuvky a můžete řezat.
Příručka P/N ...........................................................................................0558005362
Řezací souprava POWERCUT
®
650
Jak objednat
POWERCUT® 650 je dodáván kompletní se vším, co potřebujete: kon-
zola, 7,6 m (25 ft.) hořák PT-31XLPC, sada náhradních dílů k hořáku,
ltrační regulátor vzduchu, napájecí šňůra se zástrčkou, 7,6 m (25
ft.) pracovní kabel se svorkou. Systém je dodáván plně sestaven a
připraven řezat.
Informace pro objednání
Souprava POWERCUT
®
650 / 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC "CE"
POWERCUT
®
650,
230 V~, 1/3 fáze, 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC - "CE" .................0558004800
400 V~, 3 fáze, 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC - "CE" .....................0558004801
400 V~, 3 fáze, 7,6 m (25 ft.) PT-31XLPC .................................0558007821
Řezací výkon soupravy POWERCUT® 650 / PT-31XLPC
RYCHLOST / minuty
TLOUŠŤKA
40 A
Řezné rychlosti
pro měkkou ocel
ODDÍL 2 ÚVOD
400V CE napájení ze sítě
S
sc min
1.3MVA
Z
max
0.118Ω
400V CE napájení ze sítě, S
sc min
Minimální zkratový výkon na síti ve shodě s IEC61000-3-12.
400V CE napájení ze sítě, Z
max
Maximální impedance sítě ve shodě s IEC61000-3-11.
12
Volitelné příslušenství
Sady vodicích nástrojů
Sada Deluxe je dodávána v robustním plastovém kufříku a obsahuje
přípravky pro řezání přímých a kruhových tvarů železných i neželez-
ných ko
Deluxe: poloměr 44,5 mm - 1066,8 mm (1 3/4" - 42") ......0558003258
Basic: poloměr 44,5 mm - 711,2 mm (1 3/4" - 28") ............0558002675
Sada pro měření průtoku plazmy
Pomocí tohoto zařízení lze měřit okamžitý průtok plazmového plynu
hořákem, což je užitečné při řešení problémů ....0558000739 (19765)
Napájecí zásuvka
230 V~/50 A, 3 kontakty ........................................................................674540
Úchyt hořáku a držák sady náhradních dílů
Umožňuje obsluze uložit sadu ND a navinout pracovní kabel
a hořák, což zjednodušuje přepravu a skladování ............0558003398
Podvozek
Pro snadný přesun systému .......................................................0558003399
Elektroda
0558000507
(20862)
Vířič
0558000506
(20463)
Sedlo
0558000510
(19679)
Plunžr
0558000511
(20324)
Tepelný štít
0558000509
(36284)
Tělo hořáku
*0558000790
(20072)
Tryska
0558000512
(20860)
Sada náhradních dílů pro PT-31XLPC (P/N 0558005392)
obsahuje:
Tepelný štít, dlouhý (1) ......................................................0558000509 (36284)
Trysky, vysoce výkonné (3) ...............................................0558000512 (20860)
Vířič (1) .....................................................................................0558000506 (20463)
Elektrody (2) ..........................................................................0558000507 (20862)
Náhradní hořák PT-31XLPC .................................................0558005393
Hořák se dodává sestavený s dlouhým tepelným štítem "CE", tryskou,
elektrodou a vířičem.
POWERCUT s připevněným úchytem hořáku
a držákem sady náhradních dílů.
2.0 OBECNĚ
POWERCUT 650 je kompaktní, zcela soběstačná plazmová
řezací souprava. Dodaný systém je již plně sestaven a po
připojení ke zdroji elektric kého proudu a předltrovaného
stlačeného vzduchu (6,2 - 10,3 bar / 90 - 150 psig) je při-
praven řezat. Pro přenos řezací energie používá souprava
POWERCUT 650 hořák PT-31XLPC, který je vhodný pro ře-
zání materiálu do tloušťky 15,9 mm (5/8 in.) nebo pro
odřezávání až do tloušťky 19,1 mm (3/4 in.).
