Parkside PSBM 500 Operation and Safety Notes

Kategorie
Drehhämmer
Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

PSBM 500
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SLAGBOREMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
35321_IMPACT DRILL_Cover_LB3 (GB-DK-DE).indd 2 03.09.09 11:59
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
35321_IMPACT DRILL_Cover_LB3 (GB-DK-DE).indd 3 03.09.09 11:59
41
5
678
10
B
C
D E
2 3
A
9
10
35321_IMPACT DRILL_Cover_LB3 (GB-DK-DE).indd 4 03.09.09 11:59
5 GB/IE
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features..........................................................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 8
Safety advice for hammer-action drills ........................................................................Page 9
Caution utility services! .................................................................................................Page 10
Original accessories / attachments ..............................................................................Page 10
Before first use
Attaching the auxiliary handle .....................................................................................Page 10
Using the depth stop .....................................................................................................Page 10
Inserting tools ................................................................................................................Page 10
First use .......................................................................................................................Page 10
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Infinitely adjustable speed setting ................................................................................Page 11
Setting the direction of rotation ....................................................................................Page 11
Switching between drilling / hammer-action ................................................................Page 11
Servicing and cleaning ..................................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of conformity / Producer ................................................Page 13
Table of contents
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 5 03.09.09 12:01
6 GB/IE
Impact drill PSBM 500
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The tool is intended for Impact drilling into brick,
concrete and stone as well as drilling into wood,
metal, ceramics and plastic (see Fig. B-E). The
clockwise / counter clockwise rotation direction
switch also allows the device to be used as a driver.
Any other use or modification to the device shall be
considered as improper use and could give rise to
considerable risk of accident. The manufacturer will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. The device is not intended for com-
mercial use.
Q
Features
1
Quick-action drill chuck
2
Front casing
3
Back casing
4
Changeover switch “drill / percussion drill”
5
Locking button for ON / OFF switch
6
ON / OFF switch
7
Rotational direction switch
8
Depth stop
9
Wing screw
10
Additional handle (see Fig. A)
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Drilling
Observe caution and safety notes!
Impact drilling
Caution electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective gloves and protective
glasses.
Explosive material!
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of fire! For indoor use only!
V
~
Volt (AC)
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
W
Watts (Effective power)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II Quick-release chuck
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 6 03.09.09 12:01
7 GB/IE
Q
Included items
1 Impact drill PSBM 500
1 Auxiliary handle
1 Depth stop
1 Carry case
1 Operating instructions
Q
Technical data
Nom. voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 500 W
No-load rotational
speed: max. 3.000 min
–1
Chuck capacity: max. 13 mm
Drilling in steel: max. ø 10 mm
Drilling in wood: max. ø 20 mm
Drilling in concrete: max. ø 13 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the device
is typically 97 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The
sound level while working can exceed 108 dB (A).
Wear ear protection!
Impact drilling in concrete:
max. Vibration emission value
a
h, ID
= 24.2 m / s
2
Uncertainty
K = 2.0 m / s
2
Drilling in metal:
max. Vibration emission value
a
h, D
= 4.7 m / s
2
Uncertainty
K = 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Dierent uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool
is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 7 03.09.09 12:01
8 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
2.
Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you con-
nect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 8 03.09.09 12:01
9 GB/IE
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice for
hammer-action drills
J Use the auxiliary handle supplied
with the device. Loss of control of the tool
can lead to injury.
J Always wear ear protection
when using percussion drills.
Exposure to noise can cause hearing
loss.
J Secure the workpiece. Use clamps or a
vice to grip the workpiece firmly.
J If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the
mains socket.
J Always work with the mains lead
leading away from the rear of the
device.
J Do not allow the ventilation slots to
become covered while the device is
operating. Do not insert any objects into the
ventilation slots.
J DANGER OF FIRE FROM FLY-
ING SPARKS! Drilling or abrading
metal creates flying sparks.
Always make sure that nobody is placed in
any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
WARNING!
HAZARDOUS DUSTS!