2.1 ÚČEL
Účelem této íručky je poskytnout uživateli všechny infor-
mace nez bytné k instalaci a obsluze plazmové řezací sou-
pravy POWERCUT 650. Přiložená technická dokumentace je
vhodnou pomůckou při řešení problémů.
*Zahrnuje následující položky:
Sedlo - 0558000510 (19679)
O-kroužek - 0558000514 (950790)
Pro tento zdroj nepoužívejte jihořák
než originální hořák ESAB PT-31XLPC. Při
používání jakýchkoliv jiných hořáků mů-
že dojít k vážnému zranění.
VÝSTRAHA
ODDÍL 2 ÚVOD
13
3.0 OBEC
Správná instalace podstatně přispívá ke správnému a bezporuchovému provozu řezací sou-
pravy POWERCUT 650. Doporučujeme každý bod v tomto oddílu pečlivě prostudovat a co možná
nejpřesněji dodržovat.
3.1 POTŘEBNÉ VYBAVENÍ
Pro řezání je nezbytný zdroj čistého, předltrovaného a suchého vzduchu, který je schopný dodá-
vat 118 l/min při 5,5 bar (250 cfh při 80 psig). Tlak vzduchu by neměl překročit 10,3 bar (150 psig),
tj. mezní hodnotu tlaku vzduchu pro ltrační regulátor zahrnu tý v soupravě.
3.2 UMÍS
Pro dostatečné chlazení systému POWERCUT 650 je nezbytné zajistit vhodnou ventilaci. Mělo by být
minimalizováno množstšpíny, prachu a nadměrného tepla, jemuž je zařízení vystavováno. Mezi
zdrojem POWERCUT 650 a stěnou nebo jinou překážkou by měla být zachována mezera alespoň
0,3 m (1’) tak, aby byl umožněn volný průchod vzduchu zdrojem.
Instalace jakýchkoliv ltsníží objem nasávaného vzduchu, čímž dojde k ehřávnitřních součástek
zdroje. V případě použití jakéhokoliv ltračního zařízení zaniká záruka.
3.3 KONTROLA
A. Zbavte POWERCUT 650 veškerých obalů a zkontrolujte, zda nemá skryté vady, které nemusí být
při převzetí zřetelné. V případě jakéhokoliv poškození nebo závady kontaktujte dopravce.
B. Dříve než se zbavíte obalových materiálů, zkontrolujte, zda se v přepravním kontejneru nen-
achází nějaké uvolněné součástky.
C. Ujistěte se, že větrací a jiné otvory nejsou ničím blokovány.
ODDÍL 3 INSTALACE
14
3.4 ZAPOJENÍ
3.4.1 PRIMÁRNÍ VSTUPNÍ ELEKTRICZAPOJENÍ OBRÁZEK 3.1
U hlavního rozvaděče by měl být vypínač na kabelu (ve zdi) s pojistkami či stykačovými
jističi (velikosti pojistek jsou na obrázku 3-1 a v tabulce 3-1). Napájecí kabel může být
zapojen přímo do vypínače, nebo si můžete u svého dodavatele elektrických zařízení
zakoupit vhodnou zástrčku a zásuvku. V tom případě jsou doporučené kabely pro
připoje ní zásuvky k síťovému vypínači uvedeny v tabulce 3-1.
POWERCUT 650, který je schopný pracovat při 230 V~ jednofázového vstupního napětí,
je výrobcem nastaven na 230 V~.
POZNÁMKA: PRO JEDNOFÁZOVÉ PŘIPOJENÍ
Konzoly POWERCUT 650 jsou vybaveny třímetrovým čtyřžilovým přívodním silovým
kabelem pro třífázové připojení. Potřebujete-li jednofázové připojení, odpojte ČERNÉ
připojení silového kabelu z pozice “L na hlavním spínači a připevněte páskou zpět.
ÚRAZ ELEKTŘINOU MŮŽE BÝT SMRTEL-
NÝ! K dosažení maximální ochrany před
úrazem elektřinou by měla být provedena
patřičná bezpečnostní opatření. Zajistěte,
aby byla veškerá elektřina odpojena a to
přerušením vedení vypínačem na kabelu
(ve zdi) a odpoje ním napáješňůry, pokud
provádíte zapojení uvnitř zdroje.
Ujistěte se, že je zdroj správně nastaven na
příslušné vstupní napětí. NEPŘIPOJUJTE
zdroj nastavený na 230 V ke vstupnímu
napětí 460 V. Mohlo by dojít k poškození
zařízení.
UPOZORNĚ
VÝSTRAHA
ODDÍL 3 INSTALACE
POZNÁMKA: Rozdíly mezi napájecími kabely PC650
Barvy napájecích kabelů u modelů CE se od ostatních modelů liší. Oba systémy zna-
čení jsou porovnány v následujících tabulkách:
400 a 460V modely CE
Pokud u 400 nebo 460V jednotky používáte 3fázové napájení, je jedno, ke které z větví L1, L2 nebo L3 budou jednotlivé
fáze připojeny. Nicméně při 1fázovém napájení se nebude používat právě větev L2. Aby mohl T2 fungovat, musí být napá-
jen, a proto je připojen přes L1 a L3.
208/230V modely
**JEDNOFÁZOVÉ ZAPOJENÍ 230V MODELŮ CE:**
Pokud si přejete jednotku připojit k jedné fázi, zapojte ČERNOU větev do „L3“, HNĚDOU větev do „L1“ a ŠEDOU větev (L2)
nechte odpojenou, opatřete ji izolační koncovkou a zajistěte páskou. Tato větev se nebude používat. Aby mohl T2 fungovat,
musí být napájen, a proto je připojen přes L1 a L3.
Vstup CE
L1 Hnědý
L2 Šedý
L3 Černý
GND Zelenožlutý
Vstup Standardní
L1 Černý
L2 Červený
L3 Bílý
GND Zelený
POZNÁMKA !!!
Požadavky CE na 400V napájení ze sítě:
Zařízení s vysokým výkonem mohou svým odběrem primárního proudu z napájecí sítě ovlivnit výkonové
charakteristiky distribuční sítě. Proto se na některé druhy zařízení mohou vztahovat omezení pro připoje-
nebo požadavky týkající se maximální přípustné impedance elektrické sítě nebo minimální požadovaný
výkon na rozhraní veřejné distribuční sítě (viz technické údaje). V tomto případě je zodpovědností insta-
latéra nebo uživatele zařízení zajistit, v případně nutnosti po konzultaci se správcem distribuční sítě, aby
mohlo být zařízení připojeno.
15
ODDÍL 3 INSTALACE
Model „CE“ soupravy Powercut 650 je dostupný buď jako jednofázový pro 230 V AC nebo jako 3fázový pro 400
V AC.
Poznámka: 3fázová jednotka pro 400 V AC bude nejlépe pracovat při použití 3fázového napájení, nicméně za
cenu mírného snížení výkonu můžete PC650 provozovat i na jedné fázi.
Důvody snížení výkonu:
Zatížení vstupní diody. Při 1fázovém napájení se používají 4 diody při vyšším proudu.
Kondenzátory sběrnice budou vystaveny vyššímu zvlnění proudu.
Zapojení PC650 pro napájení 208 V AC:
Odpojte jednotku od primárního napájení.1.
Sundejte levý boční panel tak, že odmontujte zadní páčku a kryt stáhnete směrem dopředu s hliníko-2.
vého nosníku rámu.
Na levé straně jednotky směrem k zadnímu panelu uvidíte vstupní můstek (IBR) a svorkovnici s dvěma 3.
pozicemi. Najděte šedý drát spojující TB5-2 se svorkou R“ na můstku IBR. Pro napájení 208 V AC odpoj-
te šedý drát od TB5-2 a pevně ho zapojte do TB5-1.
Na levé straně jednotky směrem k přednímu panelu uvidíte výstupní můstek (D1). Odpojte a přehoďte 4.
vodiče X2 a X3 z hlavního transformátoru. Pro napájení 208 V AC je vodič X2 zapojen do TB3 a vodič X3
do svorky 3 na můstku D1. Zajistěte, aby byly kontakty pevně utaženy.
Všechny ostatní dráty nechte tak, jak jsou.5.
Nasunutím na nosník rámu nasaďte kryt zpátky. Připevněte zadní páčku a připojte Powercut 650 k 6.
napájení 208 V AC.
208 V KONFIGURACE
ŠEDÝ
POZNÁMKA:
PRO 208 V AC PŘEPOJTE ŠEDÝ DRÁT Z TB5-2 DO TB5-1, VODIČ T1 X2 PŘEPOJTE DO TB3 A VODIČ T1 X3 DO D1-3.
ŽÁDNÉ DALŠÍ DRÁTY NEMĚŇTE.
ZDE X2 PRO NAPÁJENÍ 208 V AC
ZDE X3 PRO NAPÁJENÍ 208 V AC
208 V AC
ŠEDÝ
ČERNÝ
ČERNÝ
VSTUPNÍ MŮSTEK (IBR)
16
ODDÍL 3 INSTALACE
Tabulka 3.1. Doporučené rozměry pro přívodní vodiče
a pojistky vedení
Jmenovitý příkon Přívodní Velikost
a zemnicí vodiče pojistky
Volty Ampéry Fáze CU/AWG* A
230 37/20 1/3 č. 6 mm 50/40
400 9 3 č. 4 mm 15
* Velikosti podle edpisů o provádění elektrických instalací v USA pro měděné vodiče dimenzované na 80°C při teplotě okolí 30°C. V kabelu nebo liště
nesmí být víc než tři vodiče. Dodržujte místní normy, pokud udávají jiné než výše vypsané velikosti.
Obrázek 3.1 Vypínač na kabelu opatřený zákazníkem dodanou
pojistkou a zásuvka
Primární napájecí kabel
dodaný výrobcem
VYPÍNAČ NA KABELU OPATŘENÝ ZÁKAZNÍKEM DO-
DANÝMI POJISTKAMI (Viz tabulka 3.1 a VÝSTRAHA
týkající se uzemnění v oddílu 3.4.)
ROBCEM NASTAVENO NA NAPÁJENÍ 230 V AC
ŠEDÝ
ŽÁDNÉ DALŠÍ DRÁTY NEMĚŇTE.
ZDE X3 PRO NAPÁJENÍ 230 V AC
ZDE X2 PRO NAPÁJENÍ 230 V AC
230 V AC
ŠEDÝ
ČERNÝ
ČERNÝ
VSTUPNÍ MŮSTEK (IBR)
17
Před zapojováním do výstupních svorek
zdroje se ujistěte, že je zdroj odpojen
od přívodu energie hlavním vypínačem
(poloha o) a napájecí kabel je vypojen
ze zásuvky.
ÚRAZ ELEKTŘINOU MŮŽE BÝT SMRTEL-
NÝ! K dosažení maximální ochrany před
úrazem elektřinou by měla být provedena
patřičná bezpečnostní opatření. Zajistěte,
aby byla veškerá elektřina odpojena a to
přerušením vedení vypínačem na ka-
belu (ve zdi) a odpoje ním napájecí šňůry,
pokud zdroj přepojujete na vstupní napětí
208 V~.
3.5 SEKUNDÁRZAPOJEVIZ OBR. 3.3
1. Výrobce dodává POWERCUT 650 s předem namontovaným kompletním
hořákem PT-31XLPC i sestavou pracovního kabelu a svorky. Žádná další montáž
není nutná. Informace o přípojkách hořáku nebo o opětovném připojení hořá ku
naleznete v oddílu 5.4.