Working with harmful / poisonous dusts presents
a danger to health for the tool operator and
any persons in the vicinity.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
J Avoid drilling paints containing lead
or other substances hazardous to
health.
J Do not drill or abrade materials con-
taining asbestos. Asbestos is a known
carcinogen.
J Do not drill moist materials or damp
surfaces.
J When working with electrical tools,
hold them firmly in both hands and
make sure that your footing is secure.
Using both your hands to hold electrical tools
ensures safer operation of them.
General safety advice for electrical power tools
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 9 03.09.09 12:01
10 GB/IE
J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback.
J Always keep the device clean, dry
and free of oil or grease.
J Only handle the electrical tool by
means
of the insulated handling surfaces
when
you are carrying out jobs where the
insertion tool may come into contact
with hidden power supply lines or its
own power cable. Contact with a live elec-
trical wire also makes metal parts of the electrical
tool live and leads to electric shock.
J Keep your workplace clean and tidy.
Mixing materials is particularly dangerous.
Dust from light metals can burn or explode.
J Wait until the electrical tool has come
to a standstill before putting it down.
The insertion tool could get caught up in some-
thing and this may lead to control of the electrical
tool being lost.
Q
Caution utility services!
DANGER! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when
you are working with the electrical power
tool. Check a wall using a suitable detector before
you drill or cut slots.
Q
Original accessories /
attachments
Use only the accessories and attachments
detailed in the operating instructions.
The use of inserted tools or accessories other than
those recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Q
Before first use
WARNING!
DANGER OF INJURY! Switch
the device off and pull the plug out of the mains
socket before carrying out any work on the device.
Q
Attaching the auxiliary handle
NOTE: For safety reasons this tool must always be
used with the auxiliary handle
10
in place.
j Turn the wing screw
9
anti-clockwise and
swivel the additional handle
10
into the de-
sired position.
j Then tighten the wing screw
9
again.
Q
Using the depth stop
j Open the wing screw
9
.
j Make sure that the toothing on the depth stop
8
is pointing downwards.
j Pull the depth stop
8
out as far as necessary
so that the distance between the tip of the drill
and the tip of the depth stop corresponds to
the desired drilling depth.
j Firmly tighten the wing screw
9
.
Q
Inserting tools
Quick-action drill chuck:
j Take firm hold of the back casing
3
of the
quick-action drill chuck
1
and turn the front
casing
2
until the tool can be inserted.
j Insert the tool.
j Take firm hold of the back casing
3
of the
quick-action drill chuck
1
and turn the front
casing
2
firmly shut.
Assembly tools for screws and nuts:
j When using screwdriver bits, always use a
universal bit holder.
j To screw things in, always switch the changeover
switch “drill / percussion drill”
4
to the right to
position
.
Q
First use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device. Devic-
es marked with 230 V can also be operated at 220 V.
General safety advice for electrical power tools / Before first use / First use
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 10 03.09.09 12:01
11 GB/IE
Q
Switching on and off
When operating the hammer-action drill you can
select between intermittent or continuous operation
mode. In either mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation mode:
j Press the ON / OFF switch
6
.
To switch off intermittent operation mode:
j Release the ON / OFF switch
6
.
Switching continuous operation on:
j Press and hold the ON / OFF switch
6
down
and press the locking button
5
.
To switch off continuous operation mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
6
.
Q
Infinitely adjustable
speed setting
The ON / OFF switch
6
has a variable speed
control.
j Pressing the ON / OFF switch
6
increases the
speed.
Q
Setting the direction of rotation
j With the rotational direction switch
7
you can
change the rotational direction of the electrical
tool.
NOTE: This is, however, not possible when the
ON / OFF switch
6
is pressed down.
NOTE: Hold the appliance in the direction of work.
Clockwise rotation:
j Push the rotational direction switch
7
to the
right in order to drill and to screw in screws.
Anticlockwise rotation:
j Push the direction of rotation switch
7
to the
left to slacken a screw or screw it out.
Q
Switching between drilling /
hammer-action
Note: The hammer-action drilling mode is intended
for drilling into brick, concrete and stone only.
Note: The drill / hammer-action switch
4
must
only be moved after the device has come to a
standstill.
Drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
4
to the
right into the
position.
Impact drilling:
j Set the drill / hammer-action switch
4
to the
left into the
position.
Q
Servicing and cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Switch the device off and pull the plug out of the
mains socket before carrying out any work on the
device.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the device.
j Clean the device after you have finished using it.
j Do not under any circumstances use petrol or
strong solvents.
j Store the device in a dry room.
Q
Service centre
WARNING!
Have your device repaired
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts
only. This will ensure that your device remains
safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or his service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
First use / Servicing and cleaning / Service centre
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 11 03.09.09 12:01
12 GB/IE
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In
accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical power tools must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out devices.
Warranty / Disposal
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 12 03.09.09 12:01
13 GB/IE
Declaration of conformity / Producer
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following EU directives:
Machinery Directive
(98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
Parkside Impact drill PSBM 500
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 13 03.09.09 12:01
14
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 14 03.09.09 12:01
15 DK
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig brug ........................................................................................... Side 16
Udstyr ............................................................................................................................ Side 16
Leverancens indhold .....................................................................................................Side 17
Tekniske specifikationer ................................................................................................. Side 17
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ......................................................................................Side 17
2.
Elektrisk sikkerhed .....................................................................................................Side 18
3. Personlig sikkerhed ...................................................................................................Side 18
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber .........................Side 19
Sikkerhedsanvisninger for slagboremaskiner .............................................................. Side 19
Pas på ledningerne! ......................................................................................................Side 20
Originalt tilbehør / -ekstraapparater ............................................................................Side 20
Før ibrugtagningen
Montering af det ekstra håndgreb ...............................................................................Side 20
Anvendelse af dybdeanslag .........................................................................................Side 20
Indsættelse af værktøj ................................................................................................... Side 20
Ibrugtagning .......................................................................................................... Side 20
Tænd og sluk ................................................................................................................. Side 21
Trinløs regulering af omdrejningstal .............................................................................Side 21
Indstilling af omdrejningsretning .................................................................................. Side 21
Indstilling af boring / slagboring .................................................................................. Side 21
Pasning og rengøring .....................................................................................Side 21
Service ......................................................................................................................... Side 21
Garanti ........................................................................................................................Side 22
Bortskaffelse ..........................................................................................................Side 22
Konformitetserklæring / Fremstiller ...................................................Side 22
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 15 03.09.09 12:01
16 DK
Slagboremaskine PSBM 500
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug den første
gang bør De sætte Dem ind i dets funkti-
oner og gøre Dem fortrolig med den
korrekte behandling af elektriske redskaber. Dette
kan De gøre med den følgende betjeningsvejldning.
Den skal opbevares godt. Alle medfølgende doku-
menter skal følge med hvis De overlader apparatet
til andre.
Q
Bestemmelsesmæssig brug
Maskinen er beregnet til slagboring i mursten, be-
ton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og
plast (se illustration B-E). Med venstre- / højreløbet
er maskinen også egnet til skruning. Enhver anden
anvendelse eller ændring af maskinen gælder som
ikke-bestemmelsesmæssig og er forbundet med be-
tydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig
ikke ansvar for skader, der er opstået som følge af
ikke-bestemmelsesmæssig brug. Apparatet er ikke
beregnet til erhvervsmæssig brug.
Q
Udstyr
1
Hurtigspændende borepatron
2
Forreste kappe
3
Bagerste kappe
4
Omskifter ”boring / slagboring”
5
Låseknap til TÆND- / SLUK knap
6
TÆND- / SLUK-knap
7
Omdrejningsretningsomskifter
8
Dybdeanslag
9
Vingeskrue
10
Ekstrahåndtag (se illustration A)
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes derlgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!
Boring
Følg advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
Slagboring
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Anvend ånde- og hørern, støvmaske,
sikkerhedshandsker og beskyttelses-
briller.
Eksplosionsfare!
Børn skal holdes borte fra
elektrisk værktøj!