2. Připojte vlastní zdroj vzduchu k sací přípojce ltračního regulátoru.
3. Připněte pracovní kabel k řezanému dílci. Ujistěte se, že je dílec připojen
dostatečně dimenzovaným kabelem k osvědčenému uzemnění.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
ODDÍL 3 INSTALACE
Uzemněný
pracovní stůl
Pracovní kabel
Uzemnění
Ujistěte se, že
je kontakt mezi
dílem a stolem
kvalitní
Obrázek 3.3 Schéma sekundárního zapojení
Zdroj vzduchu
118 l/m při 5,5 bar
(250 cfh při 80 psig)
Připojení zdroje
vzduchu
Ovládací knoík
tlaku vzduchu
Šroub odvádějící
vlhkost
18
3.6 SESTAVENÍ SPOTŘEBNÍCH SOUČÁSTEK PRO PT31XLPC
Hořák PT-31XLPC je dodáván kompletní; je připraven řezat a nevyžaduje žádnou
další montáž. Pokud je nezbytné zkontrolovat opotřebovatelné součástky čela, je
správný postup sestavování uveden na obrázku 3.4.
Namontujte elektrodu, vířič, trysku a tepelný štít tak, jak ukazuje obr. 3.4. Tepelný štít
těsně dotáhněte, ale nepřetáhněte.
Obrázek 3.4 Sestavení spotřebních součástek “XT”
DBEJTE, aby byl v hořáku namontován
vířič. V opačném případě by došlo ke
kontaktu trysky s elektrodou, která by
na trysku přivedla vysoké napětí. Dotyk
obsluhy s řezaným dílcem nebo s tryskou
by pak mohl způsobit vážné zranění
elektrickým proudem nebo i smrt.
Hlava hořáku PT-31XLPC obsahuje
zpětný ventil regulující průtok plynu,
který pracuje ve spojení s průtokovým
spínačem a s obvody zdroje. Tento
systém zabraňuje připojení hořáku
k vysokému napětí, pokud by byla
spoušť náhodně sepnuta a tepelný štít
nebyl nasazen. UVEDENÝ PATENTO-
VA BEZPNOSTNÍ SYSTÉM MAJÍ
POUZE HOŘÁKY FIRMY ESAB. PROTO
HOŘÁK VŽDY NAHRAZUJTE POUZE
VHODNÝM HOŘÁKEM VYROBENÝM
FIRMOU ESAB.
Zajistěte, aby byl hlavní vypínač na zdroji
vypnutý (poloha OFF) a primární přívod
energie odpojen.
TRYSKA, VÍŘIČ A ELEKTRODA
JSOU PŘIPRAVENY PRO MONTÁŽ
TEPELNÉHO ŠTÍTU.
Elektroda
0558000507
(20862)
Vířič
0558000506
(20463)
Tepelný štít
0558000509
(36284)
Tryska
0558000512
(20860)
Tělo hořáku
*0558000790
(20072)
*Zahrnuje následující položky:
Sedlo - 0558000510 (19679)
O-kroužek - 0558000514 (950790)
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
ODDÍL 3 INSTALACE
19
Obrázek 4.1. Ovládací prvky soupravy POWERCUT 650
4.0 OVLÁDACÍ PRVKY SOUPRAVY POWERCUT 650 (OBR. 4.1)
A. Hlavní vypínač (Main Power, umístěn na zadním panelu). Je-li vypínač otočen
do polohy ZAPNUTO (ON), bude svítit bílá kontrolka. To znamená, že ovládací
obvod je pod proudem. Zároveň poběží chladicí ventilátor. POWERCUT 650
je nyní v režimu "PŘIPRAVEN" (READY), jestliže má odpovídající zdroj vzduchu
a hořák je správně sestavený.
B. Hlavní kontrolka (Power). Oznamuje, že je hlavní vypínač v poloze ON.
C. Volič výstupního proudu (Current). Umožňuje nastavit výstupní proud v in-
tervalu 10 až 40 A tak, aby odpovídal řezacím podmínkám.
D. Spínač kontroly vzduchu (Air test). Je-li spínač umístěn do polohy ON, může
být ltrační regulátor před začátkem řezání nastaven na žádaný tlak (5,5 bar / 80
psig). Nechte vzduch několik minut volně proudit. To by mělo odstranit veškerou
konden zaci, která se mohla nahromadit během nečinnosti. Před začátkem řezání
vždy přepněte spínač do polohy VYPNUTO (OFF).