Brandfare! Kun til indendørs anvendelse!
V
~
Volt (Vekselstrømn)
Apparatet, ledningen og stikket skal
være ubeskadiget!
W
Watt (Effektivt)
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Beskyttelsesklasse II Hurtigborepatron
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 16 03.09.09 12:01
17 DK
Q
Leverancens indhold
1 slagboremaskine PSBM 500
1 ekstra håndtag
1 dybdestop
1 bæretaske
1 betjeningsvejledning
Q
Tekniske specifikationer
Nom. spænding: 230 V
~
50 Hz
Nom. strømforbrug: 500 W
Omdrejningstal i tomgang: max. 3.000 min
–1
Borepatron-størrelse: max. 13 mm
Boring i stål: max. ø 10 mm
Boring i træk: max. ø 20 m
Boring i beton: max. ø 13 mm
Sikkerhedsklasse: II /
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til EN 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 97 dB (A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 108 dB (A).
Anvend høreværn!
Slagboring i beton:
max. Svingningsemissionsværdi
a
h, ID
= 24,2 m / s
2
Usikkerhed
K = 2,0 m / s
2
Boring i metal:
max. Svingningsemissionsværdi
a
h, D
= 4,7 m / s
2
Usikkerhed
K = 1,5 m / s
2
ADVARSEL!
Det i disse anvisninger angivne
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet
skal ændre sig svarende til anvendelse af det elek-
triske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den
værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingnings-
belastningen kan undervurderes hvis det elektriske
redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle
sikkerhedsinstrukser
for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
Alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan
resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige
kvæstelser.
ALLE SIKKERHEDSINSTRUKSER OG ANVISNIN-
GER SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG!
BEGREBET ELEKTROVÆRKTØJ DER ANVENDES
I SIKKERHEDSANVISNINGERNE, RELATERER
SIG TIL ELEKTRISKE REDSKABER DER ANVENDES
MED LEDNING TIL LYSNETTET OG TIL AKKU-
MULATORDREVNE ELEKTRISKE REDSKABER
(UDEN LEDNING TIL LYSNETTET).
1.
Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og ubely-
ste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 17 03.09.09 12:01
18 DK
2.
Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, nge
den op i eller til at trække
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anvendes
forlængerledninger der også er god-
kendt til udendørs anvendelse. Anven-
delsen af en sådan ledning nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige
omgivelser, skal der anvendes en fejl-
strømskontakt. En sådan forringer risikoen
for elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse
af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangtning. Der skal
drages omsorg for at det elektriske
redskab er slået fra før det bliver for-
bundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller
apparatet er slået til medens det bliver båret,
kan dette have ulykker til følge.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøgler
skal fjernes før apparatet bliver startet.
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme
kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance.
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f)
Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges
væk. Hår, beklædningsdele og hand-
sker skal holdes borte fra bevægelige
dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. st siddende beklædning, smykker eller
hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 18 03.09.09 12:01
19 DK
4.
Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værkj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk
apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er
farligt og skal repareres.
c) Stikket skal være trukket ud af stik-
dåsen før der foretages indstillinger
på apparatet, skiftes tilbehørsdele el-
ler apparatet lægges væk. Disse sikker-
hedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af
apparatet.
d) Elektriske redskaber der ikke er i brug,
skal opbevares uden for børns ræk-
kevidde. Lad ikke personer benyttet
apparatet hvis de ikke er fortrolig med
det eller ikke har læst disse anvisninger.
Elektrisk værktøj er farligt hvis det benyttes af
uerfarne personer.
e) Apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadige-
de dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære-
redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke
så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilber, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse
med disse anvisninger og sådan som
det er foreskrevet for denne rlige
type apparat. Her skal der også tages
hensyn til arbejdsbetingelserne og den
opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de
angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsanvisninger
for slagboremaskiner
J Maskinen skal benyttes med det med-
følgende ekstrahåndgreb. Hvis man mi-
ster kontrollen over maskinen, kan det føre til
kvæstelser.
J Brug høreværn, når der an-
vendes slagboremaskiner.
Støjpåvirkning kan resultere i tab af
hørelse.
J Emnet skal sikres. Det anbefaldes at bruge
spændeanordning / skruetvinge til at holde det
fast med.
J I tilfælde af fare skal stikket straks
trækkes ud af stikdåsen.
J Ledningen skal altid føres barug og
bort fra maskinen.
J rg for at ventilationbninger under
anvendelser ikke bliver tildækket. Der
må ikke føres nogen genstande ind i ventilati-
onsåbningerne.
J B
RANDFARE FRA GNISTREGN!
Hvis man arbejder med metal, opstår
der gnistregn.
Der skal sørges for at ingen personer udsættes
for fare, og at der ikke findes brændbart mate-
riale i nærheden af arbejdsstedet.
ADVARSEL!
GIFTIGT STØV! Behandling
der bevirker skadeligt / giftigt støv udgør en
helbredstrussel for den arbejdende og for per-
soner i nærheden.
Der skal bæres sikkerheds-
briller og åndedrætsværn!
J Undlad at bore i blyholdige farver el-
ler andre helbredstruende materialer.
J Asbestholdig materialer må ikke be-
handles. Asbest er krætfremkaldende.
J Undlad at behandle fugtigt materiale
eller fugtige flader.
J Hold altid elektroværktøjet med beg-
ge hænder og sørg for at stå sikkert
under arbejdet. Elektroværktøjet føres mere
sikkert med to hænder.
J Maskinen skal slukkes med det sam-
me hvis den bliver blokeret. Der er tale
om høje reaktionsmomenter der forårsager et
tilbageslag.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 19 03.09.09 12:01
20 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk … / Før ibrugtagningen / Ibrugtagning
J Maskinen skal altid være ren, tør og
fri for olie eller smøremidler.
J Hold altid elektroværktøjet udelukken-
de i de isolerede gribeflader, når der
udføres arbejder, hvor indsatsværktø-
jet kan ramme skjulte strømledninger
eller værktøjets eget stmkabel. Kontakt
med en spændingsførende ledning sætter også
elektroværktøjets metaldele under spænding og
fører til elektrisk stød.
J Hold arbejdspladsen ren. Metalblandinger
er særlig farlige. Letmetalstøv kan brænde eller
eksplodere.
J Vent, til elektroværktøjet står stille,
inden det lægges fra. Indsatsværktøjet
kan sætte sig i klemme og føre til, at kontrollen
over elektroværktøjet tabes.
Q
Pas på ledningerne!
FARE! Der skal sørges for vished for at
man ikke støder på støom-, gas- eller
vandledninger når man arbejder med
elektrisk værktøj. Eventuelt prøves der med en
ledningssøger før man borer i en væg eller skærer
i den.
Q
Originalt tilbehør / -
ekstraapparater
Benyt kun sådanne tilbehørsdele og eks-
traapparatet der er angivet i betjenings-
vejledningen. Brug af andre dele end dem der er
anbefalet i betjeningsvejledningen eller andet tilbehør
end dette, indebærer risiko for at de kommer til skade.
Q
Før ibrugtagningen
ADVARSEL!
RISIKO FOR TILSKADE-
KOMST! Maskinen skal være slukket og stikket
trukket ud når der foretages noget arbejde på den.
Q
Montering af det
ekstra håndgreb
BEMÆRK: Af hensyn til sikkerheden må dette ap-
parat kun benyttes med et korrekt monteret ekstra
håndgreb
10
.
j Drej vingeskruen
9
i retning mod uret og sving
ekstrahåndtaget
10
i den ønskede position.
j Efterfølgende spændes vingeskruen
9
fast
igen.
Q
Anvendelse af dybdeanslag
j Vingeskruen
9
åbnes.
j Vær opmærksom på, at takningen på dyb-
deanslaget
8
viser nedad.
j Træk dybdeanslaget
8
så langt ud, at afstan-
den mellem borets spids og dybdeanslagets
spids svarer til den ønskede boredybde.
j Vingeskruen
9
spændes fast.