E. Ukazatel tlaku vzduchu (Air pressure). Ukazuje tlak vzduchu dodávaného do
jednotky.
F. Ovládací knoík regulátoru vzduchu. Používá se k nastavení tlaku vzduchu
pro řezací proces. Vhodný pracovní rozsah soupravy POWERCUT 650 činí 5,5 bar
(80 psig).
G. Spínač zámku spouště (Lock-In). Je-li tento spínač v poloze ON, je možné po
zažehnutí oblou ku uvolnit spoušť hořáku. Pro zhašení oblouku na konci řezu je
nutné buď opět stisk nout a uvolnit spoušť hořáku, nebo oddálit hořák od ma-
teriálu. Je-li spínač přepnut do polohy OFF, musí obsluha držet spoušť hořáku
stisknutou po celou dobu řezání a uvolnit ji až na konci řezu.
ÚRAZ ELEKTŘINOU může být smrtelný.
• NIKDYsezařízenímnepracujte,je-li
odstraněn kryt.
• NIKDYnemějtezařízenípřipojenék
proudu, když je držíte či s ním jinak
manipulujete.
• NIKDYsenedotýkejtesoučástíhořáku
před rukojetí (trysky, tepelného štítu,
elektrody, atd.), je-li zařízení zapnuto.
ZÁŘENÍ OBLOUKU může popálit oči
i pokožku;
HLUK může poškodit sluch.
• Používejtesvářečskoukukluse
světelnou clonou č. 6 až 7.
• Používejteochrannépomůckyprooči,
uši a tělo.
A. HLAVNÍ
VYPÍNAČ (I-O)
ZADNÍ POHLED
F. OVLÁDACÍ KNOFLÍK
TLAKU VZDUCHU
D. SPÍNAČ
TESTU
VZDUCHU
G. SPÍNAČ ZÁMKU
SPOUŠTĚ
H. CHYBOVÁ KONTROLKA
(ŽLUTÁ)
B. HLAVNÍ KONTROLKA
(BÍLÁ)
E. UKAZATEL
TLAKU
VZDUCHU
C. KNOFLÍK
VOLIČE
PROUDU
PŘEDNÍ POHLED
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
ODDÍL 4 OBSLUHA
20
H. Chybová kontrolka (Fault). Bude svítit žlutě za následujících okolností. Chod
systému se zcela zastaví.
Nízký průtok: Chybová kontrolka bude většinou svítit, avšak každou vteřinu
zhruba na 1/10 vteřiny zhasne. Znamená to, že přiváděný vzduch nízký
průtok.
0
1
2
3
Seconds
ON
OFF
Přehřátí: Chybová kontrolka bude většinou zhasnutá, avšak každou vteřinu
zhruba na 1/10 vteřiny blikne. Znamená to, že byl zdroj přetížen. Než začnete
opět pracovat, nechte jej vychladnout.
0
1
2
3
Seconds
ON
OFF
Odchylka síťového napětí: Chybová kontrolka bude rychle blikat (pětkrát
za vteřinu). Znamená to, že okamžitá hodnota vstupního na pětí překročila
tolerovanou odchylku ±15% od jmenovité hodnoty.
0
1
2
3
Seconds
ON
OFF
Nadproud: Chybová kontrolka bude stále svítit. Znamená to, že byla překroče-
na hodnota vstupního proudu.
0
1
2
3
Seconds
ON
OFF
Všechna chybová hlášení zůstávají rozsvícena minimálně 10 sekund.
Jestli že ukazatel zhasne, vše se automaticky vynuluje vyjma případu
nadproudu. Pro zrušení hlášení o nadproudu je třeba systém na 5 sekund
vypnout a následně znovu zapnout.
Svítí
Nesvítí
Svítí
Nesvítí
Svítí
Nesvítí
Svítí
Nesvítí
Sekundy
Sekundy
Sekundy
Sekundy
ODDÍL 4 OBSLUHA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318

ESAB Powercut 650 Portable Plasma Cutting System Benutzerhandbuch

Kategorie
Schweißsystem
Typ
Benutzerhandbuch