Q
Indsættelse af værktøj
Hurtigspændende borepatron:
j Hold den bagerste kappe
3
på den hurtigs-
pændende borepatron
1
fast og drej den
forreste kappe
2
, indtil værktøjet kan sættes i.
j Sæt værktøjet i.
j Hold den bagerste kappe
3
på den hurtigs-
pændende borepatron
1
fast og drej den
forreste kappe
2
, kraftigt fast.
Skrueværktøj:
j Skruebits skal altid anvendes sammen med en
universalbitholder.
j Til skruearbejder stilles omskifteren „boring /
slagboring“
4
altid til højre på positionen .
Q
Ibrugtagning
Spændingen fra strømkilden skal svare til angivel-
serne på apparatets typeskilt. Apparater, der er
mærket med 230 V, kan også bruges med 220 V.
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 20 03.09.09 12:01
21 DK
Q
Tænd og sluk
Man kan under benyttelse af slagboremaskinen vælge
mellem momentan og varig drift. Betjeningen af
den ønskede indstilling fungerer således:
Tænd for pulsfunktion:
j Tryk på TÆND- / SLUK-Knappen
6
.
Sluk for pulsfunktion:
j Slip TÆND- / SLUK-Knappen
6
.
Indstilling af varig drift:
j Tryk TÆND- / SLUK-Knappen
6
hold den tryk-
ket og tryk låseknappen
5
.
Sluk for kontinuerlig funktion:
j Tryk på TÆND- / SLUK-Knappen
6
og slip den.
Q
Trinløs regulering af
omdrejningstal
TÆND- / SLUK-Knappen
6
har en variabel hastig-
hedsindstilling.
j Ved at trykke på TÆND- / SLUK-Knappen
6
forhøjes omdrejningstallet.
Q
Indstilling af
omdrejningsretning
j Elektroværktøjets omdrejningsretning ændres
med omdrejningsretningsomskifteren
7
.
BEMÆRK: Dette er dog ikke muligt, når
TÆND- / SLUK-Knappen
6
er trykket.
BEMÆRK: Hold apparatet i retning mod arbejdet.
Højreløb:
j Skub omdrejningsomskifteren
7
til højre, for
at bore eller spænde skruer fast.
Venstreløb:
j Skub omdrejningsomskifteren
7
til venstre, for
at løsne hhv. dreje skruer ud.
Q
Indstilling af boring / slagboring
Bemærk: Funktionen slagboring er udelukkende
beregnet til slagboring i tegl, beton og stenarter.
Bemærk: Tasten
4
til veksling mellem boring /
slagboring må kun betjenes i stilstand.
Boring:
j Tasten
4
skubbes mod højre til position .
Slagboring:
j Tasten
4
skubbes mod venstre til position .
Q
Pasning og rengøring
ADVARSEL!
RISIKO FOR KVÆSTELSE!
Før der foretages noget arbejde på maskinen, skal
den være slukket og stikket re trukket ud.
j Der må ikke komme væske ind i maskinens
indre. Brug en blød klud til rengøring af huset.
Brug aldrig benzin, opløsningsmiddel eller
rengøringsmidler, der angriber plast.
j Maskinen skal rengøresr arbejdet er afsluttet.
j Anvend under ingen omstændigheder benzin
eller skarpe opløsningsmidler.
j Apparatet skal opbevares i et tørt rum.
Q
Service
ADVARSEL!
Deres apparater må kun
repareres af kvalificerede fagfolk og
kun med originale reservedele. På den
måde er der garanti for at maskinens sikkerhed
bibeholdes.
ADVARSEL!
Udskiftning af stikkon-
takten eller ledningen skal altid udre
s
af fremstilleren af apparatet eller hans
kundetjeneste. På den måde kan man have
tillid til at apparatets sikkerhed blive bevaret.
Ibrugtagning / Pasning og rengøring / Service
35321_IMPACT DRILL_Content_LB3 (GB-DK-DE).indd 21 03.09.09 12:01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Parkside PSBM 500 Operation and Safety Notes

Kategorie
Drehhämmer
Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